Полутона — страница notes из 49

1

Говори со мной по-ботански (англ.).

2

Она боится сцены (англ.).

3

Блюдо тайской кухни из обжаренной рисовой лапши.

4

Расположен на восточном побережье штата Флорида. На нем находится станция ВВС США «Мыс Канаверал». С нее было запущено множество американских космических аппаратов. – Примеч. ред.

5

Хочешь буррито? (исп.)

6

Да, хочу. (исп.)

7

Мясо? Свинина? Курица? (исп.)

8

Название песни Tommy Tutone – Jenny (867—5309), 1981 г. – Примеч. ред.

9

Pitch Perfect – американская музыкальная комедия. – Примеч. ред.

10

Приложение-игра, в которой нужно, передвигая буквы на поле, составлять слова. – Примеч. ред.

11

Первая часть выражения «If it aint’ broken, don’t fix it» – «Если что-то работает, не пытайся это починить» (англ.). – Примеч. ред.

12

Идем (исп.).

13

Перевод Ирины Ягодкиной (Аэлирэнн), (https://vk.com/aelirenn_minstrel).

14

Черт! (исп.)

15

Боже! (исп.)

16

Невероятным (исп.).

17

Скажи мне (исп.).

18

Боже! (исп.)

19

Дерьмо! (исп.)

20

Поедем в Массачусетс? (исп.)

21

Здесь: минуточку (исп.).