Полвека в Туркестане. В.П. Наливкин: биография, документы, труды — страница 125 из 135

Кары (кори, араб. кари) – профессиональный чтец Корана наизусть на молитвенных собраниях во время поста, по умершему, на семейных празднествах и в других подобных случаях; обычно слепой.

Кары-хана, кори-хона (араб. – перс.) – мусульманская низшая школа, в которой обучали чтению Корана наизусть «с голоса». Обычно в такие школы отдавали и отдают до сих пор слепых.

Каса (араб.) – большая чашка для супа или другой жидкой пищи, вообще чаша.

Касаб (араб.; узб. цассоб) – мясник, продавец мяса.

Катык – кисломолочный продукт, квашеное кипяченое молоко.

Кауран – кустарник в раю, из которого, по поверью, был вырезан первый хлыст для быков.

Каурма – мелко порезанная баранина, жаренная на сале и залитая этим жиром для длительного хранения.

Кашкуль (перс.) – высушенная тыква-горлянка, которую дервиши, дуана привязывали к поясу и использовали как сосуд для сбора подаяний.

Керанда, каранда, коранда, керанда (перс. «сеятель») – бессрочные арендаторы земли, издольщики, получавшие от ¼ до ½ урожая.

Кийас, кияс (араб., «измерение») – суждение по аналогии, один из источников мусульманского права. Позволяет решить вопрос по аналогии с ситуацией, описанной в сунне. Приобретает силу закона, если признан высшим мусульманским духовенством.

Кили – см. агыр.

Кир – букв. грязь, грязное белье; раздача мыла присутствовавшим на поминках на 6, 7-й или 40-й день; Кир ювди – ритуальная стирка белья умершего.

Клали (узб.) – корки с язв больного оспой, используемые для прививок традиционным способом.

Книга судеб – Аль-Лявхиль-Махфуз (араб. ал-Лаух ал-махфуз), скрижаль божественных откровений, небесный оригинал Корана, в котором записано все, что было, есть и будет.

Койнак (тюрк.) – женское платье, широкая и длинная рубаха с широкими и длинными, до колен, рукавами.

Кошчи (тюрк.) – см. Чайрикер. Работники-издольщики для всего цикла сельскохозяйственных работ, включая очистку магистральных арыков и прокладку мелкой оросительной сети.

Краги (голл. Kraag – «воротник») – плотные кожаные накладные голенища, охватывающие икры ног и голени; широкие плотные отвороты у перчаток.

Кугурчак (тюрк.) – сатирико-юмористические представления театра кукол, дававшиеся, как правило, на базарных площадях

Куда, худа (монг.) – сват, сватья.

Куджа – см. куча.

Кудунг, кудунчар – деревянный молоток для выбивания и лощения адрясовых и атласных тканей.

Кудунгар – мастер по лощению тканей.

Куза (перс.) – большой кувшин для воды, виноградной патоки, масла, сала.

Кук-ат (тюрк.) – серая лошадь.

Кук-карга (тюрк.) – птица-сизоворонка.

Кук-тун (тюрк.) – серый или синий халат.

Кук-юталь (тюрк. букв. «синий кашель») – коклюш и чахотка.

Кул (тюрк.) – раб.

Кулак (тюрк.) – боковой, отводной от магистрального канал.

Кулчатай (тюрк.) – похлебка из мелко накрошенного мяса и теста.

Кумган, кунган (тюрк.) – металлический, главным образом медный, кувшин с ручкой и носиком; служит для кипячения воды и для умывания; для обмывания тела покойного часто существовал специальный кумган.

Кундаши, кундош (тюрк.) – название одной из нескольких жен; дословно: «та, с которой делятся дни»; соперница.

Кунджур (тюрк.) – маслобойный жмых для изготовления кувшинов-кыйма.

Купия (араб. хуфйа – «тайно») – тайная проститутка, к которой относятся иначе, чем к открытой (джаляп), не признавая ее таковой.

Курак (тюрк.) – плоская подушка, сшитая из лоскутов разных материй; нераскрывшаяся коробочка хлопчатника.

Курбан, курбон (араб. – арам. «жертвоприношение») – праздник жертвоприношения (араб. ‘ид ал-адха, ‘ид ал-кабир). Начинается 10 зу-л-хиджжа и продолжается 3–4 дня. Проходит в день завершения паломничества (хадж) в Мекку, когда паломники совершают обряд жертвоприношения в память о жертвоприношении Ибрахима. В этот день после торжественной молитвы закалывают парнокопытное животное, обычно овцу. Большую часть мяса раздают неимущим, а шкуру отдают муллам или имамам в мечеть. В этот день принято посещать могилы предков, наносить визиты друзьям или соседям.

Курганчи, кургонча (тюрк.) – отдельно стоящая укрепленная усадьба, хутор, окруженный высокими глинобитными стенами; крепость; крепостной вал.

Курчоу, кырчоо (тюрк.) – аркан (веревка), опоясывающий кибитку, юрту.

Куча, куджа (тюрк.) – каша из джугары (сорго) или пшена; реже из кукурузы или ячменя.

Кыбла (араб. кибла) – направление на Мекку и Каабу (см.), к которой обращаются мусульмане во время молитвы.

Кыйма – кувшинчик из маслобойных жмыхов для хранения масла.

Кырк (тюрк.) – сорок; поминки на сороковой день.

Кюфр (араб. куфр) – неверие: непризнание ислама или отход от его норм. В разряд куфр включаются серьезные проступки и правонарушения по шариату: многобожие, отказ от молитвы, колдовство, прелюбодеяние, самоубийство, пьянство, азартные игры и т. д.

Кябин, кебин (перс.; араб. махр) – имущество, по шариату, выделяемое мужем жене при заключении равноправного брака. Махр принадлежит только жене и обеспечивает ее в слуае вдовства или развода по требованию мужа (талак). Махром может быть все, что имеет какую-либо стоимость и на что может быть распространено право собственности.

Кяфыр, кафир, кяфир (араб., «неверный», «иноверец») – в исламе человек, совершающий куфр – грех неверия в единого Бога. В эту категорию также входят исповедующие другую (не мусульманскую) религию.

Л

Лой (перс.) – лессовое тесто, служившее для сооружения глинобитных стен «пахса» и для изготовления разнообразных строительных материалов: гуваля, кирпича, раствора, применявшегося в качестве связующего материала при кладках стен. Лесс, смешанный с водой и измельченной соломой, служил для штукатурки стен и смазки крыш.

Лютчак – сорт пшеницы с темным колосом практически без ости.

М

Маамиля, му'амилат (араб.) – в мусульманском праве регулируемая шариатом область отношений между людьми в отличие от области религиозного культа (араб. ибадат).

Маглюм – обращение к жене приходского имама.

Мадда (араб. маддах «славословящий», тадж. маддох) – уличный проповедник, рассказчик религиозных, этических, нравоучительных историй. Как правило, эта профессия была наследственной. В Бухаре существует квартал Маддохон, квартал с жителями-маддахами существовал и в Самарканде.

Маджлис (араб. «заседание»), меджлис, майлис – собрание, совещание; девичник накануне свадьбы в доме невесты.

Мадраса (араб.) – см. медресе.

Мазар (араб. «посещаемое место») – святое место, гробница мусульманского святого, иногда кладбище; население почитает также в качестве мазаров отдельные деревья или рощи, камни, скалы, источники.

Макрух (араб. «неприемлемое», «неодобряемое») – поступки и действия, не являющиеся нарушением шариатских правовых норм, но нежелательные с точки зрения веры. Как макрух оцениваются вызывающее поведение, небрежность при отправлении религиозных обязанностей, скупость, жестокость, особенно по отношению к зависимым людям, склонность к роскоши и расточительство, пренебрежение семейными и общественными обязанностями, неоправданное предпочтение одних родственников другим, особенно при выделении долей имущества, брак с иноверкой, брак с малолетней и т. д. К этой категории относятся некоторые хозяйственные занятия, например, мясника, акушерки, цирюльника. Она занимает важное место в формировании исламской этики, создавая переходную зону между дозволенными (халал) и запрещенными (харам) действиями.

Максурахан (арабо-перс.) – чтец Корана за упокой души учредителя вакфа, получающий за это определенную плату.

Мактаб (араб.) – начальная мусульманская школа, в которой дети обучались с шести лет.

Мал-хана, молхона (араб. – перс.) – хозяйственное помещение для скота.

Малля-гуза (перс. – тадж.) – род хлопка желтоватого цвета; из него делали молитвенные коврики джай-намаз и халаты, которые носили набожные старики.

Мараммат (араб. «ремонт»), мархамат (араб. «благостыня») см. таамир – средства на ремонт и поддержание вакфных имуществ; милость, милосердие.

Мастава (перс.) – похлебка на мясном бульоне из мелко рубленного мяса, риса, поджаренного лука, иногда добавляют кислое молоко.

Мастура (араб. «скромница») – домовитая хозяйка, домоседка.

Мата (араб. «добро», «материя») – грубая хлопчатобумажная ткань кустарной местной выделки. Ткань была настолько дешевой, что даже военное командование в Туркестане ввело ее употребление для нижнего белья русских солдат.

Маукуф (араб., «остановленный») – называние хадиса, в тексте которого приводятся слова не самого пророка Мухаммада, а одного из его сподвижников.

Махау (тюрк.) – прокаженный.

Маш, мош (перс.) – фасоль золотистая, чечевица; Phaseolus aureus Roxb; бобовое растение Phaseolus Mungo.

Маш-гурундж (тюрк. мошгуруч, перс. мошхурда) – жидкая каша на воде или мясном бульоне из риса (гуруч, гурундж) и чечевицы (маш) с репой, морковью, поджаренным лугом, перцем и катыком; иногда добавляют мясо. Также добавляют кинзу, укроп, черный или красный молотый перец.

Маш-хурда – см. Маш-гурундж.

Машак – см. башак.

Машакчи – см. башакчи.

Медресе, мадраса (араб. «училище») – высшее мусульманское богословское учебное заведение, готовящее служителей культа, учителей начальных мусульманских школ, служащих государственного аппарата. Обычно открывалось при больших мечетях.

Милк, мильк (араб.) – объект частной собственности по мусульманскому праву.

Мираб (перс. «распорядитель воды») – человек, следивший за правильным и своевременным распределением воды в каналах. Формально