— Но вы ему не поверили, верно?
Он не ответил.
— Я бы хотел рассказать вам о своей проблеме, мисс Мэлоун. Можно я буду называть вас Дарси?
— Называйте меня так, как вам хочется. Только прежде чем вы расскажете мне все волнующие подробности истории вашей сестры, хочу предупредить, что я не даю советы женщинам, подвергшимся избиению.
— Я не собираюсь рассказывать вам подробности истории Кэролайн.
— Тогда чем я могу помочь вам, Трей?
Он вздрогнул оттого, что она назвала его по имени.
— Я уже начал объяснять. Могу я продолжить? Он вопросительно посмотрел на нее.
Она протянула ему чашку кофе.
— Конечно. Я внимательно слушаю.
— Когда Кэролайн объявила о своей свадьбе, отдел рекламы наших магазинов решил использовать это событие в выгодных для магазина целях. Они придумали нечто вроде королевской свадьбы и рекламной акции одновременно.
— Интересная комбинация.
— Они решили запустить трехмесячный рекламный проект, показывающий счастливых жениха и невесту, которые ходят по магазинам и выбирают товары для себя и своего нового дома. Были установлены сроки выполнения, выбраны товары, которые будут рекламироваться в роликах и на фотографиях, наняты фотографы и операторы. Работа началась два дня назад.
— Я начинаю осознавать размер вашей проблемы, — сказала Дарси, — у вас было все готово для рекламной кампании, но тут подвели главные герои.
— Слабо сказано.
— Но если бы ссора Кэролайн с женихом произошла из-за другого мужчины, можно было бы просто заменить фотографии жениха.
— Нет, нам придется все переделывать.
— Конечно. Хотя в принципе, пока у Кэролайн не заживут синяки, ее можно снимать в профиль.
— Вы всегда так непочтительно себя ведете?
— Обычно да, — признала Дарси. — Но и вы относитесь к своей сестре без должного уважения.
— Дэвид предложил идею, чтобы мы использовали кого-то другого.
— Мне всегда казалась забавной ситуация, когда высокооплачиваемый адвокат выдвигает идею и выдает ее за гениальную, в то время как она пришла в голову почти всем и довольно давно.
— Да, мне эта идея тоже приходила в голову, но вопрос в том, кем заменить главных героев.
Дарси пожала плечами.
— Вы могли бы обзвонить несколько пар, готовящихся к браку, и предложить им некоторые товары в обмен на участие в рекламной кампании.
— Такие пары уже купили почти все, что нужно.
Ключевой момент кампании в том, что жених и невеста радуются товарам и подаркам, которые им предоставил магазин. К тому же нас поджимают сроки, и мы не можем тратить время, уговаривая людей. Да и гарантии нет, что нам попадутся подходящие люди.
— Так, может, пригласить Дэвида?
— Дэйва?
— Он, конечно, не персонаж королевской свадьбы, как это задумано по сценарию. Но может, было бы лучше, чтобы в рекламе герои выглядели обычными людьми?
— Не понял. Что значит — обычными людьми?
— Большинство покупателей ваших магазинов не смогут представить себя на месте вашей сестры.
Кэролайн величественна. Она выглядит как фотомодель. Я думаю, что более удачным получится ролик с обыкновенными женихом и невестой.
— И, по вашему, Дэвид подходит на роль жениха?
— Конечно. Почему бы не спросить, что он думает об этом?
— Я уже спрашивал. Он сказал, что больше привык чувствовать себя в роли юриста.
— Это нормально, что он стал скептиком после огромного количества разводов, которые он вел как адвокат. Обеспечьте ему рекламу его деятельности, и он…
— Он сказал, что ни с кем сейчас не встречается.
— Не правда. Он всегда с кем-то встречается. Вчера ночью звонила его подруга и сказала про что-то важное. Кстати, я забыла ему передать, что звонила Джинджер.
— Теперь я понимаю, почему вы умеете хранить секреты, — усмехнулся Трей.
Дарси скривилась.
— Так что он вас обманул, если сказал, что ни с кем не встречается.
— Вы не дали мне закончить. Он сказал, что у него нет на примете ни одной девушки, про которую он мог бы сказать «невеста».
Дарси удивленно моргала.
— Ничего не понимаю. Он еще в школе мне говорил, что нельзя идти с парнем на свидание, если о браке не идет и речи. А сейчас он встречается с девушкой, недостойной стать его невестой?!
— Вы же разговаривали с ней. Может, она не так уж и плоха, как думает Дэйв?
— Я вернулась в город только неделю назад и еще не познакомилась с ней.
Он пожал плечами:
— Давайте не будем уходить от темы, Дарси.
— Да, конечно. Если не найдете жениха и невесту, вы могли бы поменять идею рекламной кампании и привлечь внимание к проблеме домашнего насилия. — Дарси вспомнила шляпу и вуаль сестры Трея и добавила:
— Но я не думаю, что эта идея понравится Кэролайн. Все же Дэйв может вам помочь. У него всегда много идей.
— Он уже выдал одну — чтобы я изобразил жениха.
Почему ей в голову не пришла эта идея? Судя по всему, Трей ни с кем не встречается. От него веяло независимостью и самоуверенностью. Вряд ли в его жизни есть женщина, способная влиять на него. Кроме Кэролайн.
— Это не единственный выход из положения, но вполне приемлемый. Ради процветания бизнеса вы могли бы и жениться. Хотите еще кофе?
— У меня нет намерения жениться.
— Да? А что вы имеете против брака?
— Ничего против не имею. Но в ближайшем будущем под венец не собираюсь.
— А почему бы вам не нанять актеров? — предложила Дарси.
— Вы же сами сказали, что будет лучше, если это будут правдивые герои.
— Да, конечно, но если таковых нет? Просто надо найти очень хороших актеров.
— Дело в том, что нам надо воздействовать на покупателей, создать сказку. И не важно, что в конце концов счастливая пара разойдется.
— Вы хотите поддерживать игру до последнего дня кампании? — удивилась Дарси.
— Да, чтобы все выглядело правдоподобно.
— Только не забывайте, что вам придется очень натурально сыграть роль жениха. И потом у вас могут быть проблемы.
— Проблемы?
— Видите ли, женщина, которую вы выберете как потенциальную невесту, может принять это все всерьез.
Трей кивнул.
— Я думал об этом. Но Дэйв сказал, что нужна женщина, которая сможет сыграть натурально, но не примет все это близко к сердцу.
— Я тоже так думаю.
— Значит, вы мыслите так же, как я и Дэвид, поэтому…
Он приподнял одну бровь и улыбнулся. У Дарси екнуло сердце. Почему она почувствовала волнение? Ведь это не имеет к ней никакого отношения.
— Поэтому, — сказал Трей мягко, — Дэвид предложил, чтобы моей невестой стали.., вы!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Трей и не предполагал, что ему придется делать предложение женщине. Он был уверен, что впереди у него еще есть время. Ему только тридцать два года, и обзавестись семьей он всегда успеет.
Такой реакции он не ожидал. Он не мог и предположить, что, когда сделает женщине предложение, она подавится кофе. От одной только мысли стать миссис Эндрю Патрик Кент.
Удивление и потрясение — это нормально. Слезы радости тоже допустимы. Отсутствие слов и выражение согласия кивком головы он тоже мог бы понять. Но поперхнуться кофе? Это уже слишком!
Столько красавиц прикладывали массу усилий, чтобы выйти за него замуж, а эта женщина зашлась в кашле от одной мысли, что может стать его невестой даже на время.
— Дарси, вы бы не могли выслушать меня? спросил он, когда она откашлялась.
— Могла бы. — Она приложила руки к груди.
— Я не понимаю, что такого ужасного вы нашли в моей идее. Я же не прошу вас родить мне ребенка. Хотя многие женщины почли бы это за честь.
Дарси поставила чашку на стол.
— И именно поэтому вы просите об одолжении меня, а не одну из них?
Он кивнул, — Думаю, вы понимаете, что я не настолько глупа, чтобы воспринимать вас всерьез.
— Да, только не понимаю, чем я заслужил такое отношение к себе.
— Может, поймете потом. Я ни за что не соглашусь на ваше предложение.
— Выслушайте меня до конца и попробуйте оценить ситуацию с другой точки зрения. В моем предложении есть несомненные преимущества.
— Назовите хотя бы одно.
— Вам нужна работа.
— Спасибо, но я смогу найти ее сама.
Ее голос звучал вызывающе, и Трей заподозрил неладное. Надо было бы поинтересоваться у Дэвида, почему она сейчас без работы.
— Я бы мог вам помочь. Вы же хотели работать в сети наших магазинов…
— Мой начальник будет просто счастлив иметь работника, присланного боссом.
— Не волнуйтесь, Дарси. Все будет улажено.
— И как же вам удастся скрыть это? Ведь наши фотографии будут красоваться во всех газетах и на улицах города!
— Хорошо. Тогда я найду вам работу не в наших магазинах.
— Я же сказала, сама устроюсь.
— Вы очень упрямы. Дэвид меня предупреждал.
— Для человека, который обязан хранить тайны других, Дэйв слишком болтлив.
— Вы не его клиент. А я — да.
— Значит, он может вам рассказывать обо мне, а мне о вас нет? Как мило!
— До тех пор, пока мы не помолвлены. Тогда он сможет рассказывать вам все, что пожелает. Мы же станем чем-то вроде семьи.
— Вот именно, чем-то вроде. Вы не собираетесь отказаться от своей идеи?
— Я думаю, это превосходный выход из положения.
— Что же в нем превосходного?
— С одной стороны, быстрая помолвка будет выглядеть подозрительно, но… Но так как вы сестра моего друга и не совсем посторонний человек, мы могли познакомиться еще много лет назад. Вы уезжали из города, поэтому мои друзья вас не знали. Я много путешествую, значит, часто навещал вас.
Люди, конечно, удивятся, когда я сообщу о своей помолвке, но…
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
— Но когда они увидят нас вместе, то поймут, что я влюбился в вас без памяти.
— Спасибо, я польщена.
Трей вздохнул.
— Это был комплимент.
— Этим меня точно не пронять.
— Все получится. То, что мы все это время виделись редко, поможет объяснить дальнейший исход нашей игры — расторжение помолвки.