– Значит, ночевка отменяется. Почему вы не сказали мне об этом сразу? А в ящике, который вы везете, оборудование для геологов?
– Можно сказать и так. Я не интересуюсь, что именно приходится везти. Для этого есть другие люди.
Затрещали угли, когда в них полетели ветви. Огонь не хотел принимать отсыревшие дрова, повалил густой пар. Стало темно. Макаров немного постоял, чтобы глаза привыкли.
– У кого есть, чем подсветить? – спросил он.
Никто из подводников не отозвался. Молчала и Анита.
– Ну, значит, придется идти в темноте. Не споткнитесь, донна, держитесь рядом со мной.
Тростником, послужившим маскировкой, вновь забросали деревянный контейнер. Богуш стал к румпелю. Тихо застучал двигатель. Выхлопной газ, выходящий через трубу, опущенную в воду, забулькал. Лодка медленно выплывала из укрытия. Анита казалась разочарованной. Она легла на тростник, заложила руки за голову и стала смотреть в звездное небо. Но лежать ей пришлось недолго. Лодка обогнула полуостров и мягко ткнулась в берег носом.
– Что происходит? – забеспокоилась женщина.
Сержант Уэллер не рискнул продолжить поиски после наступления темноты. Альфонсо пришлось согласиться с ним.
– Надо дать отдохнуть людям.
Контр-адмирал Кортес тоже не горел желанием плыть по ночной реке. Правда, от некоторых из своих принципов он уже отступил – сменил китель на камуфляж.
Место для ночлега пришлось искать долго, болотистые берега не давали разбить полноценный лагерь. Наконец носовая фара-искатель катера выхватила из темноты уже обжитую стоянку на косе, вдающейся в русло реки. Было видно, что на этом месте останавливаются водные путешественники: большое кострище, принесенные, но так и не использованные дрова, большая охапка тростника для постели.
– То, что надо, – определил Уэллер.
Его морпехи уже разводили костер. Дон Гарсиа уселся на бревно, закурил. Рядом с ним устроился Альфонсо. Их люди срубали ветви, таскали их, застилали землю. Контр-адмирал вздохнул:
– Тяжелый день.
– Не то слово, – согласился с ним главарь бандитов.
– И мошкары много.
– Костер ее отгонит.
Помолчали, чувствовалась напряженность, она буквально висела в воздухе. И тут Кортес сказал то, о чем уже думал с самого утра:
– Премию за спутник мы поделим следующим образом…
– Мы уже договорились, – прищурился Альфонсо.
– Любую договоренность можно изменить. Не забывай, ты мне еще должен деньги за молчание насчет танкера.
– О своих долгах, командор, я помню всегда.
– Восемьдесят процентов премии отходит ко мне. Двадцать получаете вы с Педро. А твой долг мне списывается.
– Так не пойдет. Черный нал и легальная сумма – это разные вещи.
– Без меня ты не сможешь обойтись.
Альфонсо вскочил.
– Это без меня никто не сможет найти спутник! Вы даже представления не имеете, куда направляться.
Контр-адмирал пожал плечами:
– У сержанта Уэллера свои источники информации. Скажи спасибо, что я оставляю вам с Педро двадцать процентов. Это немало. Сперва я верил тебе, будто знаешь, где искать, но теперь понял: ты только набиваешь себе цену.
– Попридержите язык, командор!
Альфонсо молниеносным движением выхватил кинжал, он держал его лезвием к себе – по-испански. Но ему тут же пришлось остыть. Два колумбийских морпеха, охранявшие контр-адмирала, тут же взяли его на прицел.
– Ни шагу, – посоветовал дон Гарсиа.
Педро стоял в десяти шагах от своего босса. Трое партизан, участвующие в поисках, не решались взяться за оружие. Сержант Уэллер не терял хладнокровия.
– Меня не интересуют ваши отношения, – проговорил он, – мне неинтересно, как вы будете делить деньги. Меня интересует только конечный результат. Вы находите спутник и получаете деньги. Но в группе мы все должны доверять друг другу. Так что оставьте взаимные претензии на будущее.
Контр-адмирал процедил сквозь зубы:
– Мы еще вернемся к этой теме, но не думай, Альфонсо, что я уступлю.
– Обязательно вернемся, в самое ближайшее время, – пообещал главарь бандитов.
И тут у него в нагрудном кармане куртки что-то коротко вспыхнуло желтым светом. Вспышка повторилась. Если бы дело происходило днем, никто бы этого и не заметил. Альфонсо воровато отошел в сторону и извлек из кармана что-то, укрывшееся целиком в его широкой ладони. Пару раз приборчик пискнул и погас.
– Спутниковый телефон? – спросил контр-адмирал. – Новая информация?
– Нет, – с улыбкой ответил Альфонсо. – Это простой будильник, который напоминает мне о времени.
Уэллер больше не встревал в разговоры латиноамериканцев. Он и его люди устроились отдельно от них. Педро колебался: с одной стороны, Кортес приходился ему дядей, занимал высокий военный пост, с другой – Альфонсо являлся его боссом. Поэтому он избрал челночную тактику. С чайником, в котором заварил кофе, подошел к Альфонсо:
– Вы, босс, правильно все говорили. Жадность, она никогда до добра не доводит. Кофе на ночь глотнете?
– Если только с ромом.
Педро исполнил волю хозяина, поделившись содержимым плоской фляги.
– Все, я думаю, будет хорошо. Мы же с ним родственники, а родственники всегда между собой договорятся.
Альфонсо взбросил ладонь:
– Педро, я думаю. Не мешай. Исчезни.
Заместитель главаря бандитов с чайником в руке скользнул к контр-адмиралу, предложил кофе и ему.
– Крепкий и пока еще горячий.
Дон Гарсиа сцепил руки замком, заложил их за голову и потянулся.
– Налей, только немного.
Педро с готовностью налил кофе своему двоюродному дяде и сел рядом с ним.
– Зря вы так поступаете с Альфонсо.
– Если бы на его месте был ты, Педро, я бы еще подумал. Но твой босс слишком высоко заносится. Скажи-ка мне, что за штучку он носит в кармане?
– Не знаю, честное слово, не знаю. Он не показывает, не говорит, – заторопился с ответом Педро, – кто-то его информирует. Он точно знает, где в какое время находится спутник.
– Сегодня мы его не нашли, – возразил контр-адмирал. – Мой тебе совет, как родственнику, постепенно отходи от Альфонсо.
– Думаете, у него нет будущего?
– Я этого не сказал, но ты сам догадался, – командор зевнул. – Спокойной ночи.
Дождавшись, когда контр-адмирал устроится на ночлег, Педро вновь перебрался к Альфонсо и с удивлением увидел, что тот шепотом беседует с сержантом Уэллером. Он хотел уже ретироваться, как главарь партизан подозвал его жестом.
– Вовремя пришел, – тихо произнес Альфонсо, – я уже точно знаю, где находится сейчас спутник. Они тоже разбили лагерь на ночь. Моя информация совпадает с той, которую получил сержант по своим каналам. На этот раз ошибки быть не может.
– За два часа до рассвета выходим, – сержант Уэллер зашелестел картой, – это здесь, – он указал на правый берег чуть ниже по течению. Нам с ними не разминуться, протока здесь одна.
– Это еще не все, – шептал Альфонсо, – сержанту нет смысла подставлять своих людей. Все должны сделать мы и морпехи командора.
– А насчет контр-адмирала, не переживайте. Я сам распределю проценты премии, – хитрым чертом улыбнулся Уэллер, – в зависимости от участия. До завтра, у нас осталось всего пара часов для сна. – И он исчез в темноте.
– А теперь слушай и запоминай, – тоном заговорщика зашептал Альфонсо, – чем меньше останется людей, тем большей станет доля каждого уцелевшего.
– Согласен. Это правило арифметики, – согласился Педро.
– Значит, ты согласен?
Педро кивнул:
– В гробу карманов нет, – и усмехнулся недоброй улыбкой.
– А теперь отдыхай.
– Отойти надо.
Педро прошел мимо спящего контр-адмирала. Один из морпехов, оберегающий сон Кортеса, проводил его взглядом. Люди сержанта Уэллера тоже спали, кроме часовых. Они не стали его останавливать.
Педро, подсвечивая себе фонариком, пробрался за кусты и тут услышал тихий шелест. Он резко обернулся, но никого не увидел за собой, и тут вдруг кто-то дернул его за ноги. Педро упал лицом в траву и тут же, даже вскрикнуть не успел, его грудь словно тисками сдавили. Он выдохнул, но вдохнуть уже не смог. Хрустнули ребра.
Тихо плескала в берег река. Джунгли полнились ночными звуками. Дотлевали угли в кострах. Часовые неторопливо ходили, охраняя спящих. А надо всем этим перевернутой чашей сиял звездами небесный купол. На востоке звезды потихоньку блекли…
Когда горизонт проявился, сержант Уэллер разбудил контр-адмирала.
– Надо выступать. Мы знаем, где они, и должны захватить их врасплох.
Дон Гарсиа сел, протер глаза:
– Вы уверены, сержант?
– Информация абсолютно точная.
Альфонсо со своими людьми уже был на ногах, он нервно осматривался:
– Черт, кто видел Педро?
– Последний раз, – задумался бородатый партизан, – перед тем, как ложились спать. Он шел вон туда, – заскорузлый палец указал на кусты.
– Кто видел, как он возвращался? – Альфонсо окинул взглядом подчиненных.
Оказалось, что – никто. Главарь бандитов в сопровождении двух автоматчиков направился туда. Педро нашли быстро. Он лежал на небольшой поляне. Широко открытые глаза смотрели в предрассветное небо. Даже в неверном свете фонаря было видно, что лицо его посинело.
– Кто это сделал? – прошептал впечатленный смертью своего заместителя Альфонсо.
– Человек на такое неспособен, – партизан сидел на корточках и осторожно прощупывал сломанные ребра, – холодный уже. Часа два пролежал. Забрать его с собой надо.
– Некогда, – отрезал Альфонсо, – забросайте ветвями. Потом заберем, – и отправился к катерам.
Новость о гибели Педро ничего не изменила в планах сержанта Уэллера, он лишь пристально посмотрел на Альфонсо.
– Идем на катерах до излучины. Там разделяемся. Гидроплан не вызывайте. От него слишком много шума. В дальнейшем ваши две группы движутся по берегу, мои люди идут на веслах по реке. Они на полуострове, так мы отрежем их и с суши, и с берега. Но главная задача – подойти бесшумно и застать их врасплох…