Полузабытая легенда — страница 5 из 48

— Вы еще не проголодались, Риона? — спросил Диего, когда солнце поднялось уже высоко в небо. — Я предполагал, что мы пообедаем в трактире, однако же с нашей скоростью мы можем рассчитывать только на ужин. Одно лишь радует — он будет ранним.

Я покачала головой.

— Нет, я еще не голодна.

— Вот, возьмите, — дел Арьянте подъехал ко мне поближе. — Печенье. Вы сможете перекусить прямо в седле.

— Благодарю вас.

Я взяла угощение, но есть его не стала — не было аппетита. Просто смотрела на бесконечные заснеженные поля, мимо которых пролегал наш путь, и думала о том, как в один день поменялась вся моя жизнь, причем происходило это со мной уже во второй раз. Унылый однообразный пейзаж сменился уже ближе к вечеру, когда я наконец-то разглядела на горизонте дымок от печных труб и смутные очертания домов.

Уже смеркалось, когда мы въехали в пригород.

— Теперь нам надо туда, — махнул рукой дел Арьянте. — Так мы выедем на Гномий Тракт.

Я догадалась о причинах, побудивших королевского кузена искать трактир поближе к тому пути, по которому следовали торговцы с гномами. По Тракту ежедневно движется масса народу, городские трактиры вдоль него, как правило, переполнены, а на двух путешественников никто не обратит внимания. Диего ехал медленно, всматриваясь в вывески заведений.

— Вот здесь, — сказал он наконец, останавливая лошадь у сложенного из потемневших бревен здания с криво приколоченной вывеской, гласившей «Веселый гном».

Из дверей заведения тут же выскочил тощий вертлявый парнишка, пообещавший позаботиться о наших лошадях. Дел Арьянте уверенно зашел внутрь и мне не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним.

В ярко освещенной небольшой комнате, из которой вело несколько дверей и поднималась лестница на второй этаж, Диего о чем-то переговорил с полным лысоватым трактирщиком. Тот слушал его внимательно, кивая с многозначительным видом, а затем что-то быстро произнес и указал на дверь, из-за которой то и дело доносились взрывы хохота, нестройное пение и неразборчивые выкрики. Дел Арьянте подошел к указанной двери и поманил к ней меня. Делать нечего, пришлось идти за ним следом.

Войдя в большой обеденный зал с темными стенами и высоким потолком, я на мгновение зажмурилась, поскольку его освещение оставляло желать лучшего, а глаза тут же принялся разъедать табачный дым, укутывавший все, словно туманом. Мой спутник схватил меня за руку и поволок за собой в дальний угол к столу, за которым кто-то уже сидел. Разглядеть незнакомца мне удалось, лишь когда мы приблизились. У него были светлые волосы, собранные в низкий хвост, правильные черты лица и глаза необычного светло-карего, почти золотого цвета. Сначала мне почудилось, что он очень юн, но когда незнакомец поднял на нас взгляд, я поняла, что ошиблась — он был примерно ровесником королевского кузена.

— Наконец-то, — произнес он мелодичным приятным голосом. — Я ждал вас гораздо раньше. Вы, я так понимаю, Дара? А меня зовут Келебран. Простите, что не могу подняться и поприветствовать вас должным образом — в этом месте подобное поведение привлечет к нам излишнее внимание.

— Наша спутница предпочитает, чтобы ее называли Рионой, — пояснил Диего, помогая мне снять плащ — в трактире было жарко натоплено. — А что до твоего вопроса, то видел бы ты тех доходяг, что всучил мне деревенский делец, содрав притом за них втридорога.

Келебран рассмеялся — и смех его звучал, словно музыка.

— Неужели кому-то удалось выудить у тебя хотя бы медяк сверх разумной цены, Диего?

— Удалось одному полугному, — проворчал дел Арьянте.

— Полугном? Надо же, как интересно. Надеюсь, ты его разговорил?

— Не получилось, — с сожалением ответил Диего. — Не то слишком хитер, не то действительно ничего не знает. Однако же мы с Рионой проголодались. Предлагаю сначала поужинать, а уже потом поговорить о делах. Ты, я вижу, тоже ничего не ел, дожидаясь нас?

Действительно, перед Келебраном стояла только одинокая кружка с медовухой.

Новый знакомый согласно кивнул и поднял руку, подзывая трактирного служку. Тот сразу же подскочил к нам и замер с угодливым выражением на плутоватой физиономии.

— Скажи-ка нам, любезный, чем нынче кормят у вас на ужин? — обратился к нему блондин.

— Заячье рагу сегодня удалось на славу, — словоохотливо начал парнишка. — Еще могу порекомендовать запеченного на углях карпа, а к нему — отварной картофель со сливками. Имеется также фасолевый суп и куриные щи, но, — понизил он голос, и без того едва различимый за выкриками из-за соседнего столика, где небольшая компания сотрапезников никак не могла решить, какую же песню желают исполнить все собравшиеся, — вот их я бы на вашем месте не брал. Видать, повар был не в духе, когда их готовил, вот и вышли не слишком вкусными.

— Хорошо, — отозвался дел Арьянте. — Принеси нам рыбу с картофелем, а нашей спутнице… Что закажете, дорогая?

— Рагу, — отозвалась я, нимало не удивившись, услыхав подобное обращение. — И кружку эля.

— Отлично. А нам с приятелем кувшин медовухи.

— Господин? — услужливо повернулся паренек обратно к Келебрану.

— Мне тоже рыбу. И полностью согласен с медовухой.

Вскоре на нашем столе появилась плетенка с ломтями свежего хлеба, кувшин с медовухой и две кружки: одна с элем — для меня, а вторая пустая, которую дел Арьянте тут же до краев наполнил хмельным напитком.

Подвыпившие путешественники за соседним столиком наконец-то сделали выбор и затянули нестройными голосами песню о гноме, продававшем разбавленный самогон. Я торопливо огляделась: если кто-нибудь из представителей гордого горного народа окажется в пределах слышимости, то славного скандала, а то и доброй драки не избежать. Но, к счастью, ни одного гнома поблизости не наблюдалось.

К тому моменту, как перед нами очутились тарелки, над которыми поднимался ароматный парок, песня подошла ко второму куплету и внезапно застопорилась. Опять разгорелись жаркие споры, на сей раз о том, кто был следующим покупателем нечистого на руку гнома: не то эльф, так и не разобравшийся в тонкостях столь хитрого дела, как самогоноварение и наивно принявший разбавленный напиток за высококачественный продукт, не то гоблин, долго гонявшийся за горе-продавцом с каминной кочергой. Келебран, с заинтересованным видом прислушивавшийся к спорщикам, весело фыркнул:

— Хотел бы я увидеть столь наивного эльфа, как тот, о котором поется в песне.

— Чего ты хочешь от застольной песенки — достоверности? — пожал плечами дел Арьянте, приступая к ужину.

Я последовала его примеру и зачерпнула ложкой густое рагу. Паренек не соврал — блюдо было поистине восхитительным, а мягкие сочные кусочки зайчатины просто таяли во рту. Запив это великолепие элем, я ощутила, что смотрю на жизнь уже не столь мрачно. Если во время путешествия меня будут так кормить, то я вовсе даже и не против прогуляться к эльфам в Заповедную Долину. На дел Арьянте я теперь взглянула с уважением — умеет же человек находить правильные места. Если бы я выбирала трактир с целью поужинать, то, скорее всего, прошла бы мимо «Веселого гнома», не соблазнившись его неказистым видом. Мне бы и в голову не смогло прийти, насколько вкусная здесь стряпня. Оставалось надеяться, что и комнаты, где мы останемся на ночлег, тоже окажутся на должном уровне.

Келебран, все еще посмеиваясь, тоже приступил к своей порции, но ел без особого аппетита, видимо, был не слишком голоден. Зато по части медовухи он не отставал от Диего. Мне стало интересно, влияет ли хмель на разговорчивость нового знакомого? В том, что на дел Арьянте даже гномий самогон не действует, я уже имела возможность убедиться вчера. Быть может, красавчик с отливающими серебром волосами окажется более разговорчивым? Хотя надежда была, прямо сказать, слабенькая — болтливого спутника Диего вряд ли взял бы с собой.

Компания за соседним столиком, вдоволь наругавшись, принялась за следующую песню, о любви прекрасной юной девы к жестокому оборотню. Некоторые строки приводили меня в смущение, что, как мне показалось, веселило моих спутников. Разозлившись, я быстро прикончила рагу, одним махом допила остатки эля и откинулась к стене, скрестив руки на груди с демонстративно скучающим видом. Диего прекрасно понял намек.

— Ну что же, — сказал он с сожалением, — как бы мы ни желали дослушать сей шедевр народного творчества, но наша спутница устала. Пойдем, друг.

Вставая, Келебран бросил на стол несколько серебрушек, за которыми тут же бросился служка. Мы вышли из зала и поднялись по крутой лесенке на второй этаж.

— Я снял две комнаты, — пояснил Келебран. — Одну — для нас, другую — для Рионы. Кстати, мы уже пришли.

И он протянул мне ключ, указав на дверь.

— По-моему, мы собирались после ужина кое-что обсудить, — напомнила я.

— Мы? — переспросил Диего насмешливым тоном.

Его приятель успокаивающим движением положил ему руку на плечо.

— Риона права, ей тоже нужно знать, каким образом мы будем добираться до цели нашего путешествия.

Дел Арьянте посмотрел на меня с сомнением, но возражать не стал. Блондин между тем отпер дверь комнаты по соседству с моей и сделал приглашающий жест:

— Прошу!

Я вошла и сразу же вспыхнул огонек небольшой лампы. Его свет был неярок, но вполне достаточен для того, чтобы как следует осмотреться. Комната небольшая, но чистая, с добротно сделанной мебелью. Две кровати у противоположных стен, стол, два крепких табурета и небольшой шкаф — ничего лишнего. Узенькая дверца вела, должно быть, в умывальню. Я села на один из табуретов, Диего занял другой, а Келебран, нимало не смутившись, растянулся на кровати.

— Итак, — начал он, устроившись поудобнее и закинув руки за голову, — мне удалось раздобыть еще одну неплохую лошадь.

— Неплохую? — с нескрываемой иронией переспросила я. — Еще одну?

Меня нельзя было назвать великой лошадницей, но на неплохих лошадей те доходяги, на которых мы добрались до «Веселого гнома» никак не тянули. К моему удивлению, мужчины расхохотались.