— Если у вас появятся вопросы, непременно пишите мне.
Беседа наконец подошла к концу, и я поспешно поднялась. Джосс задержался в кабинете Картленда, а я вышла в приемную, где меня дожидался надувшийся Ладан. Сложив ручки на груди, он прищурился.
— Ты ничего не хочешь мне рассказать, Амелия?
Я бросила быстрый взгляд на дверь кабинета и вновь посмотрела на Ладана.
— Слушай, я понимаю, что у тебя появились вопросы… Но сейчас не подходящее время для разговора. Давай отложим его на потом?
Ладан прищурился.
— Договорились. Только не вздумай провести меня! Я и так достаточно тебя прикрывал.
— Тут не поспоришь… — пробормотала я.
Ладан заслуживал правды: он не только прикрыл меня перед отцом, но и отвлек внимание горгульи. Кто знает, чем бы закончилось испытание, если бы не он… Но как он отнесется к тому, что я пришлая? Светлая Матерь осуждает древнюю кровь, а ведь она часть этого мира.
Дверь кабинета скрипнула, и в приемную вышел чем-то явно озадаченный Джосс.
— Неужели нам настолько необходимо отправляться на верховую прогулку? — с надеждой спросила я.
— Честно говоря, у меня у самого еще есть дела в городе… Так что покажемся публике, выразим свое почтение Его Величеству и вернемся в замок.
Джосс шагнул вперед ровно в тот момент, когда я потянулась к дверной ручке. Наши локти соприкоснулись, и меня бросило в жар. Неужели я так и буду реагировать на каждое прикосновение? Впрочем, стоило мне вернуться в свои покои и обнаружить там пару горничных, как мои мысли переметнулись на предстоящую прогулку. Мне придется взобраться на лошадь!
Уже пару часов спустя я поняла, что взобраться на лошадь — далеко не самое сложное. Конюх подвел меня к пегой кобылке, чтобы я скормила ей яблоко, и помог устроиться в женском седле.
Вместе с остальными гостями я выехала в простиравшийся сразу за воротами замка лес. Лошадь послушно брела вслед за остальными, и я практически не дышала, чтобы ничего не испортить. Амелия не ездила верхом — по крайней мере, тело не давало никаких подсказок.
А вот виды открывались и впрямь превосходные. Лошади с легкостью проходили под ветвями величественных дубов, а листва, окрашенная во все оттенки желтого и алого, радовала глаз. Сухая трава шелестела под копытами, услаждая слух, а в воздухе витали запахи опавшей листвы.
Я сделала глубокий вдох и улыбнулась. Теперь понятно, почему верховая прогулка — часть празднования середины осени. Амелии здесь понравилось бы! Наверняка эти древние деревья были когда-то вместилищами дриад.
— Сегодня чудесное утро, не правда ли? — со мной вдруг поравнялась женщина лет тридцати пяти в голубой амазонке. Ее светло-рыжие локоны прикрывала изящная шляпка, а сама она держалась с такой грациозностью, будто родилась в седле. За ней маячили еще несколько леди, среди которых я узнала и Марианну, восседавшую на маленькой черной кобыле. Встретившись со мной взглядом, сестра отвела глаза в сторону. Сдается мне, она не одобряет то, что сейчас произойдет.
Не вовремя Изабелла отлучилась!
— Утро и впрямь чудесное, — согласилась я.
— Как ваше самочувствие? — деланно заботливо спросила она. — Первые сутки после установления магической связи могут быть довольно болезненными.
— Все в порядке, не стоит беспокоиться, — я растянула губы в улыбке и нерешительно тронула поводья. Если бы я знала, как заставить лошадь двигаться быстрее — все что угодно, лишь бы избавиться от общества дамочек. Жаль, что со мной нет Ладана. Он бы затянул свою нудную проповедь, и они разбежались бы сами. Но артефакт решил остаться в замке — то ли обиделся на меня, то ли действительно устал. В некотором роде Ладан — часть моей магии, а значит, вчерашняя помолвка ударила и по нему.
— Наверняка вы расстроены, — продолжила леди Селия — ее имя всплыло в памяти само собой. — Лорд Итан был гораздо более перспективной партией, чем лорд Джосс. Вы наверняка слышали, что отец практически изгнал его из рода? Лорд Джосс не получит ни лира из его наследства.
Этого я не знала, но доставлять удовольствие придворным дамам не собиралась, потому сдержанно кивнула.
— Меня не особенно волнует состояние моего жениха, куда важнее, что наша магия совместима.
— Но как же наряды, драгоценности? — почти с жалостью произнесла другая женщина, имени которой я не знала. — Ваш муж не сумеет обеспечить вас всем необходимым. Когда-то он был знаменитым артефактором, но теперь потерял дар…
— Я безмерно тронут такой заботой о моем финансовом положении.
Джосс верхом на черном жеребце появился так неожиданно, словно вырос из-под земли.
— О, простите, — леди Селия слегка смутилась. — Я вовсе не хотела вас обидеть, всего лишь…
— Всего лишь предупредить мою невесту, что магия подложила ей свинью. Уверен, вы руководствовались исключительно благими намерениями.
В голосе Джосса прозвучал неприкрытый сарказм, и я с интересом посмотрела на Клиффорда. Я видела его раздраженным, замкнутым и уставшим. Даже привыкла к крепким выражениям, которыми он мог наградить кого-то из парней в группе. Но этот холодный аристократ был мне незнаком.
Леди Селия не нашлась с ответом и быстренько ретировалась, пробормотав на прощание что-то подобающее случаю. Ее подружки и Марианна последовали за ней, и я вздохнула свободнее.
— Спасибо! Ты избавил меня от крайне нудного разговора.
Джосс отрывисто дернул плечом.
— Но они правы.
— В смысле?
— После того как мой брат и его жена погибли, отец предложил мне возглавить род и наконец заняться семейным делом — многочисленными золотыми приисками. Я отказался, ведь у меня была собственная страсть — артефакторика. Отец сделал наследником Итана, и я нисколько не возражал. Еще пару лет назад мои услуги оплачивала корона, да и заказов хватало с лихвой. Но сейчас… По меркам высших родов я действительно беден. Патенты на изобретения, конечно, приносят деньги, но речь о весьма прозаических суммах.
Я пожала плечами.
— Я выросла в монастыре, так что не привыкла к роскоши.
Вообще-то выросла я в хрущевке, но сути это не меняло. Стоило вспомнить о доме, как сердце привычно сжалось от боли. Прошло больше двух месяцев, но я отчаянно скучала по родным. В отличие от Амелии у меня была хорошая семья, вот только они считали меня погибшей.
Джосс подъехал ближе, и в груди вновь заворочалось притяжение, толкающее меня в объятия жениха.
— Если наша магия все же примет друг друга, я сделаю все возможное, чтобы ты ни в чем не нуждалась, — твердо сказал Джосс.
Ответить я не успела: наши лошади выехали на широкую поляну, в центре которой слуги разбили шатер. Впрочем, его почти не было видно — казалось, там собрался весь свет!
Джосс подал мне ладонь, чтобы помочь спешиться, и я спрыгнула на землю. Не настолько изящно, как хотелось бы, но и не мешком картошки. На мгновение наши с Джоссом пальцы переплелись, и меня бросило в жар. Подняв голову, я встретилась взглядом с женихом — его глаза потемнели, а ноздри раздувались.
Притяжение вновь напомнило о себе, и я попятилась. Если оно действует так, пока мы находимся в толпе, что будет, когда мы останемся наедине? Рано или поздно это произойдет!
Развернувшись, я зашагала вперед, и весьма кстати мне навстречу попалась Ребекка.
— Амелия, вот ты где! — спросила Ребекка, заметив меня. — Поздравляю тебя с помолвкой.
Девушка выглядела непривычно взволнованной: она теребила рукава платья и то и дело вздрагивала. Ребекка и прежде отличалась живостью характера, но сейчас она была совсем не в себе. Впрочем, неудивительно, что моя помолвка ее так взволновала. Если она не найдет себе мужа сама, то станет женой старика.
— Спасибо… — поблагодарила я и поморщилась. — Почему здесь так шумно?
Люди, столпившиеся у шатра, говорили все громче, а кто-то и вовсе перешел на крик.
— Слышала, о чем болтали на балу? — шепотом спросила Ребекка. — Ну о пришлом, который подселился в Энтони Пирсона?
— Да, — похолодела я.
— Лорд Пирсон притащил сына на верховую прогулку, и все возмущены. Кто знает, что на уме у чужака? Такой балаган развели! Ничего, сейчас подъедет король и угомонит всех.
Я проследила за взглядом Ребекки и сглотнула вязкую слюну. К поляне приближался Дэниэл с супругой и сестрой. Кажется, сейчас я своими глазами увижу, как именно обходятся с пришлыми в Тамриле.
Его Величество спешился и помог жене. Леди Моника — сестра короля — спрыгнула с лошади сама, не дожидаясь помощи. Слуга, который бросился к ней, озадаченно остановился и покраснел. Принцесса умела производить впечатление!
Появление короля взбудоражило подданных: люди расступились, чтобы дать Его Величеству дорогу, и теперь я сумела разглядеть виновников переполоха. Ими оказались седовласый, ссутулившийся под тяжестью горя мужчина и парень лет восемнадцати-двадцати. Выглядел он странновато — иногда его словно вело в сторону, а тело вдруг начинала бить крупная дрожь.
— Давай подойдем поближе, — попросила я Ребекку, и та не стала возражать. Я должна видеть, как король поступит с пришлым. Это послужит лишним напоминанием самой себе: я свыклась с телом Амелии и даже начала считать его своим. Но я по-прежнему чужачка, которой в любой момент могут указать на дверь.
При ближайшем рассмотрении парень выглядел еще хуже: он искусал губы в кровь, но словно не замечал этого, а лоб покрывала испарина. Выходит, именно это и ждало бы нас с Амелией, дели мы одно тело на двоих? К горлу подкатила дурнота, и я впилась ногтями в ладони, чтобы прийти в себя. Даже после изучения книг и предупреждения дриады насчет Закона о пришлых мне так хотелось верить, что все не так страшно… Что ж, мне представился шанс узнать правду.
— Это просто немыслимо! — раздался чей-то возмущенный голос.
— Пирсоны явно перешли черту, — злорадно добавил кто-то.
Стоило королю приблизиться, как разговоры смолкли. Король окинул взглядом подданных и остановился на Пирсонах.