Полуночная роза — страница 75 из 80

– Она просто невероятная, – кивнул Ари. – Доктор, прежде чем вы уйдете, я хотел бы с вами поговорить.

– По поводу?

Ари стал объяснять.


Ари проследил, чтобы Ребекка съела ланч, и предложил ей отдохнуть. Через час раздался стук в дверь.

– Как она? – спросил Джеймс Вог. – Можно войти?

– Конечно, можно, – улыбнулась Ребекка, выходя в гостиную.

– Слава богу! – Джеймс бросился ее обнимать.

– Ребекка, раз у вас есть компания, можно мне отлучиться на часок? – спросил Ари.

– Да, конечно, – согласилась она.

– Я ненадолго, а на обратном пути заберу ваш чемодан.

– Спасибо, Ари.

– Нет, он определенно готов ради вас на все, – прокомментировал Джеймс, когда Ари ушел. – Ладно, рассказывайте. Все только и судачат о том, что с вами случилось. Я слышал страшную историю, что лорд Астбери уволок вас в забытый богом коттедж.

– Кто вам сказал? – испуганно спросила Ребекка.

– Не знаю, кто пустил этот слух, но они ведь преувеличивают?

Как правильно заметил доктор Трефузис, Ребекка страшно не хотела, чтобы ее приключения попали в газеты.

– Он сделал мне предложение и плохо принял отказ, – коротко объяснила она с ноткой иронии в голосе.

– Святые угодники! – Джеймс сел на кровать и стал общипывать виноградную гроздь в вазе с фруктами. – Мужчины слетаются на вас, как мухи на мед. А этот индийский красавчик, который вас охраняет, тоже один из соискателей?

– Ари – просто друг, чудесный человек, – сказала Ребекка.

– Ну что ж, поверю на слово, – ухмыльнулся Джеймс. – В любом случае приятно видеть вас прежней.

– Да, я сказала Стиву, что готова продолжать работать с завтрашнего дня.

– Меня нисколько не огорчила задержка. Все мои оставшиеся эпизоды – с вами, так что у меня получилось несколько приятных выходных.

– С официанткой?

– Туше! Она теперь ходит за мной как привязанная, видно, хочет от меня детей. А это пока не входит в мои планы. Ладно, я вас покидаю. Если вам не с кем будет поужинать, с удовольствием составлю компанию.

– Спасибо, Джеймс, я лучше побуду в номере и пораньше лягу спать.

– И где мое место на шкале ваших пристрастий? – прищурился он. – По идее, я должен был продвинуться вверх.

Ребекка игриво ударила его по руке:

– Прекратите, Джеймс, вы шутите.

– Вообще-то, да, – согласился он, – но я надеюсь, что мы будем держать связь, когда вы вернетесь в Штаты. Серьезно, Ребекка, вы мне нравитесь. Было очень приятно с вами работать. Роберт сказал, что между нами на экране просто искры летают. Кто знает, может, мы станем следующими Оливье и Ли или Брэдом и Энджи! Пойду проведаю свою личную официантку, попрошу ее сделать чаю со сливками. – Джеймс тепло поцеловал Ребекку и встал. – Увидимся, дорогая.


Когда Ари приехал к доктору Трефузису, тот провел его на кухню.

– Хотите чаю? Я как раз собирался поставить чайник.

– Спасибо.

– Я по вашей просьбе порылся в дедушкиных записях за тысяча девятьсот двадцать второй год – и не нашел ничего о смерти ребенка по имени Мо Чаван или Мо Прасад в те даты, что вы указали.

– Честно говоря, я не удивлен, – вздохнул Ари.

– Не понимаю, что случилось с вашим родственником. Вы говорите, что на его имя было выписано свидетельство о смерти?

– Да. – Ари достал из папки документ. – Как видите, здесь стоит подпись вашего деда. А в записях актов гражданского состояния графства таких сведений нет.

– Странно. – Доктор Трефузис заглянул Ари через плечо. – Да, это подпись моего дедушки, однако, согласно закону, он должен был отправить копии на официальную регистрацию.

– Я проверил записи еще и в интернете. Тоже никаких следов. Мать Мо не верила, что он умер.

– Правда? – удивился доктор Трефузис. – Так он умер или нет?

– Нет. Это подтвердила Мейбл Смирден. По ее словам, мальчика отвезли в один из лондонских приютов.

– Кто отвез? – спросил доктор, садясь напротив Ари.

– Боюсь, что ваш дедушка.

Хотя Ари ждал возражений, доктор лишь опустил глаза.

– Как ни грустно, меня это не удивляет. Я не знаю подробностей рождения вашего родственника, но могу подтвердить, что дедушка помогал многим женщинам, попавшим в беду. Когда у них рождались нежеланные дети, он тайком отвозил младенцев в церковные приюты. Понимаете, господин Малик, в те дни мир был устроен не так, как сейчас.

– Похоже, вы правы.

– Мой дед не был плохим человеком, – сказал доктор. – Я могу найти названия приютов, куда он отвозил детей. Бог знает, работают ли они до сих пор, но попытка не пытка. Подождите.

Доктор Трефузис вышел и вернулся через минуту с записной книжкой в руке.

– Сюда дед записывал все медицинские контакты: адреса и телефоны больниц, имена врачей и тому подобное. На последней странице – адреса трех приютов. Только один из них находится в Лондоне. Написать вам его координаты?

– Да, буду вам очень благодарен, вот только существует ли он по сей день… – вздохнул Ари. – К тому же я не знаю, под каким именем могли записать малыша. Правда, известна точная дата – день смерти Дональда Астбери.

– Правда? Ну, это легко выяснить, – сказал доктор Трефузис. – А если не удастся, звоните, я подумаю, чем еще помочь. Должен признаться, что вы меня заинтриговали.

– Спрашивать надо у Мейбл Смирден, она взяла с меня обещание хранить тайну. Извините, что отнял время, если что-то выясню – сообщу.

– Да, пожалуйста. Кстати, как моя прекрасная пациентка?

– Спасибо, великолепно, – ответил Ари, и доктор Трефузис провел его к двери.

– Должен признаться, она меня очаровала. Неудивительно, что лорд Астбери так себя повел. Вы счастливчик, господин Малик. До свидания.


По дороге в Эшбертон Ари свернул на дорогу, идущую к Астбери-холлу, оставил машину во дворе и отправился на поиски чемодана, который в конце концов нашел и водрузил на заднее сиденье. Затем он поднялся к Мейбл.

– У вас есть время выпить со мной чаю? – с улыбкой спросила женщина.

– К сожалению, нет, миссис Смирден. Зашел попрощаться. Завтра уезжаю. Доктор Трефузис дал мне адрес приюта в Лондоне, хочу заехать туда.

– Сообщите, если что-то узнаете?

– Да. И спасибо, что поверили мне.

– Я рада, что вы узнали правду. Моя мать считала Анахиту замечательным человеком.

– Она и была замечательной, – с гордостью сказал Ари.

– Да, кстати, вот что я для вас нашла. – Мейбл протянула снимок в рамке. – Это фотография лорда Астбери, Анахиты и Мо, которую мой отец обнаружил в коттедже у ручья.

Ари восхищенно посмотрел на троих счастливых людей, которые стали частью его жизни.

– Спасибо, Мейбл, я буду хранить ее всю жизнь. До свидания.

Ари спустился в свою комнату, чтобы забрать вещи, а затем постоял под куполом, размышляя о том, что пришлось пережить Анахите в Астбери. Интересно, почему именно ему доверила прабабушка поиски своего сына. И вдруг он услышал пение, сначала едва слышное. Постепенно звук набирал силу, поднимаясь к самому куполу, и Ари охватила странная эйфория. Он почувствовал у себя на глазах слезы, посмотрел вверх и наконец понял, что Анахита передала ему не только свою историю.

47

Вечером Ари с Ребеккой ужинали у нее в номере.

– Вы удивительная девушка, – сказал он, наливая ей вина. – При таких испытаниях я бы, наверное, сломался.

– Мне и раньше приходилось сталкиваться с неадекватным поведением, – пожала плечами Ребекка. – Моя мама не страдала шизофренией, как Энтони, зато в пьяном виде становилась непредсказуемой и агрессивной. Так что я привыкла к чудны́м проявлениям человеческой природы. А вы – настоящий герой, Ари. Слава богу, что вы заставили миссис Треватан сказать, куда он меня увез.

– Вот почему Энтони не разрешал мне осмотреть коттедж: мол, там одни развалины. Меня больше интересует другое – связывают ли вас родственные отношения с Вайолет.

– Поскольку я не знаю своего отца, это навсегда останется тайной. Думаю, так даже лучше. С прошлым покончено. Я хочу думать о будущем.

– Вы правы, Ребекка. Нет смысла ворошить прошлое. Я последую вашему примеру. Надо быть сильным и строить свою жизнь, что бы ни ждало впереди, – вздохнул Ари.

– Я, во всяком случае, постараюсь. Я выплакала море слез, увидев в газете фотографию Джека с новой девушкой. Мне очень больно.

Ребекка встала и нашла под диваном газету с заголовком на полстраницы: «Все кончено! Джек бросил Бекс ради новой любви!»

– Собственно, я чего-то подобного и ожидала.

– Сочувствую, Ребекка.

– Это к лучшему. Я знала, на что иду, когда отправляла его в клинику. Гордость не позволила ему признать, что он нуждается в лечении.

– А журналисты донимают вас просьбами предоставить свою версию разрыва?

– Да. Пока вас не было, звонил мой агент. К счастью, они пока не знают, что я здесь. Но в конце концов пронюхают, как всегда.

– Господи, Ребекка, ну у вас и жизнь!

– Агент хотел, чтобы я выступила с заявлением, но я отказалась. Я по горло сыта этими играми. Мне плевать, что обо мне думают. Я знаю, что случилось, а остальное не важно. Уже тошнит от этой безумной карусели. – Ребекка возмущенно потрясла головой. – Вы не поверите: я уже начинаю скучать по тишине и спокойствию Астбери-холла. Надоело быть материалом для светской хроники.

– Понимаю, – сказал Ари.

– Я не хочу туда возвращаться.

– Кстати, по поводу возвращения. Завтра утром я уезжаю – есть кое-какие дела в Лондоне, а в конце недели улетаю в Индию. Вам больше ничего не угрожает. Энтони в лечебнице, почти вся съемочная группа живет в отеле, а через пару дней вы сами уедете.

– Так что, попрощаемся сейчас?

– Да.

– Я вам очень благодарна за то, что помогли пережить эти дни. Я этого никогда не забуду.

– Надеюсь, и меня не забудете, – улыбнулся Ари.

– Как я могу вас забыть, – тихо сказала Ребекка. – Представьте, несколько дней назад я действительно поверила, что как-то связана с Вайолет. Может, так и есть…