Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 37 из 164

у она послала кого-то одолжить их у своей матери. Мать и дочь семьи Фань уже прибыли, и Ся сказал правду и договорился о выплате денег на следующий день. Вечером пришли взятые в долг деньги. Сложите это вместе, заверните и положите в изголовье кровати.

Ночью вор прорыл дыру в стене и проник внутрь с факелом. Ся узнала и тайком присмотрелась к мужчине с коротким ножом в руке и злобной внешностью. Она была так напугана, что не осмеливалась вымолвить ни слова, притворяясь спящей. Вор подошел к ящику и хотел отпереть его. Когда он оглянулся, то увидел сверток рядом с подушкой Ся, наклонился и схватил его. Он открыл его при свете камина, положил серебро в карман и ушел, не открывая шкатулку. Ся встала и позвала. В семье была только одна маленькая девочка, которая позвала на помощь свою соседку через стену. Пришли соседи, и вор убежал далеко. Ся плакала, глядя на лампу. Увидев, что маленькая девочка спит, она повесила на окно с помощью ремешка и покончила с собой. После рассвета девушка заметила, что ее конечности уже замерзли, когда она позвала на помощь. Когда муж Юй Сяо-си услышал эту новость, он поспешил к девочке и расспросил ее, чтобы выяснить причину. Он был опечален и потрясен, поэтому ему пришлось готовиться к похоронам своей жены. Было лето, и тело не окоченело и не разлагалось. Прошло семь дней, прежде чем его похоронили.

После того, как Ся похоронили, Жэнь-чжэнь выскользнула наружу и горько заплакала на могиле Ся. Внезапно сильная буря, гром и молния вскрыли гробницу, и Жэнь-чжэнь насмерть затрясло рядом с гробницей. Когда Юй Сяо-си услышал это, он быстро подбежал к могиле и увидел, что гроб был вскрыт. Его жена застонала в гробу и поспешно обнял её. Увидев рядом с ней женский труп, не знает, кто она. Ся присмотрелась повнимательнее, прежде чем обнаружила, что это Жэнь-чжэнь. Когда она была удивлена и непривычена, пришла Фань, мать Жэнь-чжэнь. Увидев, что ее дочь мертва, она заплакала и сказала: “Я подозревала, что она была здесь, конечно же. Она горько плакала день и ночь, когда услышала, что госпожа покончила с собой. Сказала мне сегодня вечером, что пойдет на кладбище поплакать, но я не согласилась. " Ся была тронута верностью Жэнь-чжэнь, поэтому она сказала своему мужу, что использовали свой собственный гроб, чтобы похоронить Жэнь-чжэнь. Фань поблагодарила её и поклонилась Ся. Юй Сяо-си отнес свою жену обратно, и Фань тоже отправилась домой, чтобы отчитаться перед своим мужем.

В это время услышали, что в человека на севере деревни ударила молния и он умер по дороге. На его теле алые буквы: “Вор, который украл деньги Ся. " Потом услышали плач соседской женщины, и оказалось, что это ее муж Ма Тай. Жители деревни сообщили правительству, и правительство арестовало жену Ма Тай для допроса. Оказалось, что Фань плакала и рассказала другим, что Ся хотела собрать деньги для нее, чтобы выкупить свою дочь. Ма Тай был заядлым игроком, и когда он услышал это, у него возникла идея украсть. Правительство нашло в его доме всего двадцать таэлей серебра. Во время осмотра тела Ма Тай были обнаружены еще четыре таэля. Правительство решило продать жену Ма Тай и выплатить компенсацию семье Юй. Ся была так рада, что отдала Фань все тридцать таэлей серебра и попросил Фань вернуть долг.

На третий день, когда Жэнь-чжэнь была похоронена, ночью внезапно снова поднялся сильный ветер и раздался гром, и гробница снова раскололась, и девушка внезапно воскресла. Она не вернулась к себе домой, а постучала в дверь Ся. Ся удивленно встала и спросила ее через окно. Жэнь-чжэнь сказала: "Мадам, вы действительно живы? Я Жэнь-чжэнь. " Ся испугалась, что она призрак, поэтому она позвала соседской старушке, чтобы спросить ее, зная, что она воскресла, и с радостью пригласила ее в дом. Жэнь-чжэнь сказала: "Я готова следовать за леди и служить леди, но я больше не хочу идти домой". Ся сказала: "Ты думаешь, я заплатила, чтобы купить служанку? После того, как вас похоронят, долг будет погашен, так что больше нет необходимости быть подозрительным. " Жэнь-чжэнь еще больше тронулась, и она хочет быть дочерью Ся. Ся не согласилась. Жэнь-чжэнь сказала: “Я могу работать, но я не буду есть просто так. ”После рассвета сказал Фань, что Фань тоже была очень счастлива и поспешила к ним. Когда мать и дочь встретились, они горько плакали. Фань согласилася с идеей своей дочери, поэтому она попросила свою дочь последовать за Ся. После того, как Фань ушла, Ся насильно отправила Жэнь-чжэнь обратно. Жэнь-чжэнь плакала, скучая по Ся. Отец, Ван Синь-чжай, самостоятельно отнес свою дочь, положил ее в дом Юй и ушел. — удивленно спросила Ся, когда увидела это, только тогда она поняла причину, и она была доволена этой ситуацией. Увидев приближающегося Ю Сяо-си, Жэнь-чжэнь поспешно поклонилась и назвала Юй "Отцом”. Сначала у Юй не было детей, но он также был очень рад видеть, что Жэнь-чжэнь так привязана к ним. Жэнь-чжэнь, текстиль и шитье, очень старательной. Ся заболела случайно, и Жэнь-чжэнь служила день и ночь. Видя, что Ся не может есть, она тоже не ела, и на её лице всегда были слезы. Скажит людям: "Если матери не повезло, я никогда не буду жить один. " Ся было немного хорошо, прежде чем показать улыбку. Ся услышала об этом, прослезилась и сказала: “Мне сорок лет, и у меня нет детей. Если у меня будет дочь, похожая на Жэнь-чжэнь, я буду доволена". "Ся никогда раньше не была беременна. Через год она родила сына. Люди думали, что это ее возмездие за то, что она творила добро.

Два года спустя Жэнь-чжэнь постепенно подросла, и Юй Сяо-си обсудил со её отцом Ван Синь-чжай, что она больше не может соблюдать брачный контракт родителей ребенка. Ван Синь-чжай сказал: “дочь находится в вашем доме, так что вы можете принять решение о браке!" Жэнь-чжэнь семнадцать лет, и никто не может сравниться с ней по красоте и уму. Как только прозвучали эти слова, тот, кто пришел сделать предложение, переступил порог. Супруги хотят подыскать ей богатую семью. Семья Хуан также послала кого-то в качестве свахи. Юй Сяо-си возненавидел семью Хуан за то, что она была богатой и недоброй, и решительно отказался. выбрал семью Фэн для Жэнь-чжэнь. Фэн — известный человек в городе, его сын умен, а его статьи хорошо написаны. Юй собирался сказать Ван Синь-чжай, что Ван не вернулся из поездки по делам, поэтому Юй Сяо-си согласился. Поскольку семья Хуан не смогла получить разрешение Юй Сяо-си, они также воспользовались предлогом ведения бизнеса, узнали адрес дома Ван Синь-чжай, они пригласили Ван выпить, а также выделили средства, чтобы помочь Ван Синь-чжай. Постепенно они стали знакомыми и гармоничными. Воспользовавшись возможностью похвалить своего сына за сообразительность, он сам стал свахой. Ван Синь-чжай был тронут привязанностью Хуан и позавидовал богатству семьи Хуан, поэтому он заключил с Хуан брачный контракт. Когда вернулся домой с улицы, зашел навестить Юй Сяо-си. В это время Юй Сяо-си вчера принял свидетельство о браке семьи Фэн. Услышав, что сказал Ван, он был очень расстроен, поэтому вызвал дочь Жэнь-чжэнь и рассказал ей о ситуации. Жэнь-чжэнь сердито сказала: “Семья Хуан-кредитор — мой враг. Позволь мне служить врагу, тогда будет только одна смерть. " Ван Синь-чжай потерпел отказ от дочери и попросил кого-нибудь передать семье Хуан, что семья Юй была главной и заключила брачный контракт с семьей Фэн. Хуан сердито сказал: "Фамилия дочери Ван, а не Юй. Мой брачный контракт на первом месте, а брачный контракт семьи Фэн — на втором. Как ты можешь поворачиваться спиной к завету?” Итак, он подал в суд на Ван Синь-чжая к правительству. Официальное правительство имело в виду, что брачный контракт семьи Хуан был на первом месте, и Жэнь-чжэнь должна быть вручена семье Хуан. Семья Фэн сказала: “Семья Ван отдала свою дочь семье Ю, и они уже сказали, что не будут спрашивать о браке. Кроме того, у меня есть официальные документы о помолвке, а семья Хуан — это всего лишь предложение на банкете. ” Правительству трудно вынести решение, и оно готово позволить Жэнь-чжэнь решать самой. Хуан также заплатил, чтобы подкупить правительство, и умолял о фаворитизме по отношению к семье Хуан. Таким образом, это дело продолжается уже больше месяца, и решение по нему до сих пор не принято.

Однажды кандидат направлялся на север, проезжая мимо Дунчан на королевской машине, и послал кого-то спросить о семье Ван Синь-чжай, как раз вовремя, чтобы спросить Ю Сяо-си. Юй Сяо-си спросил, кто был здесь, чтобы поинтересоваться? Оказалось, что фамилия кандидата Фу, была А-мао семьи Фу. Он получил фуцзяньское гражданство, и когда ему исполнилось восемнадцать лет, он уже сдал экзамен. Поскольку раньше был брачный контракт, еще не женился на жене. Его мать попросила его по дороге навестить Ван Синь-чжай, чтобы узнать, вышла ли дочь Ван замуж за кого-то другого. Юй Сяо-си был очень приятен, пригласил Фу А-мао к себе домой и подробно описал, что случилось с Жэнь-чжэнь. Однако, будучи зятем, он приехал так далеко, беспокоясь, что у него нет верительных грамот. Фу А-мао открыл коробку и достал брачный контракт, написанный самим Ван Синь-чжай в том году. Юй Сяо-си позвал Ван Синь-чжай, и после проверки было доказано, что свидетельство о браке было подлинным, поэтому они были рады вместе. В день официального судебного разбирательства Фу А-мао сдал свою визитную карточку, и дело было улажено. После того, как был согласован хороший день, Фу ушел. сдал национальный экзамен в столице, купил много одежды и вернулся, жил в прежнем доме и провел свадьбу. В это время хорошая новость о сдаче экзамена в кандидат второго места сначала прибыла в Фуцзянь, а затем была сообщена в Дунчан. Позже Фу А-мао снова сдал императорский экзамен и, прослужив некоторое время в Пекине, вернулся в свой родной город. Жэнь-чжэнь не хотела жить на юге, и Фу А-мао также отправился на юг, чтобы забрать гроб своего отца, потому что могилы его родного города находились в Дунчане, и привез с собой свою мать. Еще через несколько лет Юй Сяо-си скончался, а его сыну было всего семь или восемь лет. Жэнь-чжэнь воспитывала его и относился к нему больше, чем к собственному младшему брату. Пусть он учится и ходит в окружную школу. Семья также очень богата, и это целиком заслуга Фу А-мао.