– И как вы это можете объяснить, дон Гарсиа? – улыбнулся Уэллер, глядя на аккуратные пачки баксов.
– Я не должен отчитываться перед вами, – контр-адмирал заметно нервничал.
– Тогда придется объяснить мне. А адмирал Лоуренс, кстати, очень надеялся на встречу с вами. Вы соврали насчет обстрела танкера с субмарины под американским флагом. Капитан рыболовецкой шхуны еще раз изменил свои показания. Да, он выловил спутник, но тут появился катер наркоторговцев… Дальше я не верю ни единому его слову. Человека можно запугать, но правду восстановить несложно. Спутник захватили вы через ваших соратников-наркоторговцев. Я не собираюсь сейчас рассуждать о моральной стороне вопроса. Каждый желает заработать побольше. И вы не исключение. Это деньги, полученные за спутник? Кто вам заплатил, русские, китайцы?
Контр-адмирал только щелкал челюстью. Он не рассчитывал на такое поведение американцев.
– Я жду объяснений, – напомнил сержант Уэллер. – И прикажите наконец своим людям положить оружие.
– Хорошо, – поднял руки Кортес. – Это недоразумение. Деньги к спутнику не имеют никакого отношения. Можете думать что угодно, но я их получил не за прикрытие наркоопераций. Ведь для вас, гринго, каждый колумбиец преступник.
– Меня интересует только правда, – напомнил сержант Уэллер, – и я не расист.
– Вот это – нелегальные деньги, – с предельной искренностью показал на пачки долларов Кортес. – Я даже не смогу истратить их в США. Вы думаете, мне есть резон продавать спутник русским или китайцам? Они тоже заплатят «черным» налом. Я не стал бы отказываться от возможности легально получить от США шестизначную сумму.
– Извините, сержант, – вставил Альфонсо, – я понимаю, что между нами выросла целая стена недоразумений и проблем. Теперь я уже уверен, что вы не знаете, где спутник. И нас, и вас нагло обманул кто-то, вышедший в море под вашим флагом. Да, моя ракета угодила в танкер. Но не потому, что я не знал, как ею пользоваться. Эта подлодка очень странная. Ракета шла прямо в нее, но потом сменила цель. Танкер ей больше понравился. Поверьте, нам нечего скрывать друг от друга. Вы же не судья.
На лице сержанта Уэллера появилось сомнение в собственной правоте. Версия адмирала Лоуренса о том, что Кортес задумал продать спутник русским или китайцам, и раньше казалась ему лишь маловероятным допущением.
– Хорошо, я готов еще раз вас выслушать. Но на этот раз советую говорить правду и только правду, – сказал он. …Анита смотрела на происходящее из-за приоткрытого окна гостиной. Никого рядом с ней не было. Молодая женщина оказалась предоставленной сама себе, впервые за время пребывания в доме Альфонсо. До этого тот казался ей неприступной крепостью. Но появление гринго мгновенно все изменило. Изменилось и поведение Альфонсо. Анита обернулась, опекавший ее охранник куда-то исчез. Молодая женщина приподняла подол длинного платья и побежала в дальний конец дома. Открыв низкую дверь, она очутилась на кухне. Темнокожая кухарка со своей дочерью-помощницей как ни в чем не бывало готовили ужин. Толстая негритянка подняла глаза на Аниту, кивнула и вновь принялась месить тесто на деревянном столе.
– Выход там? – Красотка, впервые попавшая на кухню, указала рукой на дощатую дверь.
– Там кладовка, донна, – подсказала улыбчивая кухарка.
– Значит… – Анита уже и сама сообразила, где выход.
Она откинула полотняный полог, прикрывавший выход из кухни от мух, и оказалась в хозяйственном дворе. У стены высился штабель пустых деревянных ящиков. Некоторые из них – нижние – почернели от времени. Под навесом лежали аккуратно сложенные дрова. У женщины не было заранее продуманного плана побега. Она действовала интуитивно. Кошка лениво соскочила с навеса, выгнула спину и потянулась, а затем, игриво покачиваясь, направилась к Аните, потерлась о ее ноги.
– Что-то я тебя раньше здесь не видела, – проговорила молодая женщина.
Кошка мяукнула и неторопливо двинулась прочь со двора. Красотка пошла следом. Не то чтобы она надеялась, будто кошка выведет ее на свободу, просто, начав что-то делать, человек вынужден продолжать. Анита уже даже знала слова, какие скажет охраннику, если тот окажется за углом. Кошка завернула за кирпичную стену. Анита тоже – она остановилась на краю просторного загона, посередине которого высился деревянный столб с замотанной вокруг него брезентовой лентой. Она сразу поняла, что это площадка для выгула лошадей, хотя и не бывала тут раньше.
– Эй, кто здесь? – негромко позвала женщина.
Никто не отозвался. Налетевший ветер скрипнул приоткрытой створкой ворот. Послышалось тихое конское ржание. Анита, осторожно ступая, вошла вовнутрь. Конюшня была небольшой, на четыре стойла. В трех из них виднелись лошади. Животные пытались просунуть морды в зазоры между досками, надеясь на угощение. Анита открыла ближайший загон. Вороной масти конь покосился на нее, заржал и потянулся губами к открытой ладони.
– Хороший ты мой, нечем тебя угостить, – Анита гладила гриву.
Конь ткнулся носом ей в грудь, принялся бить копытом в опилки, усыпавшие стойло толстым слоем, а затем вышел из загона. Женщина умела ездить верхом, еще с детства ее обучал этому отец. Но раньше ездила она в седле, а теперь ей предстояло забраться на коня даже без помощи стремян. Конь покосился на нее, словно предлагал взобраться на него. Анита собралась с духом:
– Погоди, погоди, милый, – она притащила из угла конюшни ящик, поставила его рядом с конем.
Красотка ухватилась руками за гриву, животное фыркнуло. Закрыв глаза, Анита подпрыгнула и упала грудью на круп. Конь принялся метаться по конюшне. Большого труда стоило удержаться на нем. Но еще большего – суметь сесть. Анита сидела не боком, как учил отец, а верхом. Высоко поднятый подол платья даже не прикрывал коленей. Привычных поводьев не было. Женщина прижалась к гриве коня и зашептала:
– Ну, давай же, давай. Ты дорогу знаешь.
Вороной застриг ушами и резко двинул вперед. Мелькнули створки ворот, площадка для выгула. Конь с ходу перемахнул через невысокую ограду из тонких жердей и взял в галоп. Анита еле сумела удержаться на нем. В самом деле, вороной знал дорогу, которой Альфонсо иногда выезжал на нем со своей базы. В горах не всюду проберешься на джипе.
Вцепившись в гриву, красотка мчалось по узкой тропинке, рискуя разбить себе голову о нависающие скалы. Ей хотелось крикнуть: «Еще немного, и я буду свободна!» – но она сама еще не знала всего, что подстерегает ее впереди.
За поворотом прямо поперек тропы в пыли застыл мертвый охранник, автомат лежал у него на груди. Анита пересилила страх, остановила коня, продолжая держаться за гриву, склонилась к земле, подхватила оружие за ствол, потянула на себя. Ремень, намотанный на запястье мертвеца, потянул и руку. Аните на мгновение показалось, что покойник ожил и не хочет расставаться с оружием, тянет ремень на себя. Она вскрикнула. Испуганный резким звуком конь дернулся. Ремень соскочил с запястья мертвеца. Женщина перевела дыхание, она чудом все еще держалась верхом.
– Не так это просто, как казалось, – прошептала она, сжав бока коня пятками.
Вороной пригнул голову и поскакал вниз по тропе, ведущей к реке.
Тем временем на террасе напряженная беседа подходила к концу. Сержант Уэллер вернул кейс с деньгами дону Гарсиа и даже пробормотал пару слов извинений для Альфонсо за то, что пришлось пристрелить двух его охранников, чтобы пробраться сюда.
– Это плохо, но на войне как на войне, – развел руками главарь бандитов, – я позабочусь об их семьях.
Сказано это было не столько для американского морпеха, сколько для других охранников наркобазы. Мол, верность хозяину всегда будет вознаграждена, даже посмертно. Сержант Уэллер некоторое время задумчиво смотрел себе под ноги, наконец нагнулся, поднял кольцо, засунул проволочные усики в отверстие на рукоятке гранаты и разогнул их.
– Хорошо, что мы прояснили все недоразумения и снова доверяем друг другу, – произнес он, пряча гранату в карман камуфляжного жилета, – вы хорошо знаете здешние места, у вас повсюду осведомители…
Альфонсо самодовольно улыбнулся:
– Здесь ничего не происходит без моего ведома.
– Если все мы объединим усилия, то и результат будет достигнут быстрей. Премия за спутник все еще ждет счастливчика. Но вы упомянули о каких-то вооруженных людях, которых видели у реки.
– Я думал до этого момента, что это были ваши люди, сержант, – Альфонсо приложил руку к сердцу. Обещаю все выяснить. Прошу прощения, – главарь бандитов взял в руки рацию и отошел в сторону.
Он методично вызывал своих людей в поселках, расспрашивал их обо всех незнакомцах, появившихся в округе.
– И эти люди не имеют отношения к вам? – сержант Уэллер прищурился, глядя на дона Гарсиа.
– Не только мои люди участвуют в поисках. Не думаю, чтобы охрана Альфонсо спутала местных с североамериканцами. Но подождем Альфонсо, он, кажется, узнал что-то важное.
Альфонсо только что окончил разговор.
– Их недавно видели в деревне Консорта, – выпалил он.
– Вы ничего не спутали, – переспросил сержант, подытоживая разговор, – в деревне Консорта точно видели каких-то вооруженных американцев?
– Информация достоверная, меня никто не рискнет обманывать. Я ручаюсь вам, что они купили моторный катер, способный перевезти спутник. Не знаю, что у них там произошло с подлодкой. Может, они не сумели задраить люк – мешал спутник. Но разговор шел о перевозке груза. Думаю, катер, доски, гвозди и инструмент понадобились им именно для этой цели.
И тут появился взволнованный начальник охраны.
– Анита исчезла, – доложил он, – мы проверили весь дом, всю территорию. Ее нигде нет. Ничего из своих вещей она не захватила.
Альфонсо грозно сверкнул глазами, но тут же, на удивление быстро, взял себя в руки. То ли сейчас было неподходящее время, чтобы портить отношения с преданными ему людьми, то ли более серьезные проблемы занимали его в эту минуту.
– Ничего. Дальше, чем к своему папочке, она не побежит. А мы как раз туда сейчас и направимся. Я правильно понял вас, сержант?