Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 24 из 164

Сам ученый знал, что он мертв, и ему не было грустно. Выходя из деревни, все еще думал о том, что сможет встретиться с Лянь-чэн. Издалека он увидел большую дорогу с севера на юг, по которой ходило столько пешеходов, как муравьев, и тоже смешался с толпой. Через некоторое время он вошел в официальный дворец. Когда он встретил ученого Гу, Гу удивленно спросил его: "Почему ты тоже здесь?" Как он сказал, он взял руку и отправил его обратно. Учёный Цяо вздохнул и сказал: “У меня на уме есть что-то, что еще не закончено. “ Гу сказал: “Я отвечаю здесь за файлы, и мне очень доверять. Если у тебя есть дело, что зависит от меня, я должен постараться сделать это изо всех сил. “ Цяо спрашивал о Лянь-чэн. Гу повел Цяо по многим местам и увидели Лянь-чэн и девушку в белом, со слезами на глазах, сидящих на земле в коридоре. Увидев Цяо, она резко встала, как будто очень обрадовалась, и спросила его, как он сюда попал. Ученый сказал: “Ты мертва, что еще значит для меня жить!" Лянь-чэн заплакала и сказала: “Такой негативный человек, как я, бросай ее, почему ты хочешь умереть вместе с ней! Просто я не могу быть с тобой мужем и женой на этой жизни, поэтому мне остается только ждать следующей жизни. “ Ученый сказал Гу: "Если тебе есть что сделать, давай, сделай это за себя. Я готов умереть, я больше не хочу жить. Я просто прошу вас выяснить, куда Лянь-чэн собирается перевоплощаться, и я хочу пойти с ней. " Гу согласился и ушел.

Девушка в белом спросила Лянь-чэн: "Кто этот ученый?" Лянь-чэн рассказала ей. Девушка, услышав об этом, бесконечно сентиментальна. Лянь-чэн сказала ученому: "Ее фамилия тоже Ши, и ее прозвище Бинь-нян. Она дочь префекта Чанша Ши. Мы вдвоем прошли весь путь пешком, так что мы заботимся друг о друге. “ С точки зрения ученого, поведение Бинь-нян очень привлекательно. Как раз собирался спросить, что случилось, но Гу уже вернулся. Поздравил ученого и сказал: “Я договорился с вышепостнными о ваших делах, и позвольте Лянь-чэн вернуться к жизни вместе с вами, хорошо?” Они оба были очень рады, и они собирались попрощаться, Бинь-нян расплакалася и сказала: "Моя сестра ушла, что мне делать? Пожалуйста, помогите и мне тоже, я буду сдужанкой для своей сестры и буду служить своей сестре!” Лянь-чэн была очень опечалена и не знала, что делать. Она повернулась, чтобы поговорить с ученым, который снова умолял Гу. Гу был очень смущен и очень строго отказался. Ученый настаивал на том, что он должен придумать способ, и Гу сказал: "Тогда я рискну и попробую. ” Отправившись перекусить, вернулся, помахал рукой и сказал: "Что я сказал? Мне действительно нечего делать!” Когда Бинь-нян услышала это, она снова бросилась в объятия Лянь-чэн, бесконечно рыдая, не позволяя Лянь-чэн уйти. Всем было очень грустно, выхода не было, и они не могли вымолвить ни слова. Глядя на жалкий вид Бинь-нян, людям становилось все грустнее и печальнее. Гу сердито сказал: "Ты можешь забрать Бинь-нян. Если возникнет какая-либо проблема, я позабочусь об этом. " Бинь-нян была так счастлива, что вышла вместе с ученым Цяо.

Цяо беспокоился, что для Бинь-нян дорога будет далекой и без компании. Бинь-нян сказала: “Я пойду с вами, я не хочу возвращаться домой. " Ученый сказал: “Почему ты такой глупой? Как ты можешь воскреснуться, если не пойдешь домой? Когда я приеду в Хуънань в будущем, не избегай меня, просто сделай это. “ В то время случилось так, что две пожилые матери собирались поехать в Хуънань, и Цяо попросил их больше заботиться о ней в дороге. Бинь-нян попрощалась с ученым и вернулась в Хуънань.

По дороге Лянь-чэн шла очень медленно, и пришлось отдыхать больше мили. Отдохнув более десяти раз, увидел вход в деревню. Лянь-чэн сказала: "Я боюсь, что после воскрешения произойдет повторение. Пожалуйста, принесите мое тело. Я воскресну в вашем доме. Это от вашей семьи. Им, возможно, нечего сказать. ” Ученый считает, что это правильно. Итак, они вместе вернулись в дом ученого. Девушка робко, казалось, не могла сделать и шага, а ученый стоял и ждал. Девушка сказала: “Я шла сюда, дрожа всем телом, как будто я потеряла свою душу. Я боюсь, что наше желание не сбудется, поэтому мы должны тщательно это обсудить. В противном случае, даже если мы воскреснем, и не освободит нас. " Итак, они помогли друг другу забраться в комнату в крыле. Посидев некоторое время молча, Лянь-чэн улыбнулась и сказала: “я тебе противно?” Ученый удивленно спросил, что произошло? Лянь-чэн застенчиво сказала: "Я боюсь, что все пойдет не так, как ожидалось, тогда я снова разочарую тебя, мой милый. Пожалуйста, позволь мне отплатить тебе своим призрачным телом сейчас!” Ученый был очень счастлив, и он целовался и влюбился с Лянь-чэн столько, сколько мог. Поэтому они колебались, не решились воскреснуть сразу и прожили во флигеле три дня.

Лянь-чэн сказала: “ Как говорится, уродливая невестка все-таки должна повидаться со своими родственниками. Жить здесь в страхе — это не долгосрочное решение. "Поэтому она убедила ученого войти в главную комнату. Как только он добрался до духовного ложа, он внезапно проснулся. Семья была очень удивлена и быстро накормила супом. Ученый послал кого-то пригласить мастера Ши и умолял его прислать тело Лянь-чэн, сказав, что он может вернуть Лянь-чэн к жизни. Мастер Ши был вне себя от радости и принял предложение ученого. Как только её отправили в дом, Лянь-чэн уже проснулась. Она сказал своему отцу: “Я отдала свое тело Цяо, и нет причин снова возвращаться домой. Если будут еще какие-то изменения, у меня все еще есть только одна смерть. " Ши вернулся домой и послал рабов позаботиться о Лянь-чэн.

Когда семья Ван услышала об этом, они написали жалобу и подали в суд на семью Ши к правительству. Правительство приняло взятки от семьи Ван и присудило семье Ван Лянь-чэн. Ученый был так зол, но он ничего не мог поделать. Когда Лянь-чэн прибыла к семье Ван, она была так зол, что объявил голодовку, чтобы бороться, сразу же умереть. Когда в доме никого не было, она повесила ленту на балку в комнате и хотел повеситься. Через день Лянь-чэн стала слабее и умирает. Семья Ван испугалась, поэтому они отправили Лянь-чэн обратно к Ши, а Ши отправил Лянь-чэна в дом ученого. Семья Ван знала, и они ничего не могли поделать, поэтому в это время все успокоились.

После того, как Лянь-чэн оправилась от своей болезни, она часто скучала по Бинь-нян и хотела написать письмо, чтобы спросить о ситуации, но дорога была слишком дальней, и никто не доставил письмо. Однажды служенка вошла и сказала: "У двери стоит машина. “ Ученый и его жена вышли из дома и увидели, что Бинь-нян уже прибыла во двор. Когда они втроем встретились, они были полны печали и радости. Префект лично отправил свою дочь, и ученый пригласил префекта к себе домой. Префект сказал: "Благодаря вашей помощи моя дочь была воскрешена. Она поклялась ни за кого не выходить замуж, и сегодня я исполнил ее желание. "Ученый поклонился префекту, чтобы поблагодарить его. Мастер Ши тоже пришёл, и все собрали родственников.

Имя учёного Цяо — Нянь, а его имя-персонаж Да-нянь.


Пу сказал:

С улыбкой взаимопонимания вы можете посвятить ей свою жизнь, а мирские люди могут смеяться над ним за его глупость. Однако пятьсот учеников Тянь Хэн коллективно покончили с собой, потому что они не желали сдаваться Лю Бан. Были ли они все глупы? Из этих вещей люди могут понять, насколько редки и ценны так называемые доверенные лица, и это также причина, по которой эти добродетельные и героические люди чувствами уплотняются и не могут вырваться наружу! Вот почему блестящий талант, оглядывая бескрайнее море людей, посвятил все свои эмоции только за улыбку своей возлюбленной. О, это так эмоционально!


Комментарии переводчика:

"Пу сказал" Пу сказал все. Все, что остается переводчику, — это эмоции и умиление!

4. Цин-мэй

Мистер Чэн (из Нанкин) обладает прямолинейным характером и не любит следовать правилам. Однажды, когда вернулся с улицы, почувствовал, что ремень был тяжелым, как будто на нем что-то висело, но когда взглянул, там ничего не было. Поворачивая голову и наклоняясь, женщина вышла из одежды позади, пригладила волосы и улыбнулась, чрезвычайно красивая. Учёный Чэн подозревал, что она была призраком. Женщина сказала: “Я не призрак, я лисица”. Чэн сказал: “ Пока это красивая женщина, я не боюсь призраков, что еще ты скажешь о мегерах!" Итак, они вдвоем целовались и влюбились. Два года спустя она родила дочь, которую назвали Цин-мэй. Мегера часто говорила мистеру Чэн: “Не женись на другой жене, скоро я подарю тебе еще одного сына. “ Чэн перестал жениться на жене, но его родственники и друзья всегда смеялись над ним. Чэн больше не мог этого выносить, поэтому он женился на девушке по фамилии Ван, которая жила к востоку от озера Сюаньву. Мегера узнала, была в ярости, покормила свою дочь в последний раз, затем сунула ее в руки Чэн и сказала: “Это убыточный товар твоей семьи. Тебе решать, умрет или будет жить. Почему я должна быть няней для других!”Поговорив, вышла и ушла.

Цин-мэй выросла, очень умная и красивая внешне, точь-в-точь как ее мать. Позже Чэн умер от болезни, и фамилия Ван также вступила в повторный брак, а Цин-мэй воспитывал ее дядя. Дядя не занимается бизнесом, и характер у него нехороший, поэтому он хочет продать Цин-мэй ради собственной выгоды. Там случайно оказался мастер по фамилии Ван, который работал кандидат-чиновником дома, ожидая удобного случая. Услышав, что Цин-мэй умна, он купил её за большие деньги и попросил Цин-мэй быть служанкой у ее дочери А-си. А-си четырнадцать лет, и она несравненная красавица. Она очень рада видеть Цин-мэй. Она ест и живет с Цин-мэй. Цин-мэй также всем сердцем заботилась об А-си и была способна понять мысли владельца по лицу и глазам А-си, поэтому Цин-мэй очень понравилась семье.

В деревне есть ученый по фамилии Чжан, имя-персонаж Кай-шоу. Он был беден в течение нескольких поколений и не имеет собственности. Он арендует дом кандидата Ван. Чжан по-сыновьи относится к своим родителям, следует правилам и очень усердно учится. Цин-мэй случайно зашла в дом Чжан и увидела, что Чжан сидит на камне и ест кашу с отрубями. Цин-мэй зашла в дом, чтобы поболтать с матерью Чжан, и увидела на столе свиные рысаки. В то время старик в их семье лежал больной в постели, Чжан вошел, подержал своего отца, чтобы тот испражнился, и моча пролилась на одежду Чжан. Старику самому было очень грустно, и Чжан попытался скрыть это, сказав, что он не мочился на свое тело. И он поспешно вышел и сам вымыл грязное место, боится, что дал бы отцу понять, что испачкал свою одежду. Цин-мэй была очень удивлена этим.