— Нет. Да. Что ты сделал?
Раб склонил голову набок. — Что это значит?
— С… ним. Что ты сделал, Удинаас?
— Немногое, Тралл Сенгар.
— Нет, мне нужен ответ. Кто ты для него?
Удинаас оторвался от тарелки и глотнул вина. — Думаю, тот, кто его не боится.
— И всё? Стой, я понял. Но почему же? Почему ты его не боишься?
Удинаас вздохнул. Тралл понял, насколько утомлен этот раб. — Вы, Эдур, вы видите меч. Или золото. Видите… власть. Ужасную и зверскую силу. — Он пожал плечами. — А я вижу, ЧТО она забирает у него, вижу, какую цену Рулад платит. Я же летериец, — добавил он, скривив губы. — Я понимаю, что означает долг. — Удинаас взглянул Траллу в глаза. — Я его друг. Вот и всё.
Несколько ударов сердца Тралл не отрывал глаз от раба. — Не предавай его, Удинаас. Никогда.
Взгляд летерийца скользнул в сторону. Он хлебнул вина.
— Удинаас…
— Я слышу вас, — прохрипел раб.
Тралл повернулся к выходу. Помедлил и оглянулся. — Не хочу уходить с такими словами. Итак, Удинаас, благодарю тебя за все, что ты сделал, что ты дал ему.
Раб кивнул, не поднимая глаз. Протянул руки к тарелке.
Тралл вернулся в центральный зал, где обнаружил прибывшего Ханнана Мосага. Тот говорил с Руладом.
— … Халл думает, это недалеко от городка ниже по реке. Может, день пути. Но, император, тем не менее это необходимо.
Рулад отвернулся и поглядел на дальнюю стену. — Армии должны продолжать марш. К Отрубной Крепости. Ни задержек, ни отклонений. Я пойду, пойдут Фир и Тралл. Халл Беддикт как проводник. И Удинаас, конечно же.
— Один к'риснан, — добавил Король — Ведун, — и наши новые союзники демоны. Двое Кенрилл» ахов.
— Да, да, пусть они идут тоже. Встретимся у Отрубной.
— Что такое? — спросил Тралл. — Что стряслось?
— Нечто было высвобождено, — ответил Мосаг. — И с ним надо разобраться.
— Высвобождено кем, для чего?
Король — Ведун дернул плечом: — Не знаю, кто за это отвечает. Но допускаю, что существо освободили, чтобы напасть на нас.
— Какой-то демон?
— Да. Я чувствую его присутствие. Его волю. Не могу понять, кто это. В городе Броус.
Тралл медленно кивнул. — Вот бы Бинадас был с нами.
Рулад поднял голову: — Почему?
Тралл усмехнулся и промолчал.
Миг спустя Фир что-то пробормотал и кивнул.
Рулад изобразил подобие улыбки. — Да, был бы он здесь.
Ханнан Мосаг оглядел всех по очереди. — Не понимаю.
Смех императора вышел хриплым и лишь слегка горьким. — Ты посылаешь нас в новый поход, Король.
Мосаг явственно побледнел.
На этот раз Рулад захохотал искренне и весело.
Через мгновение к нему присоединились Фир и Тралл. Ханнан Мосаг смотрел на них как на незнакомцев.
Слишком много вина было выпито, подумал позднее Тралл. И всё.
Серен Педак и Гвардейцы направили коней через придорожную канаву и выехали на луг. Из ворот города показался авангард Купеческого батальона — аквитор различила Преду Уннаталь Хебаз во главе, скачущую на синевато — серой, белогривой лошади. Животное нервно прядало и словно в нетерпении стучало копытами.
— Если она не будет осторожна, — заметил Железный Клин, — лошадь начнет брыкаться, и госпожа окажется сидящей на заду в середине тракта.
— Да, это будет поистине дурной знак, — сказала Серен.
Тут Преда начала успокаивать лошадь.
— Полагаю, нас ждет задержка.
— Пройдут Королевский и Купеческий батальоны. Не знаю, какие силы еще остались в Летерасе. Не думаю, что южные батальоны и бригады успеют подойти, что весьма неудачно для нас. — Поразмыслив немного, она продолжила: — Если пересечь поле, мы сможем поехать по приречной дороге и войти через Рыбацкие ворота. Придется пересечь две трети города до моего дома; но нужный вам корабль, Чтящий, должен оказаться поблизости.
Железный Клин пожал плечами. — Мы доставим тебя к дверям дома, аквитор.
— Не нужно…
— Даже если не нужно, именно это мы намерены сделать.
— Тогда, если не возражаете…
— Пусть будут Рыбацкие ворота. Веди, аквитор.
Последние ряды Королевского батальона вышли на площадь перед Вечной Резиденцией и сейчас заворачивали на улицу Седьмого Завершения. Король Эзгара Дисканар, созерцавший с балкона Первого Крыла отправление Преды на войну, наконец отвернулся и направился вниз. Торжественная церемония должна было уже начаться, но Брюс Беддикт знал, что присутствие короля на ней потребуется позже.
С ним стояли четверо лучших стражей. Брюс махнул им рукой: — Найдите вестового.
— Да, господин!
Брюс стал ждать, осматривая город. Воздух казался слишком горячим и влажным. После прохождения войск на площадь выбрели немногочисленные горожане. До битвы под Отрубной Крепостью осталось несколько дней, но жители — все, кто еще остался в городе — явно решили отсиживаться по домам.
Появилась женщина — вестовой. Он часто имел с ней дело и привык доверять ей.
— Доставьте послание в дом моего брата, Теола.
— Он будет на крыше?
— Думаю, там. В этом суть послания — пусть остается на крыше. Теперь дополнительное послание братьям Шаванкрат, охраняющим дом. Имя. Герун Эберикт. Это всё.
— Ясно, господин.
— Идите.
Она быстро ушла. Брюс шагнул в узкий коридор, ведущий вдоль всего крыла на второй уровень. В конце коридора были ступени — переход к центральному купольному зданию. Там, на каменной скамье, сидел Мороч Неват.
— Брюс, я ждал вас.
— Надеюсь, недолго. Что вам угодно, финед?
— Вы верите в богов?
Удивленный Брюс ответил не сразу. — Боюсь, не вижу смысла в подобном вопросе.
Мороч сунул руку в карман и вытащил потертую плитку, дешевую — такие можно увидеть у рыночных гадальщиков. — Когда вы в последний раз говорили с Турадалом Бризедом?
— Первого Консорта не было во дворце — то есть в обоих дворцах — со вчерашнего дня. Первый Евнух Нифадас организовал поиски, и все пришли к заключению, что тот сбежал. Я не особенно удивлен…
Мороч бросил плитку. Брюс машинально поймал ее левой рукой. Поглядел на керамическую поверхность. Пожелтевшее и покрытое паутиной трещин изображение было сильно стилизовано, но финед все же распознал его. — Плитка Странника. И что?
Солдат вскочил. Он похудел, мельком заметил Брюс, и, кажется, постарел лет на десять со времени возвращения неудачливой делегации. — Он был здесь. Все время. Ублюдок скрывался прямо у нас под носом, Брюс Беддикт.
— О ком вы говорите?
— Странник. Первый Консорт. Турадал Бризед.
— Это… смехотворно.
— Брюс, я употребил бы более резкие слова.
Поборник отвел взгляд от собеседника. — Как вы пришли к столь необыкновенному выводу, Мороч?
— В каждом поколении были Турадалы Бризеды. О, разные имена, но это всё он. Сцены на гобеленах, картины. Поглядите королевскую коллекцию — все в коридорах, готово к вывозу. Это видно, любой может заметить — если имеет причину искать.
— И какова ваша причина, Мороч?
Тот состроил гримасу: — Он просил кое-что сделать.
Брюс хмыкнул.
— Он бог.
«Может быть». — Зачем ему нужна ваша помощь?
— Потому что… Он сказал, что будет слишком занят.
Брюс припомнил последнюю беседу с Бризедом. «Неминуемая неудача моей объективности». Что-то такое сказал — и ушел. — Признаюсь в некотором… скепсисе, Мороч Неват.
— Отложим это на время, Брюс. Я пришел просить совета. Допустим худшее.
— Бог просит вашей помощи? Думаю, следует рассмотреть возможные мотивы и последствия отказа или согласия.
— Да.
— Пойдет ли желаемое им на пользу Летера?
— Он сказал, да.
— И где он сейчас?
— Где-то в городе. Смотрит на последних беженцев, допущенных в город. Со стены. Так доносят мои солдаты.
— Тогда я советую выполнить его просьбу, Мороч.
— Вместо защиты короля?
— Думаю, бог возлагает эту задачу на меня.
— Мы почти равны, Брюс.
— Знаю.
— Вы можете полагать лучшим себя. Я думаю иначе.
— Не нами решалось, Мороч.
Мороч молча смотрел на него. Потом сказал: — Благодарю за совет, финед.
— Не знаю, стоит ли так говорить… но да будет с вами Странник.
— Не смешно, — буркнул мастер меча и пошагал прочь.
Брюс вошел в центральный комплекс. Остановился в главном коридоре, сверяясь с планом. Стены здесь уже выскоблены, пыль и грязь выметены. Повсюду снуют чиновники и стражники, готовясь к церемонии. Многие бросали любопытные взоры на скорчившегося посреди прохода, на одной из плит, спящего человека.
Брюс вздохнул и подошел к Куру Кану. — Цеда.
Старик забормотал во сне и повернулся, так что теперь Брюс созерцал его спину.
— Проснитесь, Цеда. Прошу.
Куру Кан поднял голову, зашарил по полу в поисках свалившихся линз. Наконец надел их на нос. — Кто тут?
— Это Брюс Беддикт.
— А, финед. — Куру Кан изогнулся и перекатился на спину. — Хорошо выглядишь.
«А вы — нет». — Цеда, церемония скоро начнется. Если не желаете, чтобы Эзгара Дисканар наступил на вас во время торжественного прохода — надо подвинуться.
— Нет! — Старик растянулся на плите. — Мне нельзя! Это мое. Мое место.
— Вы будете настаивать, чтобы он обогнул вас? Цеда, вы рискуете вызвать монарший гнев…
— Важно? Вовсе нет. — Его пальцы вцепились в каменную поверхность. — Она моя. Предупреди его, финед. Предупреди короля.
— О чем?
— Нельзя меня перемещать. Попытавшийся будет обращен в пепел. В пепел, Брюс Беддикт.
Финед огляделся. Их разговор слушала целая толпа. Брюс ощерился: — Займитесь своими делами, все вы! — Люди начали разбегаться.
На время обеспечив уединение, финед склонился над Цедой. — Вы всё носили краски и кисти. Что с ними случилось?
— Краски, кисти? — Глаза волшебника замигали за линзами. — Пропали. Пропали. Королю нужен ты, финед. Он готов к процессии. Придет Нифадас — он будет жаловаться, но это пустяки. Невеликое получится сборище. Важно? О да. Королю лучше меня не замечать. Объясни ему, Брюс.