Посреди улицы тянулась канава, в которую предполагалось поместить газопровод, она была трех футов шириной и почти тридцати ярдов в длину или более того, канава эта постоянно росла. Количество рабочих равнялось численности небольшой армии, люди размахивали кирками, орудовали лопатами и возили повозки с землей и камнями. Ксандр развесил заманчивые объявления с предложениями работы и расценками, и на дворе у его импровизированной конторы стояла очередь. Повсюду бродили разносчики с подносами имбирных кексов, пакетами с картошкой и апельсинами.
В центре группы, сверяющейся с картой землемера, Уилл заметил брата, и его сразу же поразили произошедшие в нем перемены. Ксандр был женат уже почти четыре месяца. Наверное, когда мужчина спит с любимой женщиной, он начинает верить в невозможное, например, в спасение Бред-стрит. Энергия его брата казалась прямо-таки осязаемой.
Ксан и Уилл — незаконнорожденные братья Джоунз — были настолько похожи — одинаковые темные волосы и суровые симметричные лица, — что одного можно было принять за другого. Только у Уилла глаза были темнее, а Ксан был на дюйм выше брата. В широких плечах Ксана было что-то говорившее обществу, что Ксан не согнулся под тяжестью его презрения.
Он отошел от маленькой группы, и Уилл поравнялся с ним.
— Эта чертова Темза замерзла. Ты не мог подождать до весны?
Это было вполне в духе Ксандра — неотступно заниматься поисками Кита, словно он полагал, что они найдут его под брусчаткой мостовой. Несмотря на холод, люди работали без рубашек и потели, орудуя кирками.
— Почва здесь твердая, и это помогает двигаться по плану. — И Ксандр испытующе посмотрел на брата.
— Кажется, расценки соответствуют Бред-стрит.
— Это не рай, но люди идут наниматься. Я последовал твоему совету. Мы держим инструменты под замком, и каждому, кто приходит наниматься, Клео в виде поощрения выдает картошку и свечи.
Уилл кивнул.
Лицо у Ксандра стало серьезным.
— Здесь Нейт Уайлд.
— У него привычка болтаться в кильватере Марча, верно? — Нейт Уайлд оставался ведущим в их поисках. Два осведомителя — Дик Каллен и мамаша Гринсдейл, которые привели братьев на Бред-стрит, погибли при потопе. Уилл знал: когда твои осведомители исчезают или оказываются мертвыми, это значит, что ты близко подобрался к чему-то очень мерзкому.
— Именно Уайлда я и ищу.
Уилл внес кое-какие перемены в свою внешность и принялся обходить улицу. Нейт Уайлд всегда бывал там, где собиралась толпа и люди не замечали, что их толкнули и что карманы у них внезапно стали легче. Уайлд обладал умением исчезать и становиться частью происходящего, если не ухмылялся этой своей зубастой улыбкой. Брат Клео, Чарли, называл Уайлда просто «Зубы», что вполне подходило ему.
Уилл обнаружил мальчишку среди плотников, бочаров и каменщиков, работающих на дворе. То были поденные работники со своими собственными инструментами, и зубило или мастерок обычно сдавались в заклад, от них избавлялись, когда человек оставался без работы, он избавлялся от инструментов и выкупал их, когда снова находил работу.
Уилл поймал Уайлда, когда тот выскользнул со двора, пола его куртки как-то оттопыривалась.
— Чье это? — спросил Уилл у своей извивающейся жертвы.
В ответ раздался ряд ругательств, поэтому Уиллу пришлось покрепче сжать предплечье вора. Мальчишка ахнул, а потом с минуту помолчал.
— Вон того толстяка. Видите, на нем куртка не сходится.
Уилл силком провел Уайлда через двор.
— Мой сынок просит у вас прощения, сэр, — сказал он. — Вот ваш мастерок, сэр. — Уайлд свободной рукой вытащил из-под полы мастерок.
Удивленный парень взял мастерок.
— Вам бы следовало отругать его.
— Или выпороть, — бодро ответил Уилл. — Я уж не пожалею на него розог, приятель.
И он потащил Уайлда со двора, вывел его через сломанную изгородь в захламленный двор с высокими стенами и пришпилил ножом к перевернутой тачке, чтобы побеседовать.
— Эй, вы проткнули ножичком мою лучшую куртку.
— Ты, Уайлд, совершаешь ошибки, которые тебе не по карману.
— А вам-то какое до этого дело?
— Твои грехи могут потрясти и дьявола.
Мальчишка извивался, но нож удерживал его на месте.
— Ну и чего вы хотите?
Уилл пожал плечами. В мальчишке он видел самого себя — та же борьба за выживание, то же постоянное взвешивание своих шансов, те же недоверчивость и драчливость.
— Если тебе нравится, можешь кончить, как Дик Каллен и мамаша Гринсдейл — тебя утопит Марч. Меня это устраивает.
Лицо у мальчишки стало серьезным, теперь не было видно ни одного зуба.
— Они доносили.
— Они доверяли Марчу и Бредселлу.
— А кому же доверять — тебе, что ли, сыщик?
Уилл покачал головой. Мальчик шел прямиком к плохому концу — он воровал, шпионил для Марча, приводил учеников Бредселлу. О дурных концах Уилл кое-что знал. Он не желал этого никому, даже таким хулиганам, как Уайлд.
— У тебя есть кое-что. Мне это нужно, а тебе оно ни к чему.
Запахло сделкой, и в глазах мальчишки сразу же зажегся яркий блеск. Он перестал корчиться.
— Хотите меняться? А сколько оно стоит, по-вашему?
— А сколько, по-твоему, стоит свобода?
Мальчишка выпятил подбородок.
— А вы ничегошеньки не можете доказать.
— У меня в кармане два подсвечника, которые обеспечат тебе проезд в один конец на каторгу.
— Да это не я украл. Это Трои.
Уилл подождал, пока мальчишка поймет, что в два счета выдал своего друга. Пожалуй, они с Уайлдом не так уж сильно похожи.
— Мне нужен Трои, а тебе Трои не нужен. Он наведет на тебя всех лондонских сыщиков.
На лице Уайлда мелькнуло подозрительное выражение, но Уилл вдруг подумал, что мальчишка гораздо младше, чем кажется. Ясно, что он совершенно не понимает, кто такой Трои.
— Он еще зеленый, как трава в мае.
— Дюжина шишек из Вест-Энда ищут его из-за крупного мошенничества, а ты знаешь, что Бредселл не поблагодарит тебя, если ты наведешь на его школу полицию.
— Значит, вы занимаетесь этим ради вознаграждения?
— Добудь мне Троя еще до ужина, и получишь свою долю.
— Это сколько?
Уилл назвал сумму и место, куда следовало доставить Троя. Потом вытащил нож и освободил Уайлда.
— Значит, он плохой парень, да?
— Лучший дружок самого дьявола.
От холода у Елены начало капать из носа. Подбородок у нее был опущен, застывшие руки засунуты под мышки, она сосредоточилась на том, чтобы ставить одну ногу перед другой, идя по темной улице, на которой, по обещанию Нейта Уайлда, находился дом, где сдавали комнаты на ночь. Случившееся дальше произошло так быстро, что у нее не было никакой возможности избежать западни.
Прямо перед ней открылась дверца наемного экипажа. Ступеньки поцарапали ее подбородок, когда Елену втаскивали внутрь. Она упала на колени к этому дьяволу, а он скрутил ей руки. Кепка слетела с ее головы, подбородок стукнулся о его твердую голову. Его руки действовали быстро, они закутали ее в одеяло, точно мумию. От одеяла пахло лошадьми. Он усадил ее рядом с собой и сунул Уайлду пачку банкнот.
Елена сердито глянула на Уайлда. Она доверилась ему. Он посоветовал ей, как уйти из школы, она уцепилась за предложенную возможность.
Уайлд сунул деньги в куртку.
— Остерегайся Уимза, Трои.
— Предатель.
Дверца закрылась, и карета тронулась.
— Не нужно винить Уайлда, милочка. Искушение, которое я предложил ему, было слишком велико, чтобы разумный человек стал от него отказываться.
— Деньги.
— Вы моя должница. — Он поднял ее подбородок своей горячей рукой и прижал к ее носу мягкий батистовый носовой платок.
— Я же сказала, что расплачусь с вами. Для моего плана было необходимо притвориться человеком без средств, но, уверяю вас, у меня есть… друзья в высшем обществе.
— Вы извините меня, если я не удовлетворюсь такими заверениями от человека, обладающего привычкой попадать в ситуации, которые, как мне кажется, могут отвратить от него высокопоставленных друзей.
— Куда вы везете меня на сей раз? — Она отвела лицо от его руки. Она снова не очень четко понимала, где находится.
— Расхаживая по Лондону одна, вы все время направлялись только в одно место — в постель к мужчине. — Голос у него был мрачный. — В мою постель.
Он произнес эти слова так, что в его намерениях не оставалось никаких сомнений. В его голосе снова появился тот тембр, который она впервые услышала в борделе. Она повернулась к нему, чтобы посмотреть в его темные глаза и выяснить, не шутил ли он.
— Вы не станете… насиловать меня. — Это слово она выговорила с трудом.
— Я не собираюсь читать вам проповеди на тему «Характер и поведение женщин».
Мелькающие в карете тени показывали его по частям — тяжело очерченный профиль, блестящие темные глаза. В борделе она не разобралась в нем. Она тогда решила, что он собирается переспать с ней, и его апатичная манера держаться заставила ее подумать, что она сумеет справиться с ним и убежит. Но за пределами борделя утонченного виконта не существовало.
— Я не знаю, кто вы. Вчера на вас был шелковый галстук, сегодня — пестрый шейный платок.
— Окружение меняется. Безнравственность… остается прежней.
— У вас есть имя?
Его улыбка на миг вспыхнула в темноте.
— Уилл Джоунз. По обеим линиям происхожу от блудниц мужского пола, выдающихся потомков самого Вильгельма Завоевателя.
— Вам не нужно было выслеживать меня. Я же сказала, что расплачусь с вами.
— Вы намеревались сделать это до или после того, как вас арестуют за воровство и продажу краденого?
— Я точно знаю, где находятся эти подсвечники.
— Сомневаюсь.
Она втянула в себя воздух, чтобы успокоиться.
— Вы мешаете моему плану.
— Который до сих пор так успешно осуществлялся.
— Согласна, у меня были неудачи. — Она приехала в Лондон три дня назад и потратила их попусту. Ее мать стала на три дня ближе к гибели.