Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 87 из 164

Вернувшись домой, Си Шань рассказал своим родителям о ситуации. Все были очень счастливы. Он попросил старушку жить в другом дворе и выбрать хороший день для свадьбы Сань-лан. Старая леди дала много приданого. А-щань редко говорит и редко сердится. Разговаривая с ней, можно только улыбаться, и она ткает всё время, поэтому она всем очень нравится. А-щань сказала Сань-лан: "Скажи брату, если снова поедет на запад, не говори о наших матери и дочери. ”Через три или четыре года семья Си постепенно разбогатела, и Сань-лан также был принят в учёный.

Однажды Си Шань жил с соседом из старика Гу и случайно заговорил о прошлом жизни в семье старика Гу, которой в тот год негде было остановиться. Сосед сказал: “Гость совершил ошибку. Сосед с востока — это двор моего дяди. Три года назад во дворе произошло что-то странное, поэтому там долгое время никто не жил. Что это за старик и старушка?" Си Шань был удивлен, но не очень в это поверил. Сосед снова сказал: “Этот двор пустует уже десять лет, и никто не осмеливается туда заходить. Однажды задняя стена обрушилась, и мой дядя пошел проверить это. Большой камень насмерть раздавил большую мышь, размером с кошку, и у нее трясся хвост. поспешно вернулся и позвал множество людей, чтобы они пошли вместе, но там ничего не осталось. Все подозревали, что мышка была демоном. Более десяти дней спустя они снова вышли во двор, и там не было никакого движения. Прошло больше года, прежде чем кто-то выжил. " Си Шань еще более странный. Когда вернулся домой, сказал людям в частном порядке, что боится, что эта новая невестка не была человеком, и втайне беспокоился за Сань-лан, но Сань-лан и его жена были такими же любящими, как всегда. Спустя долгое время все в семье заподозрили неладное, и девочка А-щань тоже почувствовала немного не в своей тарелке. Ночью она сказала Сань-лан: "Я замужем за тобой уже несколько лет, и твоей семье не о чем жалеть. Теперь все в семье считают меня плохим человеком. Пожалуйста, напишите заявление о разводе и найдите хорошую сами. ” плакала, когда говорила это. Сань-лан сказал: “Ты должен знать мое сердце. С тех пор как вы вошли в дом, мы постепенно разбогатели. Все думают, что это ваша заслуга. Где другие сплетни?" Девушка сказала: "У тебя нет никаких задних мыслей, как я могу не знать. Но об этом говорит так много людей, что я боюсь, что однажды меня бросят". Сань-лан утешал снова и снова, и девушка больше ничего не сказала.

Но мистер Си Шань не мог быть уверен в этом, и каждый день он искал злую кошку, которая могла бы ловить мышей, чтобы наблюдать за передвижениями девочки. Хотя девушка не боится, она всегда чувствует неприятно. Однажды ночью она сказала, что её мать немного приболела, поэтому она попрощалась с Сань-лан и пошла навестить свою мать. После рассвета Сань-лан пошел посмотреть на ситуацию и обнаружил, что они уже ушли. был так напуган, что послал людей искать повсюду, но никаких новостей не было. Ему было очень грустно на душе, не мог хорошо питаться и плохо спал. Но его родители и братья подумали, что это хорошо, и все они пришли утешить его. Чтобы найти ему другую хорошую жену, Сань-лан решительно отказался это делать. Прошло больше года, а новостей не было. Его родители и братья обвиняли его один за другим. В качестве последнего средства он купил наложницу за большие деньги, но он всегда скучался по А-щань. Еще через несколько лет семья Си беднела день ото дня, так что всем снова стало не хватать А-щань.

Двоюродный брат Си Лань отправился в Цзяочжоу по делам и сделал крюк, чтобы навестить своего двоюродного брата по фамилии Лу. Ночью услышал, как кто-то по соседству очень печально плачет, и у него не было возможности осторожно расспросить. все еще жил там на обратном пути и снова услышал плач. Поэтому спросил своего двоюродного брата, что происходит. двоюродный брат сказал: "Несколько лет назад здесь была сирота и овдовевшая мать, которая взяла взаймы, чтобы жить здесь. Месяц назад умерла пожилая леди, у девочки не было других родственников, поэтому она грустно плакала. " На вопрос, как фамилия этой семьи, он ответил, что её фамилия Гу. Также было сказано, что семья часто закрывала дверь и не общалась с другими, поэтому они не знали подробностей о ее семье. Си Лань удивленно сказал: "Это может быть моя невестка!" Итак, пошел и постучал в дверь. Кто-то вышел из дома в слезах и спросил через дверь во двор: "Кто ты? В нашей семье нет мужчин. " Си Лань издали посмотрел в щель двери, и это действительно была его невестка, поэтому он сказал: “Невестка, открой дверь, я Си Лань из семьи дяди". Девушка услышала это, открыла дверь и пригласила его войти, рассказав об одиночестве и печали этих лет. Си Лань сказал: "Третий брат очень скучает по тебе. Даже если бы муж и жена были немного неприятны, они бы не убежали так далеко. ” Он сказал, что наймет машину, чтобы позволить ей вернуться. Девушка печально сказала: "Из-за того, что все не относятся ко мне как к человеку, я побежала сюда со своей матерью. Теперь я снова привязана к другим людям, которые смотрят меня по-другому! Если я хочу вернуться, я должен расстаться со старшим братом и жить своей собственной жизнью. В противном случае я просто выпью какой-нибудь яд и умру, и я не вернусь. ”

Си Лань вернулся и рассказал Сань-лан. Сань-лан ночью сбежал в Цзяочжоу. Когда муж и жена увидели друг друга, они относительно расплакались. На следующий день сообщили об этом владельцу. Фамилия владельца — Се, и он ученик в государственной школе. Увидев красоту девушки, он захотел, чтобы девушка стала его наложницей, поэтому несколько лет не брал арендную плату. несколько раз высказывал это старой леди, но старая леди не соглашалась. Пожилая леди умерла, и он был рад, что смог получить то, что хотел. Неожиданно внезапно приехал Сань-лан, поэтому он использовал арендную плату за последние несколько лет, чтобы поставить их в неловкое положение. Семья Сань-лан небогата, поэтому он немного встревожился, когда услышал, что там так много денег. Девушка сказала: не боитесь. Пусть Сань-лан посмотрит на зернохранилище своей семьи. Там около 30 единиц, и там еще осталось после уплаты арендной платы. Сань-лан радостно сказал Се, что Се не нужно зерно, только деньги. Девушка вздохнула и сказала: “Это мое несчастье!" Итак, рассказала Сань-лан о Се. Сань-лан разозлился и собирался подать на человека по фамилии Се в суд. Кузен мистер Лу сказал, что в этом нет необходимости. Лу раздал зерно жителям деревни, и все собрали деньги для человека по фамилии Се, и отправили их обоих обратно на машине.

Сань-лан честно рассказал своим родителям и жил отдельно от своего брата. А-щань каждый день брала свои личные деньги на строительство складов, но в то время дома не было зерна, поэтому они чувствовали странно. Более чем через год склад был переполнен. В течение нескольких лет семья быстро разбогатела, но Си Шань был очень беден. Затем девушка взяла к себе родственников со стороны мужа, чтобы прокормить их, и она часто использовала еду и деньги, чтобы прокормить брата, и она привыкла к этому. Сань-лан радостно сказал: “Тебя можно считать человеком, который не скучает по бывшему злому". Девушка сказала: "Он просто любит своего брата. Кроме того, как бы я мог узнать тебя без него!” В будущем не будет ничего странного.


Комментарии переводчика:

Это мышиный дух, но она ласковая и праведная, она безопасна и заботится о семье. Это хороший демон. Я просто не знаю, откуда берется их зерно? Увы, никто этим не занимается, и нам не нужно задавать больше вопросов!

12. Пятиходовой (1)

На юге реки Янцзы есть пятиходовой, точно так же, как на севере есть лисицы. Однако лисицы на севере причиняют вред людям и могут попытаться изгнать их. Что касается пятиходовой в Цзянсу и Чжэцзян, то, если в семье есть красивая невестка, она всегда будут занята этим. Ни родители, ни братья не осмеливаются сказать ни слова, поэтому вред особенно серьезен.

Есть человек по имени Шао Ху, бизнесмен, который держит ломбард в Цзянсу. Его жена Янь довольно очаровательна. Однажды ночью высокий мужчина вошел снаружи и осмотрелся с мечом в руках. И рабыня, и старая мать выбежали вон. Янь тоже хотела выйти, но мужчина преградил ей путь и сказал: “Не бойся, я бог Пятиходовой, и меня зовут Си-лан. Я люблю тебя и не причиню тебе вреда. " Итак, он обнял ее за талию и приподнял, как будто держал ребенка, положил на кровать и сам собой снялись юбка и одежда, чтобы мужчина поиграл с ней. Мужская штука была слишком велика для нее, чтобы вынести ее, и она застонала мучительно в замешательстве и была близка к тому, чтобы упасть в обморок до смерти. Си-лан тоже жалел ее, не используя всю свою силу. Позже мужчина встал с постели и сказал: “Я вернусь через пять дней. ” Вот и все.

У Шао Ху был ломбард рядом с его домом, и его рабы приходили к нему с докладом по ночам. Шао Ху знал, что это Пятиходовой, но он не осмеливался сказать ни слова. Когда он вернулся после рассвета, он увидел, что его жена упала на кровать, пристыженный в глубине души, и предупредил свою семью, чтобы не высказывалась. Жена поправилась через три или четыре дня, но она боялась, что Пятиходовой придет снова. Рабы и старые матери не осмеливались находиться в комнате жены, поэтому все они спрятались в других комнатах. Только жена смотрела на свечу с печальным лицом, ожидая прихода Пятиходовой.

Через некоторое время Си-лан пришел с двумя людьми, оба красивые и нежные молодые люди. Молодые слуги поставили вино и блюда, и они выпили вместе с женщиной. Женщине было стыдно и страшно, она опустила голову, и попросили ее выпить, но она тоже не пила, боясь, что эти люди будут по очереди играть с ней, и ее жизнь пропадет! Эти трое мужчин уговорили друг друга выпить, кто-то позвал старшего брата, кто-то позвал третьего брата. Выпив до полуночи, двое гостей, которые сидели за столом, вместе встали и сказали: “Си-лан попросил нас прийти и посмотреть на красоту сегодня вечером. Мы должны позвать и Ер-лан, и У-лан, и давайте выпьем и отпразднуем вместе. ” Попрощавшись, они ушли. Си-лан отвел женщину за портьеру, и женщина умоляла отпустить себя. Си-лан насильно поиграл с ней, у женщины потекла кровь, и она упала в обморок до смерти, а Си-лан остановился и ушел.