Полотно судьбы — страница 27 из 47

аспространяли самые нелепые сплетни. Говорили о том, что войско возглавляет двухголовая женщина, что под началом у нее тысячи кровожадных чудовищ самого разного облика, со змеиными хвостами, с телами медведей и птичьими головами. Болтали, что воины, пришедшие с севера, едят человечину, причем сырой, и особенно любят мозги прямо из черепа.

Известию о том, что Великий Повелитель Севера находится в столице и вполне дружески настроен к Урису Фрумаску Третьему, никто не поверил. Да оно и не успело дойти до окраин страны до того, как там объявились жаждущие мести гости. Первую крепость Аги и Ули взяли с налету, оборонявший ее барон давно не занимался укреплениями и муштровкой своих воинов, так что первые обветшали, а вторые обленились. Вопящие норды мигом взобрались на стены, закипела отчаянная резня, и вскоре бело-зеленое знамя, а вместе с ним и стяг местного правителя, кабанья голова на золотом поле, оказались сброшены наземь.

Самого барона взяли живьем, и мои сестры приказали разорвать его конями.

– После этого никто не захочет сдаться в плен! – возразил один из норденцев, чьи воины тоже участвовали в захвате крепости.

– Нам и не нужны пленные, – отозвалась Ули, смерив его взглядом. – Нам нужны трупы и пепелища.

Слышавшие это воины разразились кровожадными криками.

Через несколько часов от крепости остались только дымящиеся руины.

А затем армия вышла к городу Бекр, расположенному на берегу, и многие норды впервые увидели море. А заодно и новые, мощные укрепления, и солдат, решительных и готовых сражаться, чтобы защищать не только императора, но и свои дома и свою родину.

– Ставим лагерь и начинаем готовиться к штурму, – приказала Ули.

И рядом с имперским городом вырос другой, из палаток и стойбищ. Потянулись в стороны отряды фуражиров, воины начали сколачивать длинные лестницы, чтобы забраться на стены, и тараны, чтобы вышибать ворота. Ули даже распорядилась начать постройку осадных башен, хотя не особенно надеялась на них. Куда больше надежды она возлагала на шпионов, отправленных в город тайком, на лодках.

Через пару дней в Бекр тем же способом переправили несколько тяжелых мешков. А все воины получили строжайшую инструкцию не трогать дома, на которые будет нанесен белый крест, и не чинить обид людям с лоскутами белой ткани на рукавах. Кое-кто шептал, что гостям с севера откроют изнутри одни из ворот.

– Как сказал кто-то из древних полководцев, любую крепость возьмет осел, нагруженный золотом, – заявила Ули на последнем военном совете. – Можно пойти в лобовой штурм, потратить много дней и положить тысячи воинов. А можно заплатить одному предателю и справиться куда быстрее.

Если кто и хотел возразить, то не осмелился.

На лагерь и город опустилась дождливая и туманная непроглядная ночь. И когда она добралась до середины, к стенам двинулись тысячи воинов, молча и тихо, с завернутым в тряпки оружием, чтобы ничего не звякнуло и не стукнуло. По стенам Бекра ходили дозоры, но вряд ли они могли что-то видеть в глухой тьме. Ворота и вправду оказались открыты, тяжелая створка поддалась первому же толчку. Петли, конечно, заскрипели так, что услышали на другом конце города, и со всех сторон зазвучали крики тревоги, но было уже поздно. С ревом и победными кличами захватчики ринулись вглубь Бекра, специально назначенные отряды бросились захватывать башни.

Всюду вспыхивали короткие беспорядочные схватки, имперцы сражались отчаянно, но они были застигнуты врасплох и не очень понимали, что происходит. Враг же действовал по заранее намеченному плану, каждый командир знал свой маневр, а кроме того, через захваченные ворота входили новые и новые подкрепления. В резерве мои сестры оставили своих фурий, а также троллеров. Оказавшись в городском бою, обезумевшие от крови чудовища начали бы рвать всех подряд, и своих, и чужих, и так они, чувствуя, что неподалеку идет схватка, беспокойно рычали и клацали челюстями. Всех сил сцепившей зубы Аги едва хватало на то, чтобы удерживать их в повиновении.

Стены Бекра тем временем были уже захвачены, имперские воины оборонялись только на северном участке, где сумели забаррикадироваться в двух башнях. Над городом летели крики и плач, норды обходили те немногочисленные дома, что были помечены белым крестом, но врывались в остальные. Мужчин убивали на месте, выволакивали наружу женщин и добро, порой бросали, увидев новую добычу. Так что дорогие вещи валялись прямо в грязи, под дождем вперемешку с трупами, и никто их не подбирал.

– Месть! Месть! Месть! – кричали захватчики, когда горожане молили их о милости.

Где начался пожар и кто именно его организовал, мнения потом разошлись. Может быть, кто-то из жителей Бекра решил в отчаянии спалить собственное жилье, чтобы оно не досталось врагу, может быть, во время разграбления какого-то из домов угли были выброшены из очага. Но первые лучи рассвета встретило колышущееся над городом зарево, с которым не мог справиться мелкий дождь. Пылало в районе порта, а некоторые участки на юге превратились в настоящие озера огня.

Ули и Аги наблюдали за огненным буйством, сидя верхом, с вершины холма рядом с лагерем. Время от времени к ним приезжали гонцы от командиров отрядов, чтобы передать последние вести и получить указания. Поэтому, когда со стороны города показалось несколько всадников, фурии из охраны решили, что это кто-то из своих. Засуетились, только когда стало видно, что первый из наездников облачен в роскошные доспехи, над головой его реет плюмаж из алых и белых перьев, а у седла висит щит с гербом в виде нескольких яблок, наколотых на меч. Женщины с обнаженными клинками заступили ему дорогу, и всадник, украшенный в том числе и белой повязкой на рукаве, вынужден был натянуть поводья.

– Что вы творите?! – закричал он громовым голосом. – Все же сгорит! Зачем я пустил вас в свой город?! Для того чтобы вы уничтожили все?

– А, барон Кратг, – сказала Ули почти весело. – Рада личной встрече.

– Немедленно отдайте приказ все потушить! – продолжал бесноваться барон, и его зычные вопли плохо сочетались с перекошенным от страха лицом и с теми боязливыми взглядами, которые он бросал на вооруженных фурий.

– И не подумаю, – отозвалась Ули. – Мы свое слово держим, барон. Горит весь город, и неизвестно еще, кто его поджег. Приказа уничтожить Бекр мы не отдавали, так что нашей вины тут нет.

– Но ведь все сгорит!

– Золото не сгорит. И вы вполне успеете вывезти его из города.

– Но дом, мой дом! – Кратг почти стонал.

– Послушайте, барон, – тут Ули нахмурилась. – Не надоедайте нам… Там ваши сородичи, что остались верны присяге и не изменили императору, продолжают сражаться, так что у нас есть кое-какие дела. Если же будете суетиться и мельтешить, то моя сестра спустит с привязи парочку троллеров. Эти твари никаких обещаний вам не давали, зато они очень хорошо чувствуют тот кислый смрад страха, что исходит от вас.

Кратг бросил на моих сестер ненавидящий взгляд и развернул коня.

К середине дня в городе не осталось ни защитников, ни захватчиков. Гости с севера отступили в лагерь, прихватив все, что сумели вытащить из пламени. Немногочисленные выжившие горожане разбежались по окрестностям, неся с собой рассказы об уничтожении Бекра и новую волну паники. Внутри стен, что местами обрушились от невыносимого жара, осталось лишь пепелище, из которого торчали трубы и остовы домов.

– Очень хорошо, – сказала Ули, когда стало ясно, что все закончилось. – Славная победа. Сегодня пир для всех воинов, а завтра идем дальше. Империя велика, городов в ней еще много… Наш брат будет отомщен!

Глава 6

Они собирались тайком, приходили по одному, с разных сторон, чтобы никто не заподозрил, что в одном из пустынных районов Рам Дира затевается сходка. Двигались скрытно, стараясь не привлекать внимания, что для этих людей было непривычно. Местом встречи служило здание на северной окраине, неприметное снаружи, но с просторным подвалом, оттуда ни один звук не донесется до поверхности, и случайный прохожий, оказавшийся рядом ночной порой, не заподозрит, что внутри кто-то есть.

В зале со сводчатым потолком, скупо освещенным несколькими свечами, собрались только рыцари, благородные воины, пришедшие некогда в город из Нордении.

– Ну что, это все? – спросил сир Друзо, обводя взглядом суровые, украшенные шрамами лица.

– Все, – отозвался стоявший рядом с ним сеньор, невысокий, но очень крепкий, с черными густыми волосами: сир Гардар, немногословный, никогда не выставляющий себя на первый план, но очень умный и влиятельный.

– Тогда начнем! – Сир Друзо прокашлялся. – Благородные сиры! Настало время решить судьбу нашей новой родины и нашу судьбу!

– В каком смысле? – спросил кто-то из задних рядов.

– В таком, что если все пойдет так, как идет сейчас, то мы окажемся наравне с отребьем, что сейчас забрало слишком много власти в Рам Дире, со всякими горшечниками и торгашами! Хотите ли вы этого? Я думаю, что нет!

– Но им доверяет сир Джам, – сказал сир Верьен. – А он, ну… герой!

– Конечно, герой, но он… ну… – тут сир Друзо закашлялся и побагровел, точно слова застряли у него в горле.

– Но герои нужны для того, чтобы совершать подвиги, и только, – вступил сир Гаргар. – В мирное время они скорее мешают, чем помогают.

– Так что? Как?.. – Сир Верьен откровенно растерялся. – О чем вы? Благороднейший и храбрейший сир Джам будет королем!

Он огляделся и понял, что тут нет ни сира Овада, ни остальных сеньоров, что поддерживали правителя города безоговорочно и верили ему слепо.

– Он не примет корону! – Сир Друзо наконец отыскал свой голос. – Отдаст власть совету, где мы будем заседать вместе с грязными уродами без благородной крови в жилах. Этого вы хотите? Ради этого мы сражались? Терпели нужду?

– И что вы предлагаете? – поинтересовался рыжий рыцарь из дальнего угла.

– Предложить ему корону. – Сир Друзо помялся. – Если он согласится… Тогда все отлично. Если нет…