Поляки в Пермском крае: очерки истории и этнографии — страница 38 из 55

34.

Хотя в осознании пермяков, как мы уже отмечали, католический храм города остается «польским костелом» и с храмом тесно сотрудничает прежде всего Пермский центр польской культуры, однако конфессиональная католическая община сегодня уже не имеет характерных в прошлом этнических границ. В отличие от ситуации XIX – начала XX в., когда в составе католической общины г. Перми заметно преобладали поляки, а, кроме того, были представлены немцы, венгры, итальянцы, в настоящее время этнический состав конфессиональной общины более сложен. Среди прихожан, по экспертным оценкам, есть поляки, белорусы, украинцы, немцы, литовцы, русские и др. Значительно число представителей тех народов, для которых католичество не является традиционным. При этом достаточно сложно определить соотношение различных этнических групп. По мнению первого настоятеля храма отца Анджея Гжибовского, на рубеже XX–XXI вв. из общего числа прихожан, а это примерно 300 человек, «по национальному составу наш приход на 30 процентов составляли поляки и на 30 процентов – немцы. Остальные – украинцы, литовцы, белорусы, русские»35. Изменения в этническом составе конфессиональной общины наблюдались и на протяжении 1990-х – в начале 2000-х гг. Для этого периода характерна тенденция к уменьшению числа представителей тех народов, которые традиционно принадлежали к католикам, в том числе поляков, немцев, белорусов и др., и одновременному увеличению числа русских прихожан. Настоятель католического храма г. Перми отец Казимир Шалай в 2005 г. так оценивал соотношение представителей различных этнических сообществ, отмечая значительное преобладание русских прихожан: «Если по-польски, то мы должны учитывать только тех, кто ходит в храм каждое воскресенье. Таких немного. Но есть люди, которые, хоть и не могут регулярно посещать храм, но считают себя верующими. Недавно, например, приезжала женщина из Суксуна. Так что я считаю по-русски – то есть учитываю тех, кто крестился и, пусть и нерегулярно, но посещает церковь. Всего их около двух тысяч человек. В основном русские, причем у них не обязательно есть польские, литовские или украинские корни»36. Всего численность поляков в составе прихода в настоящее время насчитывает около трех десятков человек. Особенностью пермской католической общины является окормление прихода с возобновлением богослужения священниками-поляками (о. Анджей Гжибовский, о. Казимир Шалай, о. Петр Зимнах), что также поддерживает «польскую» традицию пермского храма. Большая часть богослужений сегодня проходит на русском языке, хотя в некоторые дни, как уже упоминалось, совершаются службы на польском и немецком.

Вторая католическая община Пермского края действует в г. Березники, ее возглавляет священник из Германии. Основной состав прихода составляют немцы и русские.

Другой, противоположной тенденцией в современной конфессиональной жизни поляков является распространение в их среде православия. Православными часто выступают представители второго и третьего поколения, значительно их число в случае смешанных браков поляков с русскими, украинцами, белорусами. (Впрочем, известны примеры и выбора католического вероисповедания детьми при смешанных русско-польских браках.)

Таким образом, современная конфессиональная ситуация характеризуется более сложным соотнесением религиозных и этнических сообществ. Конфессиональная принадлежность не совпадает с этнической, и этнические границы конфессиональных сообществ весьма условны. Пермские поляки в большинстве своем хотя и сохраняют католичество, однако уже не образуют замкнутых, с четко очерченными этническими границами конфессиональных общин.

Особенности этнокультурного развития

Этническая культура любого народа – явление многогранное и многокомпонентное. В условиях отрыва от родины и дисперсного проживания далеко не все элементы этнической культуры транслируются в инокультурной среде. Пермские поляки, помимо своего языка, а также этнического и конфессионального самосознания, до настоящего времени сохранили некоторые элементы этнической культуры. Наибольшая устойчивость и сохранность особо характерна для некоторых элементов традиционной кухни и праздничной культуры.

При дисперсном характере расселения передача и сохранение этнических традиций могут быть воспроизводимы лишь в семейных коллективах и конфессиональном сообществе. Как никогда важными становятся исторический контекст, обращение к знаниям этнокультурных традиций старшего поколения. Кроме реально функционирующих и транслирующихся элементов этнической культуры, важное место в польском сообществе занимают воспоминания и рассказы о том, что было в районах традиционного и компактного проживания поляков, на «той», прежней родине. Особенно часто к такой исторической памяти апеллирует первое поколение мигрантов. Поэтому многие этнокультурные традиции становятся известны молодому поколению лишь исключительно на основе рассказов старших или исторических преданий. Однако и эти воспоминания служат важным элементом культурной традиции, механизмом передачи информации, которая все же сохраняется, пусть и в пассивном бытовании. Такое «пассивное» бытование элементов этнической культуры в целом характерно для миграционных сообществ, выходцев из среды компактного и традиционного расселения народа.

Важными символами этничности становятся вышедшие из бытования, привезенные «с родины», но бережно сохраняемые и передаваемые предметы культуры и быта. Так, в одной из польских семей г. Перми хранится традиционная вышитая женская рубашка, привезенная предками из-под Белостока. В другой семье сохранилась коллекция тканых узорных полотенец из г. Лида Гродненской области Белоруссии – на память о родине, об ушедших поколениях. Напоминанием о прошлом служат и богатые семейные архивы, включающие документы и фотографии предков.

В условиях, когда не удалось в полной мере сохранить комплексы и элементы этнической культуры и невозможно воспроизвести их, важное значение приобретает распространение вторичных форм традиционной национальной культуры. Сегодня польское сообщество реконструирует эти элементы, основываясь на современных представлениях о наиболее ярких и характерных чертах польской традиции (особенно в настоящее время – например, это приобретение и изготовление сценических костюмов, элементов праздничной культуры и т. д.).

Важным элементом национальной культуры для пермских поляков остаются традиционные народные праздники. Среди иноэтничного окружения поддержание праздничной традиции является существенным фактором консолидации местной диаспоры, положительной идентификации представителей польского населения. Многие элементы праздничной обрядности сохраняются прежде всего в семейной традиции. Особенно актуально это было в советские годы, когда запрещались любые ритуалы. Поддержание народных обычаев в то время было возможно только в семье. Значимость семейной традиции подчеркивают сами представители этноса: «Мы всегда – Пасха ли, Рождество, – всегда семьей собирались. Мама воспитана в советское время, она не верующая, но и не препятствовала»37. Проведение традиционных польских праздников связано также с функционированием религиозной общины, а в последние годы – с деятельностью пермской Полонии.

Традиционные народные праздники поляков основаны на древних представлениях о мире и на более поздних религиозных христианских канонах и датах католического месяцеслова. Они отражают особенности исторического развития народа, межэтнического взаимодействия. Одни пермские поляки, мигранты первого поколения, помнят, как отмечались праздники в течение XX столетия на территории Украины, Прибалтики, в Польше или Белоруссии, другие – как это происходило в Пермском крае. При проведении праздничных ритуалов на современном этапе поляки стараются соответствовать как религиозным канонам, так и локальным польским традициям их малой родины. Неизбежно и появление новых элементов, которые связаны с историческими изменениями, с условиями проживания в городской среде.

Проживая среди православного населения, некоторые полякикатолики исполняли ритуальные традиции по православному календарю. В этом случае менялись лишь даты, а обрядность оставалась прежней: «Пасха была православная, но у нее (мамы) всё по-польски было сделано. Так-то не с кем было общаться… И она в православную Пасху делала стол по-польски»38. В случае межэтнического брака Пасха могла отмечаться как по православной, так и католической традиции: «В православную Пасху <…> к свекрови ходим, она стол накрывает, куличи свои печет традиционные»39.

Пермские поляки называют следующие наиболее значимые для них праздники: Вигилия – Сочельник (24 декабря), Рождество (25 декабря), Новый год (1 января), Богоявление – Крещение (6 января), Масленица, Пасха, Смигус-Дынгус – «Мокрый понедельник», или Обливайки, Зеленые Святки, или день Сошествия Святого Духа, День Всех Святых (1 ноября), Анджейки – день святого Анджея (Андрея) (30 ноября), Миколайки – день святого Миколая (Николая) (6 декабря).

Рождество – Boże Narodzenie – один из главных в году календарных праздников у поляков. Как и другие католики, они отмечают его 25 декабря. Рождество пермские поляки обычно отмечают в семейном кругу. Вечер 24 декабря, накануне праздника, назывался Сочельник, или, по-польски, – Вигилия (Vigilia). В этот день семья собиралась за постным рождественским ужином. Под скатерть подкладывали солому, чтобы обеспечить урожайность и достаток в следующем году. На стол было принято подавать 12 постных блюд. Важным ритуалом рождественского застолья было преломление хлеба, которое совершалось либо в храме, либо во время семейной рождественской трапезы. Каждый сидящий за столом должен был поделиться хлебом с сотрапезниками, что символизировало единение и общность доли. Сегодня чаще всего преломляют «облатки», которые берут в костеле или получают от родственников из Польши. Преломление хлеба совершается и во время праздничной трапезы в костеле. На Рождество было принято разв