н улизнул. Сюй быстро извинился раз еще раз. Все в семье пришли посмотреть на госпожу, и никто из них не дрожал. Сюй Бяо убедила мать выучить китайский язык, носить атлас, есть рис, мясо и яйца и жить очень счастливой жизнью.
И мать, и дочь Яши носят мужскую одежду, совсем как маньчжуры. Через несколько месяцев они постепенно понимать китайский язык, а младший брат и младшая сестра постепенно становились более белыми. Младшего брата зовут Сюй Бао, а младшую сестру зовут Сюй Е-эр, оба они очень сильные. У Сюй Бяо была низкая самооценка, и он не учился, поэтому он хотел научить своего младшего брата читать. Сюй Бао очень умен. Он может хорошо читать конфуцианские священные писания и книги по истории, но он не желает заниматься конфуцианской работой. Поэтому все еще позволяли ему играть с сильным луком и ездить верхом на сильной лошади. Позже он был принят в военый кандидат и женился на дочери партизанского генерала. Поскольку Сюй Е-эр была рождена от Яши, никто не осмеливался жениться на ней. Случилось так, что у подчиненного Сюй Бяо Юань умерла его жена, поэтому Сюй Бяо заставил Юань жениться на ней. Е-эр смогла натянуть крепкий лук из ста единиц и подстрелила птицу на расстоянии ста шагов, без всяких промах. Каждый раз, когда Юань куда-нибудь выходил, он всегда брал с собой свою жену. Позже он стал генералом, и половина этих легендарных заслуг была заработана его женой. Сюй Бао было тридцать четыре года, и он был главнокомандующим. Его мать часто ходила с ним в экспедицию. Всякий раз, сталкиваясь с сильным врагом, мать всегда надевает доспехи, берет копье и служит резервной командой своего сына. Враги видели этой матери, не было никого не было бы быстро убежать. Однажды император отдал приказ присвоить титул для мужчин к матери Яши. Сюй Бао написал от имени своей матери, чтобы поблагодарить и отказаться от посвящения в рыцари, и была посвящена в госпожа.
Пу сказал:
Госпожа-Яша, это редко слышно. Однако придумать тщательно, бывало это не редко:На кровати каждой семьи стоит яша.
Комментарии переводчика:
Так называемый Яша — это, вероятно, какие-то местные жители, с которыми торговцы встречались, когда выходили в море по делам. Поскольку это в основном полевые занятия, телосложение лучше. Так называемое “На кровати каждой семьи стоит яша”, по-видимому, указывает на то, что даже в древних традиционных обществах не так много женщин, которые действительно следуют нормам “трех послушаний и четырех добродетелей”. Следовательно, комментарий Пу, отражащий дискриминацию в отношении жешины, также должен иметь справочное значение для людей, изучающих древние социальные условия.
24. Ван Ши-сю
Ван Ши-сю, уроженец Лучжоу (город Хэфэй, провинция Аньхой), силен и отважен, и может поднять сотни килограммов камня. И отец, и сын хорошо играют в футбол. отцу было за сорок, и он утонул, переправляясь через реку Цяньтан.
Еще через восемь или девять лет Ван Ши-сю было чем заняться в Хуънань, и он ночью остановил лодку на озере Дунтин. Этой ночью только что взошла яркая луна, освещая чистое озеро, и спокойное озеро светилось серебристым светом, словно покрытое белой вуалью. Выглянув наружу, вдруг увидел, как пять человек выходят из озера и расстилают на воде большой коврик размером почти с полакра земли. Они выставили всевозможные вина и блюда, и столовые приборы со звоном столкнулись друг с другом. Просто звук у них нежный и простой, а не глиняный или гончарный прибор.
Вскоре три человека сидели на коврике, а два человека служили рядом с ними. Сидя, один человек был одет в желтую одежду, а двое других были одеты в белую одежду. Платки на голове все черные, высокие и ниспадающие до плеч и спины. Таким образом, это очень странно и просто. Но лунный свет был тусклым, и он не мог ясно видеть. Двое стояли и служили, один из них казался мальчиком, а другой — стариком. только слышал, как человек в желтом сказал: “Луна сегодня очень хороша, так что мы можем хорошо выпить!" Человек в белом сказал: “Пейзаж сегодня вечером очень похож на тот, когда король Гуан-ли пил на острове Цветы груши!" Они втроем уговорили друг друга выпить, но затем использовали большой бокал, чтобы бороться с вином. Просто голос низкий, и не может расслышать его отчетливо. Люди на лодке прятались там, не смея пошевелиться или громко ахнуть. Ван Ши-сю осторожно распознал, что старик, который служил, был очень похож на его отца, но, слушая его, это был не голос его отца.
Должно было пройти два часа, и вдруг какой-то человек сказал: "Воспользуйтесь ярким лунным светом, вы можете поиграть в футбол и хорошо провести время!" Как он сказал, видели, как мальчик вошел в воду и вышел, держа мяч. Размер шара может человеком обнять его, кажется, что он наполнен ртутью, а поверхность прозрачная и кристально чистая. Все, кто сидел, встали. Человек в желтом призвал старика ударить вместе, и он ударил ногой на высоту фута, ярко сияя в глазах. Отбиваясь ногами, он внезапно с грохотом отлетел вдаль и приземлился в лодке. Ноги Ван Ши-сю чесались, и он сильно брыкался, чувствуя легкость и мягкость. Поскольку удар был слишком сильным, мяч поднялся на фут вверх, как будто по мячу ударили насквозь ногой, и луч света, просачивающийся из середины, устремился вниз, подобно радуге. С фырканьем он упал. Это было похоже на то, как огромная комета, пролетевшая по небу, упала прямо в воду, прокатились волны, озеро вскипело, а затем погасло.
Несколько человек на банкете были разгневаны: “Кто смеет вот так разрушать наше увлечение! "Старик сказал с улыбкой: "Это не нарочно, это не нарочно, это стремительный игрок-звезда в нашей семье". Человек в белом подумал, что он шутит, и сердито сказал: "Мы все раздражены, как смеет старый прислужник смеяться над этим! Иди с маленьким мальчиком и поймай медвежонка, иначе я сломаю тебе ногу молотком!" Ван Ши-сю не мог убежать из этой ситуации, поэтому он больше не боялся и стоял на лодке с ножом. Через некоторое время увидел, как книжный мальчик и старик подбегают к нему с оружием. Ван Ши-сю присмотрелся повнимательнее, он действительно был отцом. Он громко крикнул: “Папа, я Сю-эр!”Старик был удивлен. Отец и сын встретились, убитые горем!
Мальчик-книжник развернулся и пошел обратно. Старик сказал: "Ребенок должен быстро спрятаться, или будет убит!" Прежде чем голос затих, они втроем поднялись на борт лодки, их лица были темными, а глаза большими, как гранаты. Они сразу схватили старика. Ван Ши-сю изо всех сил пытался переправить старика. Лодку сильно тряхнуло, и трос оборвался. Ван Ши-сю изо всех сил пытался отрезать, отрезал руку и убежал в желтой одежде. Человек в белом бросился к Ван Ши-сю. Ван поднял нож в своей руке, отрубил ему голову и упал в воду. Он услышал только хлопок, и все стихло. Люди на лодке планировали переплыть реку ночью, и они увидели большую пасть, торчащую из воды, глубокая, как колодец, и вода из окружающего озера с грохотом вливалась внутрь. Затем внезапно хлынула вода, и поднявшиеся большие волны могли бы удержать звезды на небе, и все лодки на озере подпрыгнули. Люди на озере были напуганы. На лодке были два больших каменных барабана, в каждом из которых было больше сотни кило. Ван Ши-сю поднял один и бросил его в большую пасть. Брызги воды разлетались повсюду, звук был похож на гром, и волны постепенно становились меньше. Ван Ши-сю перекинул другой, и ветер и волны полностью утихли.
Ван Ши-сю заподозрил, что его отец был призраком, и старик сказал: "На самом деле, я не умер. Все девятнадцать человек, которые упали в воду в тот день, были съедены феей. Потому что я умею играть в футбол, я спас свою жизнь. Эти демоны оскорбили император-драгона Цяньтан, поэтому они побежали к озеру Дунтин. Все три из них — это рыбья эссенция, а то, что они пнули, — это рыбья пузырь. ”Отец и сын воссоединились, очень рады, и уплыли в одночасье. После рассвета увидел на лодке акульий плавник длиной четыре или пять футов и вспомнил, что это была рука, которая была отрезана ночью.
Комментарии переводчика:
Поскольку он умеет играть в футбол, рыбный демон его не съел. Похоже, что людям все еще нужно обладать небольшим навыком, чтобы иметь возможность спасать свои жизни в критические моменты. Я просто не знаю, как живой человек может прожить в воде много лет, и я не знаю, является ли книжный мальчик человеком или демоном. Что касается Ван Ши-сю, то силой одного человека он убил трех духов-рыб подряд, и его храбрость была сравнима с храбростью свещеника-обезъяна Сунь!
25. Сверчок
В период правления Сюань-дэ (1426–1435) династии Мин, императору нравилась игра в сверчок, и он каждый год взимал плату за сверчок с населения. Этот маленький жучок не является фирменным блюдом нескольких западных провинций. Но в округе Хуаинь был окружной судья, который хотел угодить своему боссу, поэтому он предложил один из них. попытался привлечь этого сверчка к участию в борьбе и выиграл, поэтому округу Хуаинь было приказано ежегодно поставлять сверчков, и окружной судья Хуаинь передал этот вопрос деревенским старостам каждой деревни.
Те гангстеры и негодяи на рынке, которые праздны и с которыми легко драться, получают хорошего сверчока, часто приходится выращивать в клетках, повышать цены и использовать сверчока как странный товар, который может приносить деньги и сколотить состояние. Глава поселка хитер и воспользуется этой возможностью, чтобы собрать дополнительные налоги с людей. Часто взимаются сборы с одной стороны, что приводит к банкротству нескольких семей.
Есть человек, Чэн Мин, который очень усердно учится, но он не может сдать экзамен. Он был еще начальным учеником, когда стал очень старым. Он был преданным и скучным, поэтому хитрый глава поселка сделал его старостой деревни. Он делал все возможное, чтобы избавиться от этого, но он не мог избавиться от этого. Менее чем за год имущество семьи было почти исчерпано. Снова столкнувшись с коллекцией сверчков, Чэн не осмелился собирать налоги с каждого домохозяйства, но он не мог достать денег, и ему было так грустно и подавленно, что он хотел умереть. Жена сказала: “Что хорошего для тебя в том, чтобы умереть? Лучше поймайте его сами, на случай, если вам удастся поймать хорошего!" Чэн согласился, уходя рано и возвращаясь поздно, неся бамбуковую трубку и шелковую клетку, копаясь и взбивая в руинах, траве и камнях. использовал все методы, но все равно не смог его найти. Даже если пойманы две или три, они маленькие и слабые и не могут соответствовать требованиям о дани. Магистрат жестоко преследовался. За более чем десять дней его сотни раз избивали розгой, между ног у него текла кровь и гноилось, и было невозможно даже поймать насекомых. Лежит на кровати, переворачивается снова и снова, просто думает о самоубийстве.