Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 68 из 164

случайно встретила кого-то, кто собирал должные налоги, и он хлопнул дверью и закричал. Пошлит слуг утешить его и не уходит. пришлось попросить мальчика-ученого перезвать ученому. Налогисборщик ушел, а ученый улыбнулся и сказал: “Си-лю, я только сегодня узнал, что хорошая девушка уступает от глупого мужчины!" Когда Си-лю услышала, как он это сказал, она заползла на кровать и заплакала. Удивленный ученый подошел, чтобы утешить её, но в конце концов Си-лю не была рада. Ученый не мог вынести, что Си-лю беспокоится о семейных делах, и все еще хотел справиться с этим сам, но Си-лю этого не хотела. С тех пор она поздно ложилась спать и рано вставала и усерднее работала в своем бизнесе. Она всегда готовила налоги на второй год в первом году, поэтому в течение всего года не было сбора налогов к двери. Она также использовала этот метод для обеспечения едой, питьем и одеждой всей семьи, и расходы семьи также были щедрыми изо дня в день. Ученый был очень рад из-за этого и однажды пошутил: "Где тонкая у Си-лю? Брови тонкие, талия тонкая, шаги тонкие, и что делает людей еще более счастливыми, так это сердце". Си-лю также ответила: “Гао действительно высокий, с высокими моральными качествами, высокими амбициями и громкими словами. Я надеюсь, что он проживет дольше!"

Кто-то в деревне захотел продать хороший гроб, и Си-лю выкупила его обратно по большой цене, причем нисколько не колеблясь. Денег не хватало, поэтому много занимала у родственников и друзей. Ученый почувствовал, что это не то, что нужно срочно использовать, и решительно отказался позволить ей купить это, но Си-лю просто не слушала. После выкупа его более чем через год умерла богатая семья, которая захотела выкупить его за двойную цену. Ученый чувствовал, что было выгодно, обсудил это с Си-лю, но Си-лю не согласилась. Спросить ее почему? Си-лю ничего не сказала. Когда он спросил снова, Си-лю проливала слёзы, почти плача. Ученый чувствовал странно в своем сердце, но он не мог вынести нарушения воли Си-лю, поэтому он не продал его. Еще через год ученому исполнилось двадцать пять лет, и Си-лю предупредила его, чтобы он не уходил далеко. Когда он вернулся немного позже, книжные слуги продолжали уговаривать его вернуться. Поэтому коллеги и друзья смеялись и клеветали на него. Однажды друг пришел пригласить его выпить и почувствовал себя немного неловко, поэтому он вернулся. Он упал с лошади на дороге и умер. В это время была середина лета, и, к счастью, гроб с саваном был приготовлен давным-давно. Все в деревне восхищались мудростью Си-лю.

Чан-фу начал учиться только в десять лет. Его отец умер. Он был кокетливым и отказывался хорошо читать. Он всегда прогуливал занятия, чтобы подурачиться со скотом и младенцами. Взрослые ругали его и не меняли. Потом было избиение, но озорство было как обычно. Мать ничего не могла с этим поделать, поэтому однажды она сказала ему: “Поскольку ты не хочешь учиться, принуждение бесполезно. Просто у бедных нет бесплатного питания в их домах. Затем переоденься и поработай со слугами. В противном случае выпорю тебя кнутом, не жалей об этом. ”Поэтому надели его тряпки и попросили его выпустить свиней. Когда поросенок вернулся, он сам взял миску и выпил кашу со слугами. Несколько дней спустя ему стало слишком горько, и опустился на колени перед матерью, желая пойти в школу. Мать отвернулась, лицом к стене, как будто она этого не слышала. У Чан-фу не было другого выбора, кроме как закричать с свиным хлыстом. Была уже поздняя осень и ранняя зима, а на Чан-фу не было ни плотной одежды на теле, ни обуви на ногах. Моросил туман, его тело было мокрым, и он опустил голову, как нищий. Когда люди в деревне увидели это, все они очень пожалели Чан-фу. Те, у кого есть вторая жена, рассматривают Си-лю как зеркало, и ходят всевозможные сплетни. Си-лю тоже кое-что слышала, но проигнорировала это, и ей было все равно. Чан-фу не выдержал этих страданий, выбросил свинью и убежал. Си-лю тоже отпустил это, не спросила. Несколько месяцев спустя он не смог раздобыть еды, поэтому побежал обратно, как тощая голодная обезьяна. Он не осмелился пойти прямо к своей матери и умолял соседскую старушку заступиться за его мать. Си-лю сказала: “Я отбью сотню палок, когда вернусь. Если ты сможешь это вынести, возвращайся. Если ты не можешь этого вынести, просто уходи пораньше. "Чан-фу услышал это, горько заплакал и был готов принять побои палкой. мать спросила его: “Ты можешь изменить это в будущем?" Ответ таков: "Может быть изменен!" Си-лю сказала: "Поскольку ты знаешь, что ты неправ, и ты можешь это изменить, тебе не нужно биться. В будущем честно отпустить свиней. Если совершит еще одно преступление, я не буду снисходителена! " Чан-фу заплакал и сказал: "Тогда я готов, чтобы меня избили сотней палок, пожалуйста, позвольте мне учиться!" Си-лю не слушала. Соседская старушка вступилась, и Си-лю согласилась. Позвольте ему привести в порядок волосы и надеть чистую одежду. Занимается с младшим братом. На этот раз Чан-фу усердно учился и мыслил позитивно, что сильно отличалось от прошлого. Три года спустя он был принят в кандидат-учёный. Губернатор, г-н Ян, увидел его статью и придал ему большое значение. Он выделил ему ежемесячное пособие, чтобы он мог усердно учиться.

Чан-ху самый глупый. Прочитав это в течение нескольких лет, он все еще не может вспомнить, как пишется его имя. мать попросила его бросить учебу и заняться сельским хозяйством. Долгое время он был праздным и боялся тяжелой работы. мать сердито сказала: “Ученые, фермеры, рабочие и торговцы, у всех четырех видов людей есть свои занятия. Ты не можешь учиться или заниматься сельским хозяйством. Ты собираешься умереть с голоду в канаве?”Как она сказала, она подняла деревянную палку и ударила по нему. С тех пор Чан-ху водит своих слуг пахать в полях. Если иногда встает поздно, его немедленно отругает. Что касается еды и одежды, мать отдавала все хорошие вещи брату. Хотя Чан-ху не осмеливался сказать это, он не мог уравновесить это в своем сердце. После того как работа на ферме была закончена, мать заплатила за то, чтобы Чан-ху научился вести бизнес. Чан-ху был заражен пороком проституции и азартных игр, и как только деньги для ведения бизнеса оказались в руках, они были быстро растрачены. Тогда он запаниковал и сказал, что встретил вора и обманул свою мать. Мать заметила, и деревянная палка чуть не убила Чан-ху. Чан-фу встал на колени прямо на земле, умоляя мать пощадить младшего брата, и он был готов быть избитым за своего младшего брата, и гнев матери немного утих. С тех пор, как только он выходил из дома, мать всегда посылала кого-нибудь проведать ее. Поведение Чан-ху было немного сходящимся, но он не хотел сдаваться, просто потому, что должно было.

Однажды Чан-ху попросил мать последовать за несколькими бизнесменами в город Лоян, чтобы заняться бизнесом. На самом деле, хочет воспользоваться этим временем, чтобы пойти куда-нибудь и повеселиться. Но нервничал, боялся, что мама не согласится. Неожиданно, когда мать услышала, что он сказал, у нее не возникло никаких забот. Она немедленно достала тридцать таэлей серебро и приготовила для него багаж. Наконец, она достала для него большой слиток и сказала: “Это наследство, накопленное нашими предками как чиновниками. Его нельзя использовать. Его можно использовать только для решения чрезвычайных ситуаций. Кроме того, вы просто не долгое время занимаетесь бизнесом и не ожидают, что заработаете много денег. Мы будем удовлетворены, если не убыточным за эти тридцать таэлей. ”Перед уходом мать велела еще раз. Чан-ху согласился и вышел, приятный и очень гордый.

Когда он прибыл в город Лоян, он покинул торговцев при себе и поселился в доме известной проститутки Ли Цзи. За десять дней было переплавлено тридцать серебро. чувствовал, что у себя в кармане такой большой слиток серебра, поэтому не беспокоился о том, израсходованы ли деньги. Только когда он пошел за слитком серебра, он узнал, что это подделка. Шокирован. Когда старая леди Ли посмотрела на него вот так, весь сарказм вырвался наружу. Чан-ху почувствовал себя неловко, но его карманы были пусты, и у него не было денег, поэтому он не знал, что делать. также надеется, что проститутка сможет вспомнить его прошлые преимущества и не прогонит его сразу. Пока он размышлял об этом, вошли два чиновника с веревками и сразу же накинули их ему на шею. Он был шокирован и напуган тем, что не знал почему, поэтому он заплакал и спросил, что происходит? Оказалось, что проститутка тайно отнесла поддельный слиток правительству, чтобы сообщить об этом. Когда он прибыл к официальному правительству, Чан-ху ничего не смог сказать. Он был избит до смерти и взят под стражу в тюрьме. У него не было денег, поэтому тюремные охранники жестоко избивали его и издевались над ним. Он мог только просить у других заключенных что-нибудь поесть и выжить.

Когда Чан-ху собирался уезжать, мать однажды сказала Чан-фу: “Ты поможешь мне вспомнить, что через двадцать дней я отправлю тебя в Лоян. У меня есть много вещей, которые, боюсь, я забуду. "Чан-фу не знал, что происходит, он был в тяжелом настроении, и он не осмелился спросить больше, поэтому он отступил. Через двадцать дней Чан-фу спросил мать: "Что ты собираешься делать?" Мать вздохнула и сказала: “Твой брат теперь бродяжничает и распутничает, точно так же, как тогда ты не хотел ходить в школу. Если я не переношу дурную славу черносотенной матери, как у тебя может быть сегодняшний день? Все остальные говорили, что я была жестокой, и мои слезы текли на подушку и кровать, никто больше этого не знал!" Слезы потекли ручьем, когда она сказала это. Чан-фу почтительно стоял, прислушиваясь к словам матери, но не осмеливался задавать вопросы. После того, как мать закончила рассказ, она сказала: "Распутное сердце твоего брата не умерло! Поэтому я дал ему поддельный слиток серебра, чтобы заставить его немного расстроиться. Сейчас он посажен в тюрьму. Губернатор добр к вам. Если вы пойдете и будете умолять его, сможете добиться освобождения вашего брата от наказания за преступление, караемое смертной казнью, и заставить его немного пожалеть об этом. "Чан-фу отправится в путь немедленно. К тому времени, когда он прибыл в Лоян, его младший брат провел в тюрьме уже три дня. Когда Чан-фу навестили в тюрьме, Чан-ху был неопрятен и походил на привидение. Увидев приближающегося брата, он не мог поднять головы от слез. Чан-фу тоже плакал. В то время губернатору нравился Чан-фу, поэтому он был знаменит издалека. Начальник Лоян знал, что он был братом Чан-ху, поэтому он быстро освободил Чан-ху.