Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 78 из 164

В прошлом человек, который был стар и у которого не было детей, обратился к монаху за советом. Монах сказал: “Ты никому не должен, и никто другой не должен тебе. Где ты можешь иметь детей?" Оказывается, иметь хорошего ребенка — значит отплатить мне за услугу; иметь плохого ребенка — значит собирать долги. Следовательно, не обязательно быть счастливыми, чтобы им быть живыми. Не расстраивайся, если они умрут.


Комментарии переводчика:

Оказывается, что дети и родители — это все из-за долгов, и буддийские монахи действительно могут заставить людей чувствовать сразу понятно. Если вы хотите иметь хорошего ребенка в следующей жизни, вы должны одалживать деньги другим в этой жизни, и вы не просите, чтобы их вернули. Что касается того, есть ли дети в этой жизни или нет, качество детей может быть определено только судьбой. Ха-ха!

20. Дуань

Дуань Жуй-хуань, богатому человеку из уезда Дамин (провинция Хэбэй), сорок лет, и у него еще нет сына. Его жена Лянь была очень ревнива, и Дуань хотел купить наложницу, но он не посмел. Он тайно общался со служанкой и был обнаружен Лянь. Она избила служанку сотни раз и продала ее семье по фамилии Луань в округе Хэцзянь.

Дуань становится старше день ото дня, и его племянники каждый день приходят занять денег и просят о чем-то. Если говорит что-то неуместное, они выходят из себя. Дуань чувствовал, что он не может соответствовать их требованиям, поэтому он хотел выбрать племянника для усыновления. Но другие племянники пришли, чтобы остановить их, и на этот раз высокомерие Лянь не сработало, поэтому она очень пожалела об этом и сердито сказала: “Старику за 60, откуда может знать, что у него не может быть мальчика!”Итак, купила двух наложниц и позволяла своему мужу заниматься любовью по своему желанию, независимо от того, просит она или нет. Более чем через год обе наложницы забеременели, и вся семья была очень рада, а Лянь больше не сердилась. Если бы племянники хотели заставить ее о чем-то попросить, она осмелилась бы торжественно отказаться.

Вскоре одна наложница родила девочку, а другая родила мальчика, но умер. Супруги были очень разочарованы. Почти год спустя Дуань перенес инсульт и был прикован к постели. Племянники были еще более шумными, скот, лошади, мебель и т. д., они могли забрать это, если хотели. Лянь всегда упрекала и всегда парировали. У Лянь не было другого выбора, кроме как плакать весь день напролет. В результате болезнь Дуань стала более тяжелой, и вскоре после этого он умер. Племянники собрались перед гробом, чтобы обсудить раздел наследства. Хотя Лянь ненавидела их, она не могла этого запретить. Она попросила племянников оставить дом для себя, чтобы могли растить семью из молодых и пожилых, но племянники не согласились. Лянь сказала: “Вы не оставите мне ни пяди земли, позволь нам умереть с голоду, старым и молодым!" Весь день племянники так и не приняли решения. Лянь просто плакала и ненавидела себя, и даже била себя по лицу.

Внезапно пришел гость, чтобы оплакать. Гость бежал прямо до зала духов, очень печально плача. Кланяйтесь и раскланивайтесь, этикет тоже очень продуман. Выплакавшись, он сел в траурном месте сына. Все спрашивали его, кто он такой, и он сказал: "Покойный — мой отец!" Все были еще больше шокированы. Гость спокойно объяснил всю подноготную этого дела.

Оказалось, что избитая служанка прибыла в дом Луань, и пять или шесть месяцев спустя она родила своего сына Луань Хуай. Отец Луань относился к этому сыну так же, как и к другим сыновьям. В возрасте восемнадцати лет он был принят в учёный. Позже Луань умер, и когда братья разделили наследство, они не относились к нему как к члену семьи Луань. Луань Хуай спросил свою мать, что случилось? Только тогда понял, что было по этой причине. Поэтому он сказал: "Поскольку это не семья, у каждого есть свои собственные предки, зачем беспокоиться о том, чтобы унаследовать здесь 100 акров семейной земли. "Итак, он сел на лошадь, чтобы навестить Дуань, но Дуань неожиданно умер. Слова Луань Хуай хорошо обоснованы и убедительны.

Лянь была опечалена и разгневана. Когда она услышала, что сын Дуань вернулся, она выбежала из дома и сказала: “У меня тоже сегодня есть сын. Скот и лошади, которых вы заняли, все послушно отправлены мне обратно. В противном случае я обращусь к правительству, чтобы подать на вас в суд! " Племянники посмотрели друг на друга и один за другим ушли. Затем Луань Хуай забрал свою жену и вместе позаботился о похоронах своего отца. Племянники по фамилии Дуань чувствовали неуютно, и вместе они планировали прогнать Луань Хуай. Луань Хуай знал и сказал: “Человек по фамилии Луань сказал, что я не из семьи Луань, а человек по фамилии Дуань сказал, что он не из семьи Дуань. Где вы хотите, чтобы я поселился?”В гневе хочет обратиться к правительству с жалобой. Родственники семьи Дуань собрались вместе, чтобы убедить и выступить посредниками, и заговор с целью изгнания Луань Хуай был приостановлен.

Но Лянь отказалась останавливаться, потому что мебель, лощадей и крупного рогатого скота забрали племянники. Луань Хуай убедил ее не заниматься этим, и Лянь сказала: "Я не из-за крупного рогатого скота и лошадей, а потому, что мне душно. Твой отец умер от горя и гнева, и причина, по которой я не могла вынести слез, заключалась в том, что у меня не было сына. Теперь, когда у меня есть сын, кого я боюсь! Вы не понимаете предыдущих вещей, я пойду и рассужду с ними. "Луань Хуай пытался остановить это, но Лянь не слушала. Она попросила кого-нибудь написать жалобу и отправила ее правительству. Судья направил нескольких племянников семьи Дуань для рассмотрения этого дела. У Лянь сильное чувство справедливости, а её слова эвфемистичны и трогательны. Заявление ясное и хлесткое. Судья тоже был тронут, поэтому он наказал племянников семьи Дуань, а скот и мебель были возвращены их законным владельцам. После окончания судебного процесса некоторые из племянников не участвовали в заговоре. Лянь нашла их и раздала им все возвращенное имущество.

Лянь дожила до семидесяти лет. Когда она умирала, она призвала к себе свою дочь, и невестку внука и наставляла: “Вы все должны помнить: если вы не родили ребенка в возрасте тридцати лет, даже если вы продадите свое приданое, вы должны женись на наложнице своего мужа. Так грустно, что у меня нет сына!”


Пу сказал:

Хотя Лянь и ревновала, она смогла быстро это исправить, и поднять брови и выдохнуть позже, все это имело смысл. Наблюдая, как она страстно говорит и делает что-то, увы! Также считайся женщиной-героем!


Прилагается:

Цзян Цзя, уроженец Цзинань, и его жена Мао бесплодна, но она очень ревнива. невестка часто уговаривала ее, но она не слушала. Сказала: "Я бы предпочла не иметь сына, чем позволить ему найти другую, которая рядом строит глазки разозлить меня!”Ей почти сорок лет, и действительно хочет иметь потомка, и хочет, чтобы сын брата усыновился. Младший брат сказал старшему брату, что старший брат согласен; младший шурин и невестке сказала, что невестка тоже согласилась. Но это было намеренно небрежно. Каждый раз, когда сын приходил в дом своего дяди, супруги изо всех сил старались угодить ребенку, угощая его хорошей едой и питьем. И спросит ребенка: “Не хотел бы ты прийти ко мне домой?" Сын тоже согласился. Брат наедине сказал своему сыну: "Если они спросят снова, ты должен ответить, что не хочешь. Если они хотят спросить вас, почему вы этого не хотите? Просто скажи, даже если я не приду, если ты умрешь, разве собственность все еще не принадлежит мне?”Однажды Цзян Цзя отправился в отдаленное место по делам, и сын приехал снова. Жена Мао спросила снова, и сын рассказал Мао то, что сказал ему отец. Когда Мао услышала это, она пришла в ярость и сказала: "Взрослые и дети дома каждый день подсчитывают имущество моей семьи. Это неправильные счеты!”Итак, не могла дождаться возвращения мужа, сразу же нашла сваху, чтобы купить наложницу для мужа.

В то время жила кто-то, которая продавала служанок, и цена была очень дорогой. Всех денег Мао недостаточно, поэтому кажется, что она не может это купить. брат боялся, что Мао пожалеет о задержке, поэтому он тайно дал свахе определенную сумму денег, сказав, что сваха попросила у кого-нибудь взаймы. Мао была очень рада, поэтому она выкупила служанку обратно. Цзян Цзя вернулся, и Мао рассказала об этом своему мужу. Муж пришел в ярость и прервал контакт со своим братом. Более чем через год наложница родила сына, и супруги были очень рады.

Мао сказала: “не знает, Сваха заняла чьи деньги. Прошло больше года, и никто их не просил. Эту доброту нельзя забыть. Теперь уже имели ребёнок, ещё не вернули денег за покупку его матери!" Цзян Цзя взял деньги, чтобы найти сваху, и сваха улыбнулась и сказала: "Вы двое должны поблагодарить своего брата. Я нищая, кто одолжит мне денег!” сказала Цзян Цзя правду. Цзян Цзя был тронут и проснулся, и вернулся, чтобы рассказать об этом своей жене Мао, и они оба были тронуты до слез. Итак, был устроен банкет, и были приглашены старший брат и невестка. Пара опустилась на колени, чтобы поприветствовать старшего брата и невестку, и достали деньги, чтобы отплатить старшему брату. Старший брат этого не хотел. братья были так же хороши, как и всегда.

Позже Цзян Цзя родил трех сыновей подряд.


Комментарии переводчика:

Родители в традиционном обществе должны иметь сына, основной причиной является вопрос собственности. В современном обществе существуют подробные и четкие правила раздела наследия, поэтому древней проблемы не существует.

21. Наложница бьет вора

В западном Цинчжоу, Шаньдун, есть семья чиновника, которая очень богата. У него есть наложница, которая очень нежна и красива, но его жена всегда издевается над ней и часто хлещет ее без причины. Но наложница по-прежнему уважительно относится к жене. Этот чиновник очень любит свою наложницу и часто говорит утешительные вещи наедине, но наложница не жалуется.

Однажды ночью несколько воров проникли через стену и врезались в их дверь, которая вот-вот должна была выломаться. Чиновник и его жена оба были напуганы и растеряны. Наложница тихонько встала, тихонько дотронулась до коромышла, несущ