— Я говорю о грядущей Большой Встрече. Не наши ли сыновья рассказали о призывании из глубин и похищении душ летерийских моряков? Когда те суда придут в гавань Трейта, как ты думаешь, чем ответит Летер? Мы начали танец войны.
— Если так, — резко отозвался Томад, — мало будет толка в переговорах.
— Может, мы только хотели оценить их, — сказал Тралл, припомнив слова отца, сказанные в день его возвращения из залива Келеч.
— Мы уже давно оценили их, — ответил Фир. — Летерийцы станут делать с нами то же, что сотворили с нереками и Тартеналами. Большинство из них не помнят о своих ошибках и грехах. А те, что помнят, не могут или не желают обсуждать принципы, только методы их исполнения, и потому осуждены повторять ужасы прошлого. Любой неудачный результат для них — лишь подтверждение необходимости твердо держаться незыблемых основ. Если вокруг прольются реки крови, они будут исследовать детали. Поколебать основные убеждения такого народа нельзя, потому что они не слушают вас.
— Тогда будет война, — прошептал Тралл.
— Она идет вечно, — ответил брат. — Веры, слова и мечи. История полнится их бесконечным звоном.
— И хрустом костей, — сказал Рулад, улыбнувшись, словно хранил некую тайну.
Глупая ошибка с его стороны. Томад все заметил и склонился к младшему сыну: — Рулад Сенгар, ты говоришь, как слепой старик с вязанкой злых духов. Я чувствую побуждение протащить тебя по столу и сбить ухмылку с лица!
Тралл ощутил, что по спине течет пот. Кровь отхлынула от лица Рулада. «Ох, Отец, ты нанес рану более глубокую, чем можешь представить!» Оглянувшись на Майен, он с удивлением заметил в ее взоре какую-то алчность, злобу, едва прикрытый восторг.
— Я уже не малыш, Отец, — прошипел Рулад, — да и ты не так стар, чтобы бездумно швырять слова…
Томад ударил кулаком по столу так, что зазвенели тарелки и кубки. — Тогда говори как взрослый, Рулад! Раскрой нам всем те тайные знания, которые уже недели заставляют тебя извиваться при каждом шаге! Или ты думаешь, что эти бабьи манеры раздвинут перед тобой хотя одни славные ножки? Думаешь, ты первый воин, погнавшийся за женской юбкой? Сынок, жалость — плохой путь к ублажению похоти…
Рулад в ярости вскочил на ноги. — А что за шлюху ты приготовил мне, Отец? Ту, которой я обещан? Во чье имя? Приковал к селу и смеешься над всеми моими потугами сбросить цепи! — Он сверкнул глазами на сотрапезников, напоследок остановив взор на Тралле. — Когда начнется война, Ханнан Мосаг принесет жертву. Он должен сделать это. Нужно пролить кровь на нос главной ладьи. Не меня ли он выберет?
— Рулад, — сказал Тралл, — я о таком не слышал…
— Он сделает это! Я разделю постель с тремя дочерьми! Шелтатой Лор, Сакуль Анкаду и Менандорой!
Из рук одного из рабов вылетела тарелка, разбилась о стол, обрызгав гостей мидиями. Когда невольник рванулся убирать следы ошибки, Уруфь схватила его за руку и вывернула ладонь. С нее была сорвана кожа. Красная, потрескавшаяся плоть сочилась сукровицей.
— Что это, Удинаас? — спросила Уруфь. Встала и подтянула его поближе.
— Я упал… — задохнулся словами летериец.
— Пачкаешь кровью ран нашу пищу? Ты сошел с ума?
— Госпожа! — вскрикнул другой раб, выступая из тени. — Я видел его сегодня утром — этих ран не было, клянусь!
— Это сражавшийся с вайвелом! — завопил другой, отпрянув во внезапном ужасе.
— Удинаас одержим! — закричал третий раб.
— Молчать! — Уруфь положила ладонь на лоб Удинааса, сильно толкнув его. Он застонал от боли. Вокруг раба заклубилась магия. Он судорожно задрожал и осел к ногам Уруфи.
— В нем ничего нет, — сказала она, отстранив дрожащую руку.
Заговорила Майен. — Пернатая Ведьма, позаботься о рабе Уруфи.
Рабыня рванулась вперед. Другой раб помог ей вытащить бесчувственное тело из комнаты.
— Не вижу оскорбления в поступке раба, — продолжила Майен. — Раны действительно сочились, но он замотал их тряпками. — Она протянула руку, подняла тарелку, показывая кусок льна, который использовал Удинаас.
Уруфь что-то буркнула и медленно села. — Тем не менее он должен был сказать мне. За небрежение следует наказать.
— Вы только что изнасиловали его разум, — ответила Майен. — Недостаточно?
Молчание.
«Возьмите нас Дочери, предстоящий год будет интересным». Еще год, как требует традиция, и Фир с Майен смогут поселиться в собственном доме.
Уруфь поглядела на девушку и, к удивлению Тралла, кивнула. — Хорошо, Майен. Ты сегодня гостья, и я удовлетворю твои желания.
Все еще стоявший Рулад медленно сел.
Томад сказал: — Рулад, я не знаю о планах восстановить старые обычаи жертвоприношений. Ханнан Мосаг бережет жизни воинов, даже не омытых кровью. Не могу вообразить, как ты придумал себе такую судьбину. Может быть, предстоящее странствие предоставит тебе возможность омыть себя кровью в битве и гордо встать рядом с братьями. Молюсь об этом.
Это пожелание славы было очевидной попыткой примирения, и Рулад показал нехарактерную мудрость, простым кивком приняв ее.
Даже без Удинааса и Ведьмы рабов для обслуживания последней части ужина хватило.
Тралл никак не мог понять, что представляет из себя Майен, нареченная Фира.
Шлепок по щеке. Он открыл глаза.
Увидел над собой лицо Пернатой Ведьмы. Лицо, полное ярости. — Проклятый дурак!
Удинаас моргал, стараясь оглядеться. Они оказались в его нише. За развешенными тряпками слышались голоса и звон посуды.
Удинаас улыбнулся. Ведьма скривилась: — Она…
— Знаю, — бросил он. — И ничего не нашла.
Ее прекрасные глаза распахнулись. — Так это правда?
— Должно быть.
— Лжешь, Удинаас. Вайвел скрылся. Как-то и где-то, скрылся от Уруфи.
— Почему ты так уверена?
Она резко отодвинулась. — Неважно…
— У тебя были сны?
Она вздрогнула и отвернулась: — Ты сын Должника. Для меня ты никто.
— А ты для меня все, Пернатая Ведьма.
— Не будь идиотом, Удинаас! Мне легче выйти замуж за крысу! А теперь тихо. Я думаю.
Он осторожно сел, и лица их снова сблизились. — Не надо. Я верю тебе, и объясню, почему. Она действительно заглянула в меня, но вайвел ушел. Все оказалось бы иначе, осмотри Уруфь мою тень.
Она заморгала, внезапно все поняв. — Не может быть. Ты летериец. Призраки служат Эдур…
— Призраки склоняют колени, потому что им приходится. Они такие же рабы, как и мы, Пернатая Ведьма. Я нашел союзника…
— Для чего, Удинаас?
Он снова улыбнулся, но теперь это была темная улыбка. — Я кое-что понял, и понял очень хорошо. Долги надо выплатить. Полностью.
КНИГА ВТОРАЯВОЗВРАЩЕНИЕ КОРАБЛЕЙ
С детства мы
Обречены
По камням ступать избитым
Вами пройденных дорог
По костям стучат
Копыта
И по брошенным желаньям
Каждый миг напоминая
Участь горькую холмов
Где засеивали вы
Землю мертвую своими
Ледяными семенами
Прах жуем
И пыль глотаем
На дороге одинокой
К небесам подходы сгнили
Одиноко мы несемся
И стальные звезды
Градом
От подков взошедших прежде
Сыплются на нас
Угрозой
Устрашающим намеком
Бешеных укусов встречи.
Боевые жеребцы (Сыны — Отцам)
Глава 6
Странник судьбу сгибает
словно незримый щит
поднят затупить клинки
на поле битвы
где слепая толпа
топчет выбитые глаза
и в нужде великой
дураки танцуют на плитках
и копье поднимает случай
на красную бронзу
как черепа нанизать миры
один за другим
пока моря на древко
не прольются
не скуют стальных рук
знайте, что может Странник
должную участь нацелить
без отклонений
в людские сердца.
Бросок Плиток,
Башня Таранцеде поднимается над южной оконечностью гавани Трейта. Эта неприглядная постройка, словно уродливая рука, возносит над каменистым островком семь этажей черного базальта. У подножия грохочут волны, сталкиваясь и взметая в воздух клубы водяной пыли. В башне нет ни окон, ни дверей, только на верхнем уровне установлены диски из блестящего обсидиана, высотой с человека и почти такой же ширины.
Вдоль северной границы выстроены девять подобных башен, но лишь Таранцеде стоит над суровым ледяным морем.
Солнце тускло отсвечивало в обсидиане, а гавань уже была проглочена сумраком. За пределами гавани плясал на волне, собирая улов с мелководий, десяток рыбацких лодочек. Рыбаки не обратили особого внимания на три корабля, появившихся с севера. Расправленные паруса несли их к причалам. Вокруг корпусов кружили тучи чаек.
Когда корабли приблизились, от главного пирса отчалил ялик лоцмана.
Три промысловых судна отразились в обсидиановых зеркалах башни, искаженные, странно полосатые, с точками мечущихся чаек.
Весла вдруг бешено забили по волнам, разворачивая ялик.
На такелаже переднего суда появились силуэты. Резкий ветер туго надул паруса, затем они опали, словно корабль выдохнул. Брезент заполоскал по вантам. Смутно — человекоподобные фигуры слетели на палубу, будто черные стяги, и растаяли в наступающих сумерках. Птицы, пронзительно крича, уступали им дорогу.
Сидевший в ялике начал бить тревогу. Колокол звенел неровно, какофонией паники.
Всякий живой и желающий жить дальше моряк уважает голод морских глубин. Древние духи носятся в течениях тьмы далеко от досягаемости света, разрывают ил, вороша покрытую бесконечными слоями равнодушного молчания историю мира. Их силы невероятны, их алчность неутолима. В их объятия попадает все, ушедшее от пронизанных светом поверхностных вод.
Всякий мореход понимает, что морская гладь эфемерна — причудливые наброски на вечно — изменчивой слюде. Жизни людей что искры, так легко гасимые демонами, всегда готовыми подняться из пропасти, погреть звериные шкуры и положить конец миру.