Но в том уроке было рациональное зерно. И пять стрел сломать сложнее, а пять копий почти невозможно.
Я пошёл к машине, чтобы поехать уже с ребятами в ресторан, а то они ждали слишком долго.
* * *
– А правда, что в Китае едят сырую рыбу с рисом, разрезанную на кусочки? – спросил Паша.
– Нет, так делают в Японии, – ответил я.
Оформление мало походило на китайский ресторан, но кухня, судя по всему, действительно была китайской. Да и запах еды, который стоял в помещении, тоже был мне знаком. Повар действительно китаец.
С названием хозяин особо не задумывался и просто назвали ресторан «Красный Дракон». Подозреваю, в каждом городе в России есть такой ресторан. А то и не один.
Мы сидели впятером в отдельном зале, закрытым от общего занавеской, и ждали, когда нас обслужат.
– А раз все едят палочками, – Паша неловко взял две палочки в руки. – То как ими есть суп?
– Суп едят ложкой, – я показал на приборы, лежащие на деревянном столе.
– А правда, что в Китае едят суп из младенцев? – вдруг спросил Денис.
– Денис, фу-у-у! – Лиза демонстративно отвернулась. – Как такое можно говорить?
– Очень редко, и мало кто это одобряет, – ответил я.
– А правда, что там едят саранчу, змей, летучих мышей, ласточкины гнёзда и монстров? – не успокаивался любознательный Паша.
– Верно.
– Как можно есть птичьи гнёзда? – удивилась Катя.
– Это не так дико, как кажется, – пояснил я. – Просто некоторые виды стрижей используют для гнёзд дары моря.
– Какие?
– Тонкую рыбу без костей, водоросли, морскую капусту, икру. Всё это очень сильно смачивается слюной этих птиц и потом каменеет. А после эти гнезда собирают и повара варят из них суп. В общем… – я посмотрел на свою команду. – Вы бы это точно есть не стали, потому что больше это напоминает густой клей.
– А я немного учусь читать иероглифы, – Лиза показала пальцем в меню. – Не знаю, что это за блюдо, но написано, что оно развивает иммунитет и улучшает потенцию.
– Это же китайская кухня, – мрачно добавил Денис. – У них всё улучшает потенцию. Поэтому в Китае так много людей.
Катя Орлова, услышав это, покраснела и закрыла глаза.
– Тише, – попросил я. – Эти разговоры не для стола.
Я полистал меню. Особых деликатесов, привычных мне, тут не было, в целом блюда были более подходящие для этих мест. Можно заказывать что угодно, и никого не шокировать экзотикой.
Хотя мозги скереры и её язык, маринованный в соевом соусе, я бы попробовал, но не хотелось пугать Лизу и Пашу, которые видели эту тварь своими глазами. Даже удивительно, что в этом ресторане такое есть. Но и ценник выставлен соответствующий.
– Попробуйте жареную свинину в кисло-сладком соусе, – посоветовал я. – Или вот это мясо в сладком тесте. А на десерт рекомендую жареное молоко, очень вкусно.
– А вон там что? – Паша не выдержал и подошёл к большому аквариуму у стены. – Можно заказать змею?
– Нет, – отозвался мрачный официант, входя в зал. – Змей больше нет. Террариум пуст. Можно выбрать краба в соседнем.
Огромный красный краб угрожающе щёлкнул клешней, будто слышал разговор. Паша с опаской на него посмотрел.
– А зачем тут мыши? – Паша постучал по стеклу. – Их тоже едят?
– Нет, это осталось для змей. Забыли убрать.
Несколько мышей бродило среди зарослей внутри стеклянного ящика. Одна вдруг села и начала молотить себя по животу. Бум-бум-бум! Звук слышался отчётливо.
– Мерзкая тварь! – возмутился официант. – Как они сюда проникают? Эти мыши-барабанщики вечно распугивают нам посетителей! Когда же они все сдохнут?
– Говорят, они на грани вымирания, – сказала Катя. – Что их надо занести в красную книгу, иначе исчезнут.
– Да пусть исчезнут! – воскликнул официант. – Вместе с остальными монстрами и всем Ульем. От этого один убыток, и люди разбегаются! Кому вообще нужен этот Улей и монстры из него?
Он засунул руку в стеклянный ящик, достал оттуда наглую мышь и унёс с собой. На самом деле это не истинные мыши-барабанщики, которые служат Улью. Это просто их дети. Они не такие умные. Похоже, одна из мышей Улья была недавно в городе. Хотя это могло быть и несколько лет назад. Точное время не установить.
– Какая всё-таки китайская кухня удивительная, – сказал Паша, возвращаясь за стол.
Уже скоро официант принёс зелёный чай. Но я схватил официанта за руку прежде, чем он поставил кружки на стол.
– Минуточку, – я принюхался. – Вы убили его.
– Кого? – встревоженно спросила Лиза.
– Чай, – тихо сказал я. – Зелёный чай нельзя заливать крутым кипятком. Вода должна немного остыть, и только после этого можно заваривать. Это варварство так ошпаривать листья. От этого теряются все полезные свойства.
Я глубоко вздохнул. В последнее время мой внутренний покой было очень сложно пробить, но в этом ресторане у них получилось. Но загубленный чай – не повод для скандала.
– Вы можете принести другой? – попросил я спокойным голосом. – Только заваренный как надо.
Официант дёрнул губами в усмешке.
– Наш повар – чайный мастер и лучше знает, как заваривать чай. Советов он не принимает.
– Я с ним поговорю, – я поднялся. – И смогу убедить на живом примере. Где у вас кухня?
Официант показал направление, и я решительно направился в ту сторону.
– Скоро вернусь, – бросил я через плечо. – Но своих друзей я таким чаем угощать не буду. Пока заказывайте блюда.
Я прошёл через общий зал и вошёл на кухню. Здесь было очень жарко. Сковороды шипели, в одной горело масло, и повар умело переворачивал там мясо и овощи. Пахло жареными баклажанами и соевым соусом.
Не все, кто находился здесь, были поварами. Некоторые только делали вид, что они работают здесь. Это видно по тому, как неумело они держали кухонные инструменты. Что-то не так.
Западня!
Дверь за моей спиной захлопнулась, кто-то с лязгом задвинул засов на ней.
Некоторые повара удивились, но остальные повернулись ко мне, ухмыляясь. Китайцы, все вооружены ножами. Больше внимания привлекал человек, сидящий в углу кухни. На нём был плащ с капюшоном, лица не видно. От него так и веяло угрозой.
– Мы знали, что ты клюнешь, – сказал один из «поваров» на кантонском. – Раз ты такой любитель чая, как о тебе говорят, то такое ты стерпеть не можешь.
Он насыпал в кружку горсть чая лунцзин и залил крутым кипятком из кипящего чайника.
Варвар! Этот чай уничтожен.
– Ты это зря, – сказал я и неодобрительно покачал головой.
Шеф-повар и его помощники тем временем торопливо вышли, испуганно озираясь. Тем проще мне, не надо беспокоиться, что задену невиновного. Сейчас здесь останутся только враги.
– Клан Чао передаёт тебе привет, – сказал мужчина в капюшоне и сбросил с себя плащ. Раздался металлический звон.
Мужчина остался только в чёрных штанах и кожаной безрукавке. В нижней части лица шрам, который пересекал тонкие чёрные усы и бороду. Татуированные плечи и предплечья были обмотаны толстыми слоями стальных цепей.
Он смотрел на меня, не скрывая презрения. И, конечно же, он не узнал меня. Но я его помнил. И здесь я его увидеть не ожидал.
– Мастер Свистящая Цепь? – спросил я.
– Мы встречались? – спросил он на гуаньхуа.
Я отрицательно мотнул головой. Он не должен понять, что я тот, кто оставил ему шрамы двадцать лет назад. Но раз Мастер здесь, это значит, что клан Фейн Ло стал союзником клана Чао.
Но какая мне разница? Дипломатия далёкого Китая для меня больше не важна. Важно лишь то, что происходит на этой кухне в китайском ресторане. Я выйду отсюда живым и даже успею поужинать.
Но у вооружённых ножами людей на этот счёт было своё мнение.
Конечно, Мастер Цепей очень опасный соперник. Но даже сейчас, хотя я и слабее, чем двадцать лет назад, всё равно смогу с ним справиться. Это не будет просто, зато быстро.
Он накинулся на меня первым, размахивая кулаками. Руки, утяжелённые цепями, должны нанести действительно сокрушительный удар. Моя железная рубашка могла бы их выдержать, но я не буду полагаться на это. Лучше я атакую сам и не дам загнать себя в угол.
Я подскочил к стене, оттолкнулся от неё и забрался на шкаф. Оттуда я начал кидать стоящие сверху банки с приправами, солью, перцем и чем-то ещё сыпучим.
Первый бандит клана Чао получил в голову. Крышка банки открылась, во все стороны разлетелась мука и покрыла людей ровным слоем белой пыли.
Я спрыгнул, перескочил через горящую плиту и схватил стоящий на ней стальной чайник, из которого шёл пар.
Бандит с татуировкой на лице попытался ударить меня ногой с разворота. Я уклонился и подбросил чайник в воздух. Бандит машинально схватил его руками за горячие бока и тонко запищал.
Я толкнул его ногой в живот. Чайник вылетел из его рук и со звоном упал на пол, а сам бандит отлетел и свернул стоящий в углу шкаф. Я отскочил в сторону, чтобы меня не задели кулаки мастера цепей и брызнувший из чайника кипяток. Затем я опрокинул стоящую на плите сковороду, на которой жарилось мясо, поймав по пути кусочек.
Уже готово.
Горячее масло разлилось по полу. Первые двое, кто прыгнул на меня, поскользнулись и упали на спину, запрокинув вверх ноги.
Мастер накинулся снова. Обмотанные цепями руки свистели в воздухе, звенья издавали металлический шум. Я перепрыгнул через стол и ударом ноги отправил во врага чашку с лапшичным супом. Мастер уклонился, а чашка с глухим стуком ударилась в голову очередного бандита. Лапша повисла на его ушах, а сам он отошёл к стене и медленно съехал по ней вниз.
– Ты силён, – сказал Мастер Цепей. – Тогда я больше не буду сдерживаться.
Его цепи со звоном начали сползать с рук. Концы опустились до пола. Не больше метра, чтобы не задевали стены. Но всё равно в таком тесном помещении это ошибка.
Я схватил тесто со стола, уже раскатанное так, что оно превратилось в тонкий диск, раскрутил его на руках, и накинул на голову Мастера. Тот уклонился, так что тесто облепило голову последнего из стоящего на ногах бандита. Тот несколько раз вслепую взмахнул ножом и тоже поскользнулся на масле.