На следующий день Дянь-дан действительно вернулась, так что все вместе отправились домой. Однако на этот раз Чанъэ вернулась домой очень уравновешенной и перестала шутить. Цзун Цзы-мэй настаивал на том, чтобы играть с ней, и она всегда втайне называла Дянь-дан заменой. Дянь-дан очень умна и очень хороша в соблазнении мужчин. Чанъэ любит спать в одиночестве и часто отказывается сопровождать Цзун. Однажды ночью, было уже три часа ночи, и услышала много смеха в доме Дянь-дан. Пусть служанка пойдет и послушает это тайком. Когда служанка вернулась, она ничего не сказала, но попросила госпожу посмотреть это самой. Чанъэ лежала на окне и подглядывала, и увидела, что Дянь-дан притворяется самой Чанъэ, Цзун Цзы-мэй держал ее и кричал Чанъэ в рот. Чанъэ улыбнулась и ушла. Дянь-дан внезапно сильно заболело сердце. Поспешно оделась, взяла Цзун Цзы-мэй и вместе побежала к дому Чанъэ. Как только она вошла в дверь, Дянь-дан упала на колени. Чанъэ спросила: “Я что, доктор-ведьма, которая может изгонять призраков и отгонять злых духов? Вы хотите учиться у Щи-ши, которая болит сердцем?" Дянь-дан ударилась головой о землю, просто сказала, что знала о вине. Чанъэ сказала: "Хорошо!" Болезнь Дянь-дан излечена, она издал смешок и ушла с улыбкой.
Дянь-дан сказал Цзун Цзы-мэй наедине: “Я могу позволить даме играть роль на бодхисаттву Гуаньинь. " Цзун Цзы-мэй не поверил в это, поэтому они вдвоем пошутили и поспорили. Каждый раз, когда Чанъэ учится у Будды, она сидит, скрестив ноги, с плотно закрытыми глазами, как будто она спит. Дянь-дан тихонько положила веточки ивы в нефритовую бутылку и поставил их на стол. Она распустила волосы и встала рядом с ней, две ладони вместе. Её губы были полуоткрыты, зубы слегка обнажены, и она не могла отвести глаз. Цзун Цзы-мэй приятно улыбнулся. Чанъэ открыла глаза и спросила, что они делают. Дянь-дан сказала: “Я учусь девушку-дракона служить Бодхисаттву Гуаньинь. "Чанъэ отругал ее с улыбкой и наказала за то, что она кланялась, как талантливый мальчик. Когда она завязывала свои волосы, она поклонялась во всех направлениях. Лежа на земле и поворачиваясь, делая различные жесты. Поворачиваясь влево и вправо, носки могли доставать ей до ушей. Чанъэ была рада и пинала ее ногами, сидя. Дянь-дан поднял лицо и укусила Чанъэ за ногу. Зубья мягко прошли сквозь носки и коснулись кожи. Когда Чанъэ смеялась, она внезапно почувствовала, что ей хочется быть лестной, как шелковая нить, от кончиков пальцев ног до самого сердца. Душа блуждает, похоть бушует, и не может с собой сдержаться. Поспешно собралась с мыслями и отругала: “Демонический лис мертв, кого бы ты ни соблазнил!”Дянь-дан боится. Разожми рот и встань на колени на землю. Чанъэ снова сурово упрекнула ее, и все этого не поняли. Чанъэ сказала Цзун Цзы-мэй: “Дянь-дан не изменит природу лисы, она только что чуть не одурачила меня. Если бы не глубокие корни моей праведности, было бы очень легко пасть. ”С тех пор всегда была строго сдержана, когда видела Дянь-дан.
Дянь-дан тоже была пристыжна и напугана и сказала Цзун Цзы-мэй: “Я чувствую себя дорогой даме с одной рукой и одним пальцем. Если вы любите глубоко, вам будет лестно, если вы этого не почувствуете. Сказать, что у меня плохое сердце, я не только не смею, но и не могу этого вынести. "Цзун Цзы-мэй сказал Чанъэ то, что она сказала, и Чанъэ обращалась с ней точно так же, как в прошлом. Однако, поскольку Дянь-дан часто неконтролируема во время игры, Чанъэ неоднократно предупреждала Цзун Цзы-мэй, что Цзун Цзы-мэй не серьёзен. Поэтому служанки и прислуга, большие и маленькие, бросились в игры. Однажды два человека поддержали служанку, чтобы та подражала Ян Гуй-фэй. Два человека подмигнули друг другу, уговаривая служанку напоиться, а затем они оба внезапно отпустили, и служанка упала со ступенек. Звук был такой, словно рухнула стена. В это время все закричали. Когда дотронулся до нее, эта “Гуй-фэй” превратилась в мертвеца. Все были напуганы и поспешно пришли доложить хозяину. Чанъэ удивленно сказала: “Надвигается катастрофа, что я сказала!”Прикосновение к этой служанке непоправимо. Пошли кого-нибудь сказать ее отцу. отец — некий А, и в обычной жизни у него не очень хороший характер. Он подбежал, громко плача, поднял тело и вынес его в коридор, крича и проклиная во все стороны. Цзун Цзы-мэй испуганно закрыл окно, не зная, что делать. Чанъэ вышла из дома, упрекнула некоего А и сказала: “Семья хозяина издевалась над рабами до смерти. В уголовном законе нет пункта о компенсации. Кроме того, она внезапно упала в обморок, откуда вы знаете, что она не может проснуться?" Некий А поднял шум и сказал: “У неё замерзли конечности, как может выжить!" Чанъэ сказала: "Не кричи, даже если не выживет, с тобой разберутся по правительственному закону". Сказала Чанъэ, вышла в холл и дотронулась до тела. Горничная уже проснулась. Снова погладив её, она небрежно села.
Чанъэ обернулась и сердито сказала: "К счастью, девушка не мертва, как могут приспешники так дурачиться. Привяжите его веревкой и отправьте правительству!" Некоему А нечего было сказать, поэтому ему пришлось опуститься на колени и просить прощения. Чанъэ сказала: "Поскольку вы знаете, что вы неправы, вы можете временно отказаться от наказания. Но такой злодей — негодяй и капризный. Оставить твою дочь у себя — это, в конце концов, дитя несчастья. Для вас лучше всего забрать ее. По первоначальной цене, поторопитесь и доставьте. "Кого-то послали сопроводить некоего А, и нескольким старикам из деревни было предложено подписать и нарисовать печать на свидетельских показаниях. Затем она подозвала к себе раненую служанку и пусть сам спросил некий А: "Ты в порядке?""Ответила: "Все в порядке". Итак, это было передано некоему А, чтобы он вернул её обратно. Затем она позвала служанок и избили их палками одну за другой. Она снова призвала Дянь-дан и строго запретила чрезмерные игры. Наконец, она сказала Цзун Цзы-мэй: "Теперь ты должен знать, что те, кто выше других, не могут просто улыбаться и не переставать улыбаться. Началом игры был я, но негативное было настолько серьезным, что его невозможно было остановить. Что касается вещей в мире, то печаль принадлежит Инь, а счастье — Ян. Когда Ян достигает крайности, возникает Инь. Это закон циркуляции. Несчастье со служанкой заключается в том, что призраки и боги сказали нам, что надвигается беда. Если ты снова будешь одержим этим, твоя семья будет разрушена! "Цзун Цзы-мэй внимательно слушал.
Дянь-дан должна просить о спасении и возродиться. Чанъэ ущипнула ее за ухо, через некоторое время отпустила руку, и Дянь-дан через некоторое время в оцепенении, она внезапно, казалось, очнулась ото сна, опустилась на колени, поблагодарила Чанъэ за свое спасение и заплясала от радости. С тех пор комната стала серьезной, и никто больше не осмеливается издавать громкий шум.
Служанка вернулась к себе домой, не заболев, но внезапно скончавшись. Поскольку ее отец не смог собрать выкуп, он попросил старика в деревне попросить прощения от его имени и получить разрешение. И поскольку она служила много лет, ей также подали милостыню на гроб. Даже если с этим делом покончено.
Цзун Цзы-мэй часто беспокоится о том, что у него нет сына. Чанъэ внезапно услышала крик ребенка у себя в животе, поэтому она порезала себе ножом левый живот и достал своего сына. Это действительно был мальчик. Вскоре после этого она снова забеременела. Он снова нарезала правый живот и забрала дочь. Мальчик особенно похож на своего отца, а девочка особенно на свою мать, оба из которых заключили браки с официальными семьями.
Пу сказал:
Когда Ян достигает крайности, возникает Инь, какое глубокое высказывание! Однако в доме есть фея, которая может сделать меня чрезвычайно счастливым, устранить мои несчастья и продлить мою жизнь, не дав мне умереть. Что мне делать, когда я состарюсь?боги когда-нибудь беспокоились об этом? Действие небес в циклах фиксировано, и это действительно так на самом деле. Однако в мире все еще есть люди, которые всегда бедны и у которых дела идут не очень хорошо. Как могут это объяснить? Я слышал, что в династии Сун был человек, который не мог просить о бессмертии, и он часто говорил: “Позволь мне быть бессмертным богом на один день, и мне не жаль, если я умру!" Я больше не могу смеяться над ним!
Комментарии переводчика:
Эта история любви немного запутана, а личность героини слишком благородна. Причина обращения инь и ян кажется разумной, но Пу сказал: В мире много людей, которые всегда бедны и у которых не все хорошо. Как может это объяснить! Да, как может это объяснить?
25. Женшина Хуо
Чжу Да-син был родом из области Чжандэ (ныне город Аньян, провинция Хэнань). Семья очень богатая, но ужасно скуп. Если бы не женитьба детей, семья никогда бы не угощала гостей, и на ужин всегда не было бы мяса. Однако его поведение легкое и утонченное, и ему нравится гоняться за красотками. Пока он видит красивую женщину, ему все равно, сколько денег он тратит. Каждую ночь бродил по деревне, перелезал через стену и пересекал дом, чтобы повеселиться. Однажды ночью он встретил молодую женщину, гулявшую в одиночестве, и знал, что она сбежала, поэтому он заставил её пойти с ним домой. Когда посмотрел под свет, это было очень красиво. Женщина сказала, что ее фамилия Хуо. Он хотел осторожно расспросить, но женщина была расстроена и сказала: "Раз уж вы меня приютили, зачем утруждать себя такой тщательной проверкой. Если ты боишься, что я причиню тебе боль, мне лучше уйти пораньше!" Чжу не осмелился больше спрашивать, поэтому она осталась и переспали вместе.
Эта женщина не привыкла к простым чаю и еде, и она ненавидит мясо. Она должна есть птичье гнездо ласточки, куриное сердце и т. д., чтобы насытиться. У Чжу не было другого выбора, кроме как попытаться удовлетворить её. Снова и сново заболела, и приходится каждый день выпивать миску супа из женьшеня. Чжу сначала отказался. Женщина безостановочно стонала, как будто вот-вот умрет. Выхода не было, поэтому пришлось дать ей выпить. После употребления супа из женьшеня болезнь немедленно излечится. Привыкает к этому вот так. Чтобы женщины могли одеваться, она должна носить великолепный шелк и атлас. Через несколько дней она возненавидит это, и их нужно будет заменить на новое. После более чем месячного пребывания таким образом бесчисленные деньги были тратены. Чжу постепенно не мог этого позволить. Женщина плакала и отказывалась есть, угрожая уйти. Чжу был напуган и сделал все возможное, чтобы последовать за женщиной. Когда женщина находится в депрессии, каждые десять дней будет вызываться драматическая группа, чтобы спеть в зале. Наблюдая за спектаклем, Чжу поставил табурет за занавесом и наблюдал с ребенком на руках. Поскольку гостей не было, женщина часто обвиняла и ругала, а Чжу не осмеливался защищаться. Прожив два года, положение семьи постепенно ухудшилось. Чжу попросил женщину немного сократить потребление. Женщина согласилась, и все расходы были сокращены наполовину. Спустя долгое время он все еще не мог этого позволить, и женщина довольствовалась мясом. Постепенно женщина осознала и обычныее потребление. Чжу втайне был рад.