Полуночная прогулка — страница 20 из 26

Пиппа прикусила губу:

— Это трудно.

— Но рискнуть стоит, если, в конце концов, вы наладите отношения.

— Вы так думаете?

— Уверена, — решительно ответила Джейн.


В тот же день Джейн снова зашла к Пиппе и с удивлением обнаружила в палате пожилую женщину, которая сидела на краю кровати, держала на руках одного из близнецов и оживленно болтала.

— Джейн, это моя свекровь, — произнесла Пиппа почти застенчиво.

— Пиппа так много о вас рассказывала, — произнесла миссис Даффилд. — Вы очень ее поддерживали с самого начала.

«Итак, она прислушалась к моему совету», — радостно подумала Джейн. И стало ясно, что миссис Даффилд решила пойти ей навстречу.

— Это моя работа, — с улыбкой ответила она.

Миссис Даффилд просияла:

— Я так хотела стать бабушкой. Но сейчас совсем другие времена, поэтому я отдаю Пиппе бразды правления в воспитании детей.

Джейн посмотрела на пациентку, которая красноречиво посмотрела на нее, как бы говоря: «Спасибо. Вы оказались абсолютно правы».

Джейн моргнула, сдерживая слезы.

— Ну, если у вас возникнут вопросы, обращайтесь. И я поздравляю бабушку с близнецами.

— Они прекрасны. Так же, как их мать, — вздохнула миссис Даффилд. — Хотя, я думаю, девочки унаследовали улыбку Майка.

— Да, — ответила Джейн и подумала, что неплохо бы и ей самой наладить отношения с матерью.

Она отмахнулась от беспокойной мысли, улыбнулась и сказала:

— Увидимся позже.

Глава 12

Несколько недель спустя, по пути домой, Эд заехал на квартиру к брату. Недавно Джорджу сняли гипс.

— И как ты себя теперь чувствуешь? — спросил Эд.

— Хорошо. — Брат улыбнулся, но глаза оставались грустными.

— Что случилось?

Джордж вздохнул:

— Ничего.

— Да брось ты! Надоела спокойная жизнь?

— Наверное. — Он пожал плечами.

— Ладно. Давай покатаемся на твоей машине, — предложил Эд. — Я не буду превышать скорость, но едва ли езда по автостраде на максимально разрешенной скорости заставит тебя почувствовать себя лучше.

Джордж вздохнул:

— Иногда мне тяжко от того, что ты такой милый. Будь ты другим, стало бы легче.

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего, — повторил он.

Эд взял брата за руки:

— Ты расстроился из-за того, что не сможешь иметь детей? Слушай, должно пройти время, чтобы организм восстановился. Не обрекай себя на неудачу заранее. Ты получил сильный удар, когда врезался в стену. Потерпи до следующего осмотра. И даже если оправдаются наши худшие опасения, это не означает, что ты никогда не сможешь иметь детей. Можно будет провести ЭКО.

— Дело не в этом. — Джордж выглядел еще более мрачным. — Забудь.

— Нет. Джордж, я вижу, что что-то не так. — Эд был уверен: что-то беспокоило брата еще тогда, в больнице. — Ты мой близкий человек. Ты всегда меня поддерживал. Позволь мне помочь тебе.

На лице Джорджа появилось страдальческое выражение.

— А вдруг я не твой брат?

Эд нахмурился:

— Как так? Ты мой брат.

— Может оказаться, что нет.

— С чего ты это взял? У нас одни родители.

— Необязательно. Предположим, что папа не мой биологический отец.

— Он твой отец. — Эд нахмурился. — Джордж, мы с тобой похожи друг на друга. У нас и нашего отца одинаковый цвет волос и черты лица.

— Мы не настолько сильно похожи, — возразил Джордж.

— Почему ты так решил? — озадаченно спросил Эд.

— Я читал ее дневники.

Эду не пришлось спрашивать, кого он имеет в виду. Кое-что вырисовывалось: Эд правильно предполагал, что волнение Джорджа связано с визитом к адвокату их матери.

— Это имеет какое-то отношение к документам, которые ты должен был забрать у адвоката в начале года?

После смерти их матери с адвокатом встречался только Джордж. Эду было обидно, но он отмахнулся от низменного чувства. В конце концов, Эд не видел в этом ничего удивительного: ведь он приходился ей вторым сыном.

— Там дневники, письма и фотографии. — Джордж невесело рассмеялся. — Я знал, что папа отправляет ей наши снимки. Я глупо полагал, что она сохранит их. Она хранила только фотографии своих любовников. Потом я начал читать письма и дневники. — Он покачал головой. — Я действительно не знаю, как обо всем этом рассказать папе. Эд, я убежден, что я не его сын.

— Почему ты в этом так уверен?

— У нее был любовник. Много любовников после того, как она вышла замуж за нашего отца. И… Он не мой отец… — Голос Джорджа сбился.

— Я в это не верю. Ты похож на отца. Ты похож на меня, — настаивал Эд.

— Возможно, тот парень был похож на отца. Возможно… — Джордж выдохнул. — Я не хочу даже думать о том, что девочки не мои сестры.

— Они твои сестры, все в порядке. И я твой брат. Ничего не изменится. — Эд помолчал, потом добавил: — Именно поэтому ты так вел себя последние несколько месяцев? После того, как прочел ее переписку и сделал эти сумасшедшие выводы?

— Я не сумасшедший. Я говорю правду. — Джордж вздохнул. — Да.

— И ты скрывал это ото всех столько времени? Ты идиот. Почему ты мне не рассказал?

— Ты переживал из-за развода, мучился, винил себя… Я решил не нагружать тебя дополнительными проблемами. И надеялся, что, возможно, все-таки ошибся. Очнувшись после несчастного случая, я подумал, что все неправильно понял и повел себя как идиот. Но потом, вернувшись домой, я снова прочитал ее дневники и письма. — Хромая, Джордж подошел к шкафу, достал оттуда большой толстый конверт, порылся в нем и вынул дневник и несколько писем, которые тут же бросил на колени Эда.

— Прочти и скажи, если я ошибся.

Джордж пометил самые интересные страницы цветным стикером. Эд последовал его просьбе, и у него похолодело в груди.

— Она и сама точно не уверена, что ты не сын ее мужа.

— Это одно и то же.

— Нет, не одно и то же. Слушай, мы можем сделать тест ДНК. Он покажет точный результат.

— А вдруг, — прошептал Джордж, — он докажет, что я не являюсь тем, кем всегда себя считал?

Эд понимал, какие страшные демоны терзают душу его брата. Джордж боялся оказаться брошенным, нежелательным в их семье.

— Результаты ничего не изменят, — тихо произнес Эд. — Мне наплевать на генетику. Ты мой брат, и я люблю тебя. Я знаю, что девочки скажут то же самое. И папа, и Фрэнсис.

— Возможно.

— Слушай, ты — часть нашей семьи и всегда им будешь. — Эд обнял Джорджа. — Я люблю тебя.

— И я тебя люблю. — Джордж все еще выглядел мрачным, когда Эд положил дневник и письма на стол и подошел, чтобы присесть рядом с ним.

— Если окажется, что я не сын нашего отца, то юридически наследником титула становишься ты, Эд, — тихо произнес Джордж.

Эд обрадовался тому, что сидит. В таком случае ему придется отказаться от любимой работы ради управления поместьем. Эд понимал, что не должен вести себя эгоистично; обязательства перед семьей превыше всего. Конечно, он сделает все, как положено, если потребуется.

Сейчас больше всего его волновало другое: он не знал, как Джейн отреагирует на такую перемену в его жизни. Как она отнесется к его новым обязанностям, если им предстоит быть вместе в будущем?

— О, черт побери, — пробормотал Эд.

— Теперь ты понял? — сухо спросил Джордж.

— Понял. — Эд пригладил волосы. — Так, что будем делать?

— Не знаю. Я должен придумать, как рассказать обо всем папе, не расстроив его.

— Прежде всего мы должны сделать тест ДНК.

— Да, но мне придется попросить у отца образец его ДНК! Господи! — Джордж закатил глаза.

— Может, лучше сверить мой образец? — предложил Эд.

— А что, если мы оба рождены от разных людей и не приходимся детьми нашему отцу? Возможно, у нас с тобой один отец, но не тот, кого мы им считаем.

Об этом Эд не подумал.

— Черт побери, какая путаница!

— И я о том же. — Джордж сглотнул. — Я пытался убедить себя, что это не имеет значения. Что у меня есть папа и Фрэнсис, ты и девочки, и не важно, что она нас покинула. Я пытался ее жалеть, потому что считал, будто она несчастна. Но теперь… — Он покачал головой и поморщился. — Я сожалею о том, что увидел этот чертов дневник и эту проклятую переписку.

— Я тоже, — тихо сказал Эд. — Мне неприятно думать, что ты так терзался из-за каких-то старых писем, а меня не было рядом. Я видел, что ты расстроен, и даже спрашивал тебя, но ты молчал.

— Знаешь, говорят, что, когда поделишься с кем-то проблемой, она станет казаться незначительнее. В нашем случае это неправда. Стало еще хуже — теперь страдаем мы оба. — Джордж мрачно взглянул на Эда. — Не знаю, как мы будем выпутываться из этой ситуации.

— Нужно сделать тест ДНК. Ты, я и папа. Иного пути не существует, — заключил Эд, снова все обдумав. — В нашей больнице провести анализ не удастся. Нам придется обратиться в специальную лабораторию. Может, Элис знает какое-нибудь надежное место?

— Я не хочу втягивать в это Элис, — тут же возразил Джордж.

— Но мы все равно должны рассказать отцу. У нас нет выбора.

— Через сколько будут готовы результаты? — спросил Джордж.

— Недели через две, но все будет зависеть от лаборатории, — ответил Эд.

— У меня такое ощущение, что сейчас я сдаю самый главный экзамен в своей жизни, — заметил Джордж. — И не знаю, что ждет меня дальше. Не знаю, сдам ли его. И самое ужасное — результат не зависит от меня.

— Ты все равно останешься моим братом, и этого никогда не изменить. Папа, Фрэнсис и девочки будут по-прежнему тебя любить.

— Черт побери, я чувствую себя таким ничтожеством. — Джордж закрыл глаза и потер лоб.

— Я чувствую себя так же. — Эд криво усмехнулся. — Мы с тобой в одной лодке. Вдруг окажется, что папа нам обоим не биологический отец? Кто тогда, черт побери, мой настоящий отец?

— Нынешние выходные, — начал Джордж, — станут одними из худших в моей жизни. Как и в твоей. — Хромая, он подошел к столу, чтобы взять ноутбук. — Ладно. Давай искать лабораторию.

— Ты ищи, а я приготовлю нам кофе, — произнес Эд. — Вместе мы справимся.