С тех пор Зан-гу превратилась из злой в доброй и каждый день стоит перед своей свекровью, как почтительный сын, она также очень уважает свою невестку. Менее чем через полгода свекровь умерла от болезни. Зан-гу очень печально плакала, она даже не ела и не пила. Скажит людям: “Моя свекровь рано умерла, так что у меня нет шанса быть сыновним. Это потому, что Бог не позволяет мне искупить мои грехи!”Она родила десять детей, ни один из которых не выжил, поэтому она приняла сына брата как своего собственного сына. И Ань, и его жена умерли в конце своей жизни. Из трех сыновей двое сдали экзамен на кандидат. Люди думают, что это возмездие за сыновнюю почтительность.
Пу сказал:
Не столкнув злой человек, который властным и деспотичным, и не знает, что такое преданный служитель, семья и страна — это одна и та же истина. Порочная невестка исправилась, и свекровь тоже умерла. Хотя семья сыновняя, у них нет достойной этого добродетели! Зан-гу чувствовала, что Бог не позволит ей исправиться. Если она на самом деле не проснулась, как она могла сказать такое! Однако Ань, который должен был умереть рано, также умер в конце своей жизни, и Бог должен был простить ему грехи. Вполне логично, что он пережил много трудностей, когда был жив!
Комментарии переводчика:
Отношения между свекровью и невесткой — самые сложные отношения в семье, и так обстоит дело по сей день. Разница в том, что в традиционном обществе односторонний акцент делается на сыновнем почтении детей к своим родителям, и считается, что “жениться на невестке — значит купить лошадь”, а свекровь занимает выгодное социальное положение. В современном обществе все равны. После того, как их сыновья женятся, они, как правило, живут отдельно, а свекрови утратили свои традиционные преимущества социального статуса. Противоречие все еще существует. В конце концов, невестка не является ее биологической дочерью, и все аспекты нуждаются в повторной проверке и приспособности. Однако условия для гармоничной жизни коренным образом изменились по сравнению с традиционным обществом, и к заинтересованным сторонам необходимо относиться корректно. Я желаю, чтобы все семьи в мире, свекрови и невестки могли жить в гармонии.
5. Цю Да-нян
Цю Чжун, уроженец Шаньси, забыл, к какому уезду и деревне он принадлежал. Перед лицом войны он был взят в плен бандитами. Двое детей, Цю Фу и Цю Лу, все еще молоды. Миссис Шао, которой удалось позже выйти замуж, вырастила двух сирот. Поначалу отрасль, оставленная Цю Чжун, едва могла содержать продукты питания и одежду. Однако погода всегда плохая, и местные власти часто запугивают их до тех пор, пока они не перестанут есть досыта или носить теплую одежду.
Дядя Цю Чжун, Цю Шан-лянь, чувствовал, что повторный брак Шао был выгоден ему, и он много раз убеждал её, но Шао была непоколебима. Цю Шан-лянь тайно подписал соглашение с богатой семьей, чтобы заставить Шао снова выйти замуж. Они все сказали это наедине, но другие еще не знают об этом. В деревне есть человек Вэй Мин, который всегда был хитрым и коварствующим. У него есть глубокая обида на семью Цю Чжун. Он хочет воспользоваться возможностью, чтобы оклеветать семью Цю Чжун во всем. Поскольку Шао была вдовой, человек по фамилии Вэй сфабриковал множество слухов, чтобы испортить и оскорбить репутацию Шао. Когда богатый человек услышал об этом, он прекратил выполнять соглашение с Цю Шан-лянь на основании моральной испорченности Шао. По прошествии долгого времени заговор Цю Шан-лянь и слухи снаружи постепенно стали известны Шао. Шао была полна обид, скопившихся в её сердце, она плакала от печали весь день напролет, постепенно её конечности перестали функционировать, и она легла на кровать. Цю Фу было шестнадцать лет, и поскольку никто не починил его одежду, свадьба состоялась в спешке. Его жена — дочь учёного Цзян Цзи-чжань, очень добродетельной и способной, и она руководит всей домашней работой. В результате семья постепенно разбогатела, а Цю Фу по-прежнему учился с Цю Лу и следовал за учителем.
Вэй Мин завидовал тому, что семья Цю постепенно становилась лучше, поэтому он сблизился с ними внешне и продолжал приглашать Цю Фу выпить. Цю Фу считал его своим самым близким другом. Вэй Мин нашел возможность и сказал Цю Фу: "Пожилая леди заболела в постели и не могла заниматься домашним хозяйством. Твой брат ест даром и ничего не делает. Почему вы, муж и жена, хотите быть для них коровами и лошадьми! Кроме того, если твой брат в будущем женится на другой жене, ему придется потратить много денег. Планируя для себя, лучше разделять семью пораньше. В это время жизнь вашей маленькой пары станет лучше. " Цю Фу вернулся домой и поговорил со своей женой, которая его задушила. Беспомощный, фамилия Вэй говорил ему об этом каждый день, Цю Фу был сбит с толку и прямо сказал своей матери, что он думал. Мать рассердилась и отругала его. Цю Фу почувствовал еще большее раздражение. Когда он увидел деньги и еду в своей семье, это было все равно, что как видеть чужие вещи, небрежно бросать и портить их, и он совсем ими не дорожил. Вэй воспользовался возможностью, чтобы снова заманить его в азартные игры, и он постепенно опустошил сбережения его семьи. Хотя жена знала, она не осмелилась ничего сказать. Только когда в семье закончилась еда, мать удивленно спросила, и его жена Цзян рассказала ей правду. Мать разозлилась и разлучила семью. К счастью, его жена Цзян добродетельна, она по-прежнему каждый день готовит для матери и, как обычно, заботится о ней.
После того, как Цю Фу разделил свою семью, у него не было угрызений совести. Он нагло ел, пил и распутничал. В течение нескольких месяцев он расплатился со всей землей и домами, и ни его мать, ни его жена не знали об этом. У Цю Фу не было денег, и у него не было выбора, поэтому он хотел заложить свою жену за деньги, но не смог найти покупателя. Человек из деревни по прозвищу Чжао Аид изначально был пиратом, который просочился в сеть и доминировал на одной стороне. Он не боялся, что Цю Фу не признает свои долги в будущем, и щедро одалживал деньги Цю Фу. Цю Фу взял деньги и снова потерял их через несколько дней. Он немного поколебался, думая, что не станет оплачивать счет. Чжао уставился на него и выругался. Он был напуган, поэтому обманом заставил свою жену отправить в дом Чжао. Вэй Мин втайне обрадовался, когда услышал об этом, и поспешно побежал рассказать семье Цзян, что цель состояла в том, чтобы сделать семью Цю несчастливой. Семья Цзян разозлилась и подала в суд на правительство. Цю Фу очень испугался и убежал.
Только когда жена Цю Фу Цзян прибыла в дом Чжао, она узнала, что ее продал муж. Плача, просто хочет умереть. Чжао Аид сначала утешал ее добрыми словами, но не слушала; затем он преследовал ее, но был проклят. Чжао Аид пришел в ярость и выпорол ее, но в конце концов она не подчинилась, вытащила шпильку и вонзила себе в горло. При поспешном лечении пищевод был проколот, и пошла кровь. Чжао поспешно перевязал шею полосками ткани, надеясь, что в будущем Цзян постепенно будет покорима. Однако на следующий день пришла повестка в суд. Чжао не воспринял повестку всерьез и последовал за правительством. Правительство осмотрело травмы Цзян и распорядилось применить к нему жестокие пытки. Но все чиновники переглянулись и не решились применить наказание. Этот чиновник давно знал о безудержной тирании Чжао, и этот инцидент заставил его поверить еще больше. Поэтому он нашел слугу в своем доме и немедленно забил Чжао Яид палкой до смерти. Затем семья Цзян вернула свою дочь обратно. Из-за судебного процесса семьи Цзян, госпожа Шао знала, что Цю Фу был таким неудачным. С криком боли она потеряла сознание. Цю Лу в то время было всего пятнадцать лет, и он не знал, что делать в одиночку.
У бывшей жены Цю Чжун когда-то была дочь, которую люди называли ее Да-нян. Она вышла замуж в далеком графстве и обладала свирепым темпераментом. Каждый раз, когда она возвращается навестить родственников, если подарки ее не удовлетворяют, она всегда жалуется или даже противоречит своим родителям и часто уходит сердитая. Цю Чжун также вышел из себя из-за этого и возненавидел ее, поэтому он не выходил на связь в течение нескольких лет. Жизнь Шао была на исходе, и Вэй хотел позвать ей, чтобы вызвать семейный спор. Случилось так, что бизнесмен, торгующий на расстоянии, и Да-нян принадлежали к одной деревне, поэтому он попросил этого человека отнести письмо Да-нян, и он был приятен, что на этот раз может извлечь выгоду из семьи Цю. Через несколько дней пришла Да-нян со своим маленьким сыном. Как только вошла в дверь, увидела младшего брата, служивающего больную мать. Ситуация была плачевной, и чувствовала грусти в своем сердце. Поэтому она спросила младшего брата, куда делся Цю Фу? Цю Лу сказал Да-нян правду. Когда Да-нян услышала это, она рассердилась и сказала: “В семье нет взрослого, пусть другие так издеваются! Как эти воры могут отнять имущество нашей семьи!" Затем она пошла на кухню, развела огонь и сварила кашу, позволила сначала съесть своей матери, а потом позволил съесть брату и сыну. Поев, она в гневе вышла из дома, пожаловалась правительству и подала в суд на игроков. Игроки были напуганы, поэтому они скинулись, чтобы подкупить Да-нян. Да-нян собрала деньги и все равно подала на игроков в суд на правительство. Мировой судья арестовал нескольких игроков, и каждый из них был наказан розгой, но они не вернули ей имущество. Затем Да-нян привела своего сына в особняк графства, чтобы пожаловаться. Префект графства больше всего ненавидит азартные игры. Да-нян также изо всех сил старалась описать, как она была одинока и беспомощна, и плохое поведение тех плохих парней, которые создали ситуацию, чтобы обмануть людей. С помощью голоса из крови, слез и великодушных слов. Префект был тронут и приказал магистрату помочь семьи Цю вернуть имущество, но все же наказал Цю Фу, предупредив тех детей, которые быть неудачными. Решение было направлено в округ, и окружному судье было приказано сурово наказывать и преследовать, а все имущество семьи Цю было возвращено.