Полуночная академия. Желанная для волка — страница 34 из 57

Прильнув головой в груди, я услышала, как быстро бьется его сердце. Мое стучало с такой же ритмичностью. В это быстротечное мгновение связь между будто стала осязаемой. Она приятно обволакивало наши тела, напоминая утренний туман в летние деньки.

— Жив? — удивился Невилл.

— Еще как, — я жалась к нему.

— Ты попал в серьезную аварию, сынок, — вкрадчиво произнес мистер Андерсон. — Уберите этого ледяного бесенка!

— Ох, Фрости, — я подорвалась, чтобы достать колбу для айсера.

— О, он шкодит! — Невилл расплылся в улыбке.

— Ага, — я выставила колбу перед собой и огляделась. Только сейчас стало ясно, что наделал Фрости и почему так разгневал мистера Андерсона.

Демон заморозил в палате все, кроме меня с Невиллом. Мы вдвоем оказались под куполом, чем-то напоминавшим игу. Остальные не шевелились, но могли говорить. Потому что следом за мистером Андерсоном, доктор и медсестра стали браниться на Фрости.

— Госпожа пообещала мне мороженое, — промямлил он, не желая залезать.

— Я куплю, но сейчас для твоего же блага лучше разморозить здесь все и вернуться в колбу, — на удивление строгость в моем голосе подействовала моментально. Фрости занырнул в колбу, а полупрозрачный лед попросту исчез. Я закрыла картинно закрыла горлышко, хоть это и не поможет. Но кто, кроме меня, об этом знает?

— Наконец-то, — мистер Андерсон отряхнул пальто. — Не думал, что меня будет ждать такой сюрприз, — он с укором взглянул на меня. — Вот почему в кромобиле было так холодно.

— Извините, — я виновато улыбнулась.

— Да, брось, пап, везде таскать с собой демона — привычка любого венатора. А из Лу получится отличный венатор. Она вон как легко нашла общий язык с айсером. А они, между прочим, известные капризули.

Я вскинула брови и посмотрела на Невилла. То есть он знал, что подарил мне «известную капризулю»? В ответ хитрец подмигнул мне.

— Это я уже понял, — пробурчал мистер Андерсон. — Как я понимаю, то ради чего мисс Флоренс проделала столь далекий путь, свершилось? — он посмотрел на доктора.

— Похоже на то, —врач оценивающе посмотрел на пациента. — Нужно провести осмотр, чтобы сделать окончательные выводы.

— Так подожди, ты, получается, приехала из академии во время учебы… Так… А какой сейчас день? Сколько я тут пролежал? — Невилл захотел подняться и сесть. Но я остановила его.

— Три дня. Ты пролежал в беспамятстве три дня, — мягко ответила ему.

— Ох, — он как-то растерялся.

— А еще ты был за гранью… — мое пояснение ошарашило не только Невилла, но и всех присутствующих.

— Расскажите, мисс Флоренс, что вы видели. Для нас вы будто потеряли сознание, — попросил мистер Андерсон, и я начала свой рассказ.

Присутствующие выслушали меня, не прерывая. Молчание висело тяжким грузом в палате, пока Невилл не взмахнул рукой.

— Да ладно тебе, Лу, не был я ни за какой гранью. И уж такую чушь про то, что жду тебя там не нес бы, — возмутился он.

Наверно, стоило опустить эту деталь, но, тогда как бы я поведала о том, как вытащила его душу из-за грани?

— Я рад, что все хорошо закончилось, — выдохнул мистер Андерсон. Он выглядел невероятно задумчивым и все время поглядывал то на меня, то на Невилла, отчего вернулось былое волнение. Все-таки он желал разлучить нас при помощи ритуала… Быть может мне удалось убедить его?

— Вообще-то я уже в больничной койке, — возразил Невилл, хмуро посмотрев на отца. Я нежно погладила его по руке. Интуиция подсказывала, что их противостояние больше надуманно, чем имеет под собой веские основания.

— Тебе быстро поставят на ноги, — отмахнулся мистер Андерсон.

Я улыбнулась их милому общению, еще раз сжав руку Невилла покрепче. Сам он не хотел выпускать мою.

— Мисс Флоренс, давайте выйдем, пока мистер Даммер проведет обследование.

— Да, конечно, — я с легкостью согласилась, вот только Невилл дернул меня за руку.

— Не ходи!

— Я ничего ей не сделаю, обещаю, — тут же вступился мистер Андерсон.

— Все будет нормально, — кое-как, при помощи второй руки, мне удалось высвободить ладонь. — Я буду возле палаты.

Я прекрасно понимала беспокойство Невилла. Мне и самой не хотелось оставаться с мистером Андерсоном наедине. Мы хоть и в больнице, но в столь поздний час в коридорах безлюдно. Лишь иногда проходит медсестра или дежурный врач.

К тому же, я не могла довериться. Помнила, что стоящий передо мной мужчина в возрасте желал разлучить нас. И кто знает, чтобы последовало за разлучением. Моя смерть? Что мистер Андерсон планировал насчет меня после проведения ритуала?

Я предпочла не думать об этом. Не сейчас. Интуиция подсказывала, что наступил переломный момент. Возможно, мне следует попытаться переубедить его. Возможно, мистер Андерсон сам готов к переменам, стоит лишь начать.

Как бы то ни было я покрепче сжала колбу с Фрости. Демон слышит нас, об этом он рассказал мне в поезде, так что всегда готов прийти на зов. Но и отец Невилла знает о моем ледяном помощнике…

— Луиза, могу же я называть вас по имени? — обратился ко мне мистер Андерсон, когда дверь в палату закрылась.

— Да, конечно.

— Я впечатлен, — мягко произнес он.

Мне осталось лишь улыбнуться, потому что что ответить на это признание я не знала.

— Я уверен, вы прекрасно знаете мое мнение об истинной любви между оборотнями, — отец Невилла говорил так, будто собирался обсуждать сделку. И мне это не понравилось. — Не буду врать, я отнесся довольно скептически к вам, когда впервые услышал от сына о вас. Вы должны это понимать. В конце концов вы беглянка из собственной общины, а мой сын — богатый наследник.

— И не поспоришь, — выдохнула я, опустив голову. Я была уверена, что сейчас мне предложат деньги, чтобы я уговорила Невилла разорвать связь. И почему эта мысль не приходила мне раньше?

— Так же не буду врать, я собирался предложить вам круглую сумму за ваше понимание всей ситуации. Но…

Мистер Андерсон замялся, а я взглянула в карие глаза. Недоверие с примесью любопытства читалось в них. Все-таки есть шанс?

— Но что? — осторожно спросила у него, надеясь услышать что-то хорошее. Что-то приятное, а не предложение о деньгах или угрозы.

— Но то, что вы сделали для моего сына, заслуживает высоких похвал, — он прочистил горло. Как же тяжело ему даются слова. Признаться, из-за этого я все еще ждала чуда. — Я очень ценю это.

Мистер Андерсон протянул мне руку, а я так растерялась, что отшатнулась.

— Понимаю, вы не доверяете мне, — он слегка улыбнулся и именно в этот момент их сходство с Невиллом стало более заметным. — Мне тоже сложно поверить в то, что я только что увидел и о чем думаю. Мое мировоззрение возникло не по щелчку пальцев. Меня так просто не переубедить. Вас, я надеюсь, тоже. Потому что без здравомыслия в наше время никуда.

Я кивнула, понимая о чем он. Мне тоже сложно поверить другим. Ярким примером служило мое неверие в любовь Невилла. Сердце стучало набатом в ушах. Ладони от волнения вспотели, и Фрости умудрился покрыть колбу льдом у меня в кармане.

— Поэтому предлагаю дать друг другу шанс, закрепив рукопожатием. Вы согласны?

— Хорошо, мистер Андерсон, — я протянула руку, что скрепить наше взаимное обещание. Что ж, пусть это будет первым шагом к примирению.

Глава 27

Невилл

Меня раздражало почти все. Все, кроме моей милой Луизы. Отец явно задумал что-то нехорошее, а я, находясь в столь плачевном состоянии, не мог никак предотвратить это. Не верю, что он взял и с добрыми намерениями пригласил Луизу. Я нужен ему. Дорог, как наследник дела всей его жизни. Поэтому сначала он постарается вылечить меня, а потом попытается разорвать нашу связь. Я не сомневался в этом.

Не верю! Не верю ему!

Доктор осматривал так пристально, будто впервые. Это, кстати, тоже раздражало. Чего он так медлит? Мне же нужно поговорить с Луизой. Надо вообще узнать, о чем так долго говорит с ней мой отец? Может ее уже уволокли в соседнюю палату для проведения ритуала?

— Что так долго? — возмутился я.

— Невилл, воздействие вашей истинной помогло вашим ранам. Нужно провести тщательный осмотр, чтобы понять, как лечить вас дальше, — терпеливо ответил он.

— Просто дайте мне еще побыть с моей Лу, — заявил я, взмахнув здоровой рукой в сторону двери.

— Это может помощь, но прежде мне нужно обследовать. Это не займет долго.

— Это уже заняло пятнадцать минут!

— Понимаю ваше негодование, Невилл, но потерпите, — дежурно бросил врач, положив ладони с матерчатой печатью мне на бедро. Я ощутил, как магия стала проникать под кожу, стремясь внутрь тела. — Вы же хотите поскорее встать на ноги?

— Хочу! Хочу, очень даже, — я тряхнул больной ногой. — Но вы не понимаете, там сейчас мой отец с моей невестой, а им нельзя разговаривать.

— Странно, — прыснул врач. — Мне показалось, что у них довольно мирные отношения. Ваш отец так переживал, чтобы она добралась до вас, но боялся, что лишняя опека может отпугнуть.

— О да, волновался, —я закивал, испытав дикое желание вывалить всю злость на доктора, но не стал. В самом деле, какая ему разница, что творится в семье Андерсонов. Если, конечно, он не решил продать все тайны журналистам.

Через десять минут доктор ушел, сказав, что сделает новые назначение. Он пообещал, что я смогу встать с кровати через неделю. Скорее всего, потребуется реабилитация. Конечно же, новости взбесили меня, хоть я и постарался принять их как можно спокойнее.

Как только доктор открыл дверь, в проеме возникла Луиза. Моя милая Лу.

— Ну как? — спросила она.

— Все будет в порядке, — заверил доктор и ушел.

Луиза улыбнулась ему и прошла в палату. Вслед за ней пошел отец. У меня задергалась бровь от его довольного лица.

Мне не терпелось узнать, о чем Лу поговорила с отцом, но сделать это раньше завтрашнего утра я не мог. Луиза выглядела счастливой, но уставшей. Сказывалось волнение, дорога, да еще и воздействие на меня. Время позднее, ей