т, даже окажусь за решеткой «Монстр-Сентрал» и проведу там много лет!
Наставив на него указательный палец, мисс Пинки произнесла:
– Алиса, позволь представить тебе твоего дядю, великого паникера.
Алиса засмеялась:
– То есть все не так серьезно?
Глаза секретарши расширились.
– Серьезно, еще как серьезно. По правде сказать, я определенно чую тут неладное.
– О чем вы? – встрепенулся Магнус.
– Все очевидно: Полифема увезли силой.
– Похитили? – ахнула девочка. – Это киднеппинг?
– Нет, – решительно сказала мисс Пинки. – Это МОНСТРНЕППИНГ!
5. Сом!
– Так, объявляю экстренное общее собрание! – провозгласил Магнус.
– Минутку, я посмотрю свое расписание, – отозвалась мисс Пинки. – Гм… Боюсь, у меня нет свободного времени. Я чрезвычайно занята.
– Вы заняты прямо сейчас? – уточнил Магнус.
– Да, – нисколько не смутилась секретарша. – Просматриваю свое расписание.
Магнус застонал от досады:
– Мисс Пинки, зайдите ко мне в кабинет. Немедленно!
Решительно топая, он направился к двери, но споткнулся о толстую книгу, – по всей вероятности, ее сшибла на пол Милдред. Дядя Магнус поднял книгу и смахнул с нее пыль.
– Кстати, вот и СОМ!
– Что? – не поняла Алиса.
– «Справочник-определитель монстров», – расшифровал Магнус. – Выпускается Министерством. Мы без него как без рук. – Он вручил увесистый том племяннице. – Почитай, пока мы будем совещаться.
Директор и секретарь агентства скрылись в кабинете, а Алиса принялась листать справочник. Составлен он был в алфавитном порядке, и каждому монстру в нем отводилось по две страницы: на одной – рисунки, на второй – подробное описание. Девочку привлекла картинка с изображением существа, очень похожего на Милдред.
Алиса перешла к разделу на букву «Ц» и испуганно охнула, увидев на картинке действительно жуткого – и донельзя уродливого – одноглазого гиганта.
Алиса пришла в восторг. Какой полезный справочник – прямо-таки экспресс-курс по изучению монстров! Она быстро перелистала страницы назад, к букве «Ф».
Алиса внимательно изучила изображение козлоподобного существа. Просто не верится, что бариста из кафе наверху, мастер в приготовлении капучино, тоже фавн. Он ничуточки не похож на монстра. Наверное, потому фавны и относятся к первой категории.
Алиса собралась почитать про других монстров, но в этот момент Магнус и мисс Пинки вышли из кабинета.
– Одевайся, – велел дядя, – мы едем на север.
– Куда именно? – спросила Алиса.
– В замок Балморал, разумеется.
– Прямо сейчас?
– Да. Поможем отыскать циклопа. – Магнус посмотрел на племянницу. – Прости, что так сложилось. Вряд ли ты планировала заниматься этим на каникулах, так?
– Не планировала, – засмеялась Алиса. – Но может, оно и к лучшему. У вас ведь тоже не было планов насчет меня?
Магнус закусил губу и пожал плечами:
– По-моему, поиски пропавшего циклопа – весьма увлекательное занятие. Что скажешь?
Мисс Пинки недовольно скрестила руки на груди:
– Так нечестно! Самые интересные приключения достанутся на долю Алисы, а я все пропущу.
Магнус подошел к секретарше и мягко сказал:
– Мисс Пинки, оставляю агентство на вас. Буду крайне признателен, если вы постараетесь не оставлять рабочее место и не бегать наверх, в «Чав-чав».
– Разве этим не должно заниматься Министерство? – по-прежнему не понимала Алиса.
– Ни в коем случае! – воскликнул дядя. – Если к делу подключится Министерство, придется поставить в известность их величества. Они еще не знают, что Полифем пропал, и персонал замка не хочет их огорчать. И вообще, в Балморале министру доверяют не больше нашего.
– То есть не доверяют вовсе, – пояснила мисс Пинки.
– Королевские особы приедут в замок в субботу, к началу конкурса, – сообщил Магнус, направляясь к двери. – До этого мы должны вернуть Полифема.
Алиса подхватила сумку и двинулась за Магнусом.
– Можно взять это с собой? – показала она на СОМ.
– Отличная мысль, – обрадовался дядя. – По пути изучишь вопрос.
– Удачи! – пожелала напоследок мисс Пинки.
– Спасибо, – поблагодарил Магнус. – Удача нам понадобится. Если только Дракшторм прознает об исчезновении, через неделю я буду чистить тюремные сортиры.
Ехали долго, в дороге Алиса клевала носом. Один раз она резко проснулась от сна, в котором гигантская одноглазая кошка пыталась вылакать ее из детского бассейна своим шершавым, размером с матрас, языком.
Девочка отогнала неприятное видение и начала листать справочник. Дойдя до страницы с изображением гигантского и устрашающего на вид черного котяры, она заметила:
– Такого на ручки не возьмешь.
– Какого «такого»? – поинтересовался дядя.
Алиса показала ему картинку.
– А, кайт-ши, – сказал Магнус. – В наше время они очень редки.
Алиса прочла описание на соседней странице:
– Мисс Пинки не слишком подходит под это описание, – фыркнула Алиса.
– И слава богу, – ответил Магнус. – Почитай заодно о русалках.
Алиса перелистнула книгу к разделу на букву «Р» и быстро нашла рисунок ослепительно красивой русалки с блестящими зелеными волосами и хвостом цвета тропического океана.
– Ничего себе, – проговорила Алиса. – Вот уж не знала, что русалки опасны. Мисс Пинки – не опасная?
– Мисс Пинки представляет опасность только для булочек, – улыбнулся Магнус. – Должен признать, Алиса, я удивлен твоему спокойствию.
– Почему?
– Зная, сколько у тебя страхов, я думал, ты будешь трястись от ужаса, а ты восприняла всю эту историю с монстрами вполне нормально.
Алиса на секунду задумалась, потом пожала плечами:
– Нельзя испытывать страх перед тем, о чем ты раньше даже не подозревал.
– Пожалуй, нельзя, – согласился Магнус. – Но мне все равно не понять, как собаки и змеи могут казаться страшнее разъяренной банши.
– Мне тоже, – сказала Алиса. – Возможно, если бы мама разрешила мне завести щенка, я бы перестала бояться собак.
– Ты никогда не гладила собаку? – удивился дядя.
Девочка снова мотнула головой:
– Нет. Мама говорит, они непредсказуемы. Вроде бы, когда я была маленькой, собаки лезли ко мне в коляску, но я этого не помню.
Она посмотрела в окно. Автомобиль ехал через какую-то глушь; вокруг – одни только крутые горы да глубокие долины.
– Ну а змей вообще никто не любит.
– Я люблю, – сказал Магнус. – Иногда, чтобы преодолеть страх, нужно всего лишь встретиться с ним лицом к лицу.
Алиса засмеялась:
– Наверное. – Она посмотрела на дядю. – Только не заставляй меня гладить змею, ладно?
– Ладно. – Магнус остановил машину перед тяжелыми металлическими воротами. – Просто я считаю, что в жизни нужно попробовать все хотя бы по разу… Ну вот мы и на месте. – Он высунулся из окошка, нажал кнопку и заговорил в домофон.
Ворота распахнулись.
– Что ж, за дело, – провозгласил Магнус. – Макалистеры прибыли в замок Балморал! Дедушка Берти всегда повторял: наша семья непременно добьется успеха.
6. На уме одни змеи
Подъездная аллея привела их к фасаду замка. Обогнув его, они направились, собственно, к цели – кухонным помещениям. Магнус старался избегать «лежачих полицейских», но видавший виды автомобиль все равно изрядно трясло.
– В моем представлении нам полагалось бы приехать сюда на каком-нибудь «роллс-ройсе». – Алиса стерла пальцем пыль с приборной панели. – Ну или хотя бы на чистой машине.
Магнус нежно похлопал по рулю:
– Эта старушка в полном порядке.
– Ага. – Алиса помахала рукой перед носом. – Если не считать, что в салоне бьет в нос креветочными чипсами и мармеладками.
Магнус перегнулся через сиденье и открыл бардачок, набитый пакетиками чипсов и желейных мишек.
– Просто это мой любимый перекус, – сказал он. – А как ты угадала?
– Ты удивишься, но я с детства очень хорошо различаю запахи, – призналась Алиса.
– Вот как? Интересно. – Дядя с любопытством покосился на нее.
«Только на шоу талантов с моим умением не победить», – грустно подумала Алиса и перевела взор на за́мок.
Сквозь потоки проливного дождя смутно виднелись сумрачные башни и темные окна. В угасающем свете дня выглядело все это слегка зловеще.
– Нас ждет экономка, миссис Стюарт, – сообщил Магнус. – Будь осторожна, говорят, она сущий дракон.
– Дракон! – Алиса схватила справочник и принялась искать раздел на букву «Д».
– Не бойся, она не настоящий дракон, – засмеялся Магнус, – только притворяется. Миссис Стюарт – сросток, как и мисс Пинки. Найди лучше описание полугоблина-полупривидения.
– Хорошо, – кивнула Алиса, а про себя невольно отметила, что если миссис Стюарт больше привидение, чем гоблин, то можно ее и вовсе не разглядеть.
Объехав замок, автомобиль миновал каменную арку и оказался в усыпанном гравием внутреннем дворе. Алиса заметила невысокую плотную женщину в юбке из шотландки. Дама стояла на деревянном крыльце под дождем, и с ее длинного лоснящегося носа тоже капало.
– Вы опоздали! – рявкнула она, когда дядя с племянницей выскочили из машины.
– Вы, должно быть, миссис Стюарт. – Магнус протянул руку, однако пожимать ее морщинистая гоблинша-привидение отказалась.
– Да, это я, – отрезала она.
Седые волосы, торчавшие из острых ушей экономки, топорщились, словно хвост рассерженной белки.
– Позвольте вам представить мою племянницу Алису, – вежливо проговорил Магнус.
– Представляйте, если уж без этого никак, – хмуро ответствовала миссис Стюарт, косясь на Алису из-за длинной вешалки своего носа.
Если бы Алиса оставляла отзыв на сайте о путешествиях, то в графе «гостеприимство» замку Балморал она влепила бы ноль звезд. Судя по отвратительному запаху переваренной брюссельской капусты, доносившемуся изнутри, высокие оценки за питание этому месту тоже не светили.