Снимайте макияж в сумерках,
Западный ветер за окном холодный и пронизывающий.
Прислушайтесь к звуку бананов,
Некоторое время моросил дождь.
Где ты стучишь зубами с людьми?
Просматривая осенную воду,
Не видела возвращения,
Рыдания, похожие на оцепенение.
Скучаю по нему снова,
Возненавижу его снова,
Держа в руке красные вышитые туфли, занимаю призрачную гексаграмму.
После исполнения она улыбнулась и сказала: “Это популярная народная баллада, и вам не следует разрешать ее слушать. Поскольку это то, что всем нравится слышать, я также учусь у них. ”
Экстравагантное звучание означает похотливость, и учёный испытывает искушение и не может сдержаться. Через некоторое время красавица притворилась пьяной и ушла. Учёный тоже встал и последовал за ней. уже давно не возвращался. Раб устал, поэтому он заполз под карниз и заснул.
Жена сидела одна, как деревяшка, и сопровождать ее было некому. была зла и очень смущена. хотела уйти тайно, но ночь была глубокой, и не могла вспомнить дорогу. Ходя вокруг да около, не знала, что делать, поэтому встала и пошла посмотреть. Прежде чем она добралась до окна, звуки мужчин и женщин, занимающихся любовью внутри, слабо достигли барабанных перепонок уха. Еще раз внимательно выслушав, муж и её обычная нежная ситуация были полностью объяснены. Когда жена услышала это, ее сердце дрогнуло, и она не смогла этого вынести. Она подумала, что было бы лучше пойти и спрыгнуть со скалы и броситься в реку, чтобы умереть.
Как только она сердито выела, она вдруг увидела своего младшего брата Сань-лан, приближающегося верхом, спешился и спросил. Сестра все рассказала. Сань-лан был в ярости, и он с сестрой немедленно вернулись, прошли прямо к передней части дома и увидели, что дверь плотно закрыта, а они вдвоем все еще шепчутся на подушках. Сань-лан поднял большой камень и разбил его об окно, и рамки сразу же несколько раз разбились. Весь дом кричала: "У дорогого разбита голова, что мне делать!" сестра услышала это и закричала от изумления. Сказала своему брату: “Я не просила тебя убивать мужа, что мне теперь делать? " Сань-лан уставился на неё и сказал: “Ты позвала меня сюда в слезах. просто выплеснил гнев для тебя. Ты снова защищала своего мужчину и жаловалась на своего брата. Я не позволю тебе относиться к мне как девчонке!" Разворачивался и уходил. Сестра взяла его одежду и сказала: “Ты не забираешь меня, куда ты хочешь, чтобы я пошла?" Сань-лан взмахнул рукой, толкнул сестру на землю и сердито ушел.
Жена сразу же проснулась, только чтобы узнать, что это был сон. Через день ученый действительно вернулся верхом на белом муле. Жена была немного удивлена, но ничего не сказала. Этой ночью учёный тоже приснился сон. Ситуация во сне, когда это сказал, была точно такой же, как во сне своей жены, и чувствовали очень странно. Затем Сань-лан услышал, что его шурин вернулся издалека и тоже пришел навестить. В середине разговора он сказал учёному: “Прошлой ночью я мечтал о том, что ты вернешься, но действительно вернулся сегодня. Это действительно странно”. Учёный сказал: ”К счастью, я не был забит до смерти вашим большим камнем". Сань-лан изумленно спросил, что случилось? Учёный сказал, что это был сон. Сань-лан был очень удивлен. Потому что в ту ночь Сань-лан тоже приснилось, что он встретил свою сестру плачущей и в гневе разбил окно камнем. Все три сна одни и те же, но не знают, кто эта красивая женщина?
Комментарии переводчика:
Мечты этих трех людей совершенно одинаковы. Это не соседи по кровати(разный сон в одной кравоти), а просто спящие товарищи (один сон в разной кравоти). Я просто не знаю, что за демон та красивая женщина из сна? Текст этой песни детально рассказывает о грусти и унынии на то, что муж не вернулся поздно ночью, и жены, которая дома с нетерпением ждала. Если бы это действительно было сделано той банши, это был бы действительно элегантный демон. Может быть подружиться!
5. Маленький чиновник
Некий министр, забыл его фамилию. Отдыхая днем в кабинете, вдруг увидел небольшой почетный караул, выходящий из-за угла. Лошади большие, как жабы, а люди маленькие, как пальцы. Их десятки. Один из чиновников, одетый в черную шляпу чиновника и великолепную официальную мантию, сел в паланкин и вышел один за другим.
Этот джентльмен был немного озадачен, подозревая, что ему это снится. В это время он увидел маленького человечка, вернувшегося в дом, неся войлочный мешок размером с кулак, и подбежал к его кровати и сказал ему: “У нашего мастера есть маленький подарок, с уважением посвящать министру!" Сказав это, он встал с противоположной стороны, но не вынул подарок. Через некоторое время он снова улыбнулся и сказал: “Такой маленький подарок бесполезен для министра, так что лучше подарить его мне!" министр кивнул, и маленький человечек забрал сумку. больше этого не видел. Жаль, что министр был так напуган, что не спросил, откуда они взялись.
Комментарии переводчика:
Я не знаю, что это за демон такой! Однако это безвредно для других, и можете жить в мире как друзья.
6. Старик Чжу
В деревне Чжу, Цзиъян, жил старик Чжу, которому было за пятьдесят, и он умер от болезни. Когда семья готовила в доме похоронную одежду, они вдруг услышали прерывистое дыхание старика, и все они подбежали к кровати морга и увидели, что старик снова жив. Все рады выразить свои соболезнования. Старик только сказал своей жене: “Я просто ушел, думая, что не вернусь. Пройдя несколько миль, я на некоторое время задумался: ты отдаешь свои старые кости в руки своих детей и внуков. Тебе приходится полагаться на других в еде и питье. В жизни нет удовольствия. Лучше пойти со мной. Итак, я снова вернулся и хочу пойти с тобой. ” Все думали, что это чушь, что старик только что вернулся к жизни, и не приняли это близко к сердцу.
Старик сказал снова. Жена сказала: “Это тоже очень хорошо. Просто ты только что ожил, как ты можешь снова умереть? " Старик махнул рукой и сказал: "Это не сложно. Расскажи им о домашних делах. " жена улыбнулась и отказалась идти. Старик снова настаивал. Затем пожилая жена вышла из дома, задержалась на некоторое время и снова вошла, уговаривая его сказать: "Исповедь окончена. ” Старик попросил ее быстро пойти и переодеться, но жена не пошла. Старик настаивал еще настойчивее. Старая жена не могла вынести того, что она пошла против его воли, поэтому она надела юбку и вышла. Невестка и дочерь все втайне смеялись.
Старик пошевелил головой на подушке, похлопал по подушке рукой и попросил жену лечь. Пожилая жена сказала: “Все дети там, и двое лежат прямо, как что!" Старик похлопал по кровати и сказал: “Что такого смешного в том, чтобы умереть вместе!" Когда дети увидели, что старик сердится, они все убедили старую леди подчиниться желаниям старика. Пожилая леди была послушна и легла со стариком. Семья снова рассмеялась. Через некоторое время улыбка старой леди внезапно исчезла, а затем оба ее глаза медленно закрылись. Долгое время не было слышно ни звука, это было похоже на засыпание. Все присмотрелись повнимательнее, их тела были холодными, а носы запыхавшимися. Попробуйте старика, то же самое верно. Только тогда они вместе были шокированы и напуганы.
В 21-м году Канси шурин старика работала служанкой в доме министр-надзор Би, и она рассказывала очень подробно.
Пу сказал:
Есть ли у этого старика какие-то особые добродетели в его жизни? На дороге в ад, как в тумане, удивительно иметь возможность уйти, как только захочешь, и вернуться, как только захочешь! Более того, когда человек стар, если он хочет отпустить его, он зовет его уйти. Как это неторопливо! Когда человек умирает, самое обнадеживающее — это человек, находящийся рядом с его кроватью. Если практику старика Чжу можно продвигать, то нет необходимости в таких вещах, как ”продажа обуви и благовоний".
Комментарии переводчика:
Старик Чжу, почему ты можешь свободно путешествовать в Преисподнюю и обратно, куда делись Аид и бес? Сколько людей сегодня тоже хотят умереть в тот же день, что и их жена, в том же месяце, в том же году, но жаль, что у них нет удачи старика Чжу!
7. Три бессмертных
Ученый отправился в Цзиньлин сдавать экзамен. Проехав через уезд Суцянь, он встретил трех учёных с элегантной беседой и был очень приятен. Просто покупайте вино и развлекайтесь, очень гармонично. Во время беседы все сообщили свои имена. Одного зовут Цзе Цю-хэн, другого — Чан Фэн-линь, а третьего — Ма Си-чи. Хорошо выпив, не успел опомниться, как уже стемнело. Цзе Цю-хэн сказал: “Мы не выполнили свой долг как хозяева, поэтому внезапно съели ваш пир. Это неразумно. Коттедж с соломенной крышей, где я живу, находится недалеко, так что могжем отдохнуть там ночью. " Чан и Ма вместе встали, схватили одежду ученого и попросили слугу отвести его.
Когда добрался до горы к северу от города, вдруг увидел большой двор, а рядом протекала река. После въезда в дом, комната чистая. Пусть книжный мальчик зажжет свет и свечи, и пусть они подготовят для приходящих. Ма Си-чи сказал: "В прошлом мы дружились с литературой, но теперь дата экзамена почти наступила. Не тратьте впустую сегодняшний вечер. Пожалуйста, составьте четыре темы, по одной для каждого участника путем жеребьевки, и выпить только после этого статья может быть написана. " Все согласились. Итак, каждый из них придумал вопрос, написал его и положил на стол. То, что поймал, было задумано за столом.
Два часа ночи еще не закончена, и рукопись уже готовы. Передавайте это друг другу. Ученый прочитал три работы, очень ими восхищался, переписал их снова и спрятал в своих объятиях. Мастер принес хорошее вино и использовал большой бокал, чтобы убедить ученого напиться прежде, чем он осознает это. Хозяин повел гостей в другой двор отдохнуть. Гость был пьян и уснул, не успев раздеться. Проснувшись, увидел сонлце светит, оглядывался по сторонам, внутреннего двора не было, а хозяева и слуги лежали в долине. был удивлен. Увидев рядом с собой отверстие для воды, из которого потекла струйка воды, он был так удивлен, что не знал, что делать. Посмотрите на объятие, все эти три статьи там. Когда вышел из долины