– Решил начать со сладостей? Одобряю!
– Раз я уже достаточно взрослый, чтобы жить один, то и ужинать могу чем пожелаю!
– Справедливо! Пекари обычно берутся за дело глубокой ночью, но сегодня они готовились к какому-то празднику, который состоится завтра, – ее лицо смягчилось. – Мама хотела тебя навестить. Говорю на всякий.
Покончив с первой булочкой, Оливер взял улитку со специями.
– А папа?
– Ну, у него… противоречивые чувства.
– Как мягко сказано!
– В любом случае ты молодец! Здорово справился с первым рабочим днем.
– Было нелегко, – признался Оливер с набитым ртом. А потом поделился с сестрой всеми подробностями гибели библиотекаря, встречи с капризными читателями и опасными книгами. – А еще тут повсюду кошки.
– Кошки? Во множественном числе?
– Ты видела Стража. А еще есть Бесхвостка, Серый Потрошитель и белая кошка, которую я пока не назвал.
– Ну и ну. Выходит, Иероним был тем еще кошатником.
– Наверное, – мальчик пожал плечами. – Честно говоря, я пока не понял, на каких правах они тут разгуливают. Может, тоже залезают в какие-то дыры, иначе тут бы уже давно пахло, как в…
Уиллоу вдруг вскочила и посмотрела в окошко, выходящее из кабинета в зал.
– Что такое? – спросил Олли, спрыгнув со своего стула. Он заметил, что Страж покинула свой пост. Сердце тревожно застучало.
– Олли, у тебя есть оружие? – уточнила сестра, не сводя глаз со стеллажей.
– Оружие? Нет. Я…
Уиллоу достала из-под полы плаща кинжал и сунула брату вперед рукоятью. Оливер едва не выронил нож, но в последний момент успел его схватить.
– Что ты там увидела? – спросил Олли, напрягаясь всем телом.
Достав маленький лук и стрелу, Уиллоу зарядила свое оружие. «И как это все помещается под плащом?» – гадал мальчик.
– У нас гость, – сообщила Уиллоу, выходя из кабинета.
Оливер опасливо пошел за ней.
– И не один, – уточнила сестра.
Оливер вытянул шею и поглядел вперед. Ряды между стеллажами наполнились какими-то существами. Они извивались и скалили зубастые пасти.
Глава 6. Под покровом ночи
Чудовищ было не меньше десятка. Они напоминали змей, разве что были вдвое длиннее, а двигались втрое проворнее. Их тела покрывали полоски самых разных оттенков – от алого до оранжевого, от синего до желтого. Они ползли по деревянным половицам, стремительно сокращая расстояние между собой и ребятами.
Уиллоу начала стрелять из лука. Звяк! Дзыньк! Дзыньк! Три змеи обмякли и бессильно растянулись на полу.
Впечатленный меткостью сестры, Оливер замешкался и пришел в себя, лишь когда голова одной из полосатых тварей нависла над ним. Впрочем, головы как таковой у нее не было – только круглый рот, полный острых зубов. Как у пиявки.
Оливер взмахнул кинжалом, который ему дала Уиллоу, и умудрился ударить по змее боковой стороной лезвия (между прочим, не такая уж и простая задачка, если у тебя в руках настолько узкий нож!). Тварь завалилась набок. Зубастый рот ударился об угол стойки. Послышался скрежет – будто кто-то провел наждачной бумагой по дереву.
– Я победил одну! – возликовал Оливер.
– Молодец, Олли! – похвалила сестра. Она попала стрелами в двух других тварей, отбросила лук в сторону, сделала сальто через еще одну змею, вытащила прямо в воздухе меч и обезглавила монстра. – Надо найти, откуда они лезут!
«Точно, точно. Расслабляться пока рано, – подумал Оливер, увидев, что к ним спешат две новые змеи-пиявки. – Что это вообще за монстры такие?!» Он содрогнулся от мысли, что тут снова может быть виновата книга. Неужели кто-то оставил открытой «Герпетологию» Герберта? Или забыл убрать «Гнев Змеиного короля»?
Оливер перепрыгнул одну из тварей, подскочил к стулу, взобрался на стол. Зубастая морда атаковала столешницу, но мальчик со всей силы пнул ее ботинком, потом развернулся и ударил ногой еще одну пиявку.
А Уиллоу билась с восемью змеями сразу! Разноцветные твари, будто приноровившись к ее движениям, уворачивались от меча, но она сумела ловко извернуться и порубить их всех на кусочки.
Услышав громкое влажное хлюпанье, Оливер опустил глаза. Одна из змей прилепилась к книге, которая лежала на стойке. Ее тело пульсировало и медленно раздувалось, как у пиявки, сосущей кровь. Недолго думая, Оливер наступил ей на голову (точнее, на отросток с зубастой пастью). Он тут же скривился от омерзения, глядя, как по деревянной столешнице растекается черная кровь и еще какая-то жижа с кусочками непереваренных страничек.
Оливера озарила догадка – будто по голове ударили тяжелой книгой.
– Так это же книжные черви! – воскликнул он.
Иероним упоминал о них в День призвания, но Оливер тогда подумал, что это шутка такая.
– Буду знать, – ответила Уиллоу в пылу битвы. Было заметно, что она уже начала уставать.
Хотя ее меч так и сверкал в свете ламп, победа не приблизилась и на миллиметр. В зал наползали все новые и новые черви. Оливер с ужасом увидел, что за спиной у сестры к атаке готовится гигантская тварь в красно-белую полоску. Такие крупные на них еще не нападали!
Мальчика охватила паника. «Я должен спасти Уиллоу!» Он схватил кинжал за лезвие, пытаясь повторить фокус, который часто показывала Уиллоу, когда тренировалась в аллее за домом, и дернул запястьем.
Нож взвился в воздух…
…И стукнул Уиллоу по голове рукояткой.
– Ой! Это еще что за шуточки, Олли?! – возмутилась она, легко рассекая гигантскую тварь надвое.
– Прости!
Нет, помощь ей все же нужна! Отыскав на полу островок без мерзких тварей, Олли спрыгнул на него со стола.
– Нет! Отойди! – приказала сестра.
Книжные черви взяли ее в живое, подвижное кольцо. Они сталкивались и переплетались друг с другом, как нити на гобелене.
Мальчик в панике огляделся в поисках хоть какого-нибудь оружия. Любого! «Не могу же я стоять и смотреть, как они ее убивают!»
Тут по библиотеке разнеслось протяжное, низкое «вр-р-р-ра-а-ау-у-у-у-у».
Оливер обернулся и увидел, что на одном из стеллажей появилась очередная незнакомая кошка.
Еще одна?!
Эта кошка была крупнее маленькой собачки – с косматой, как у льва, шеей, широким носом, ярко-желтыми глазами и длинными кисточками на ушах. Она бросилась на червей, точно хищник на добычу. Мерзкие твари задергались в агонии. Острые зубы и когти не оставили им ни единого шанса!
У Уиллоу чуть глаза из орбит не выскочили. Через пару секунд она смекнула, что мини-львица вовсе не враг, и они вместе продолжили смертоносный танец, безжалостно уничтожая гигантских червей.
Поняв, что Уиллоу с кошкой представляют главную угрозу, новые черви нападали только на них, совершенно не обращая внимания на Оливера.
«Но Иероним же как-то управлялся с этой сворой!» – думал мальчик, озираясь по сторонам.
Его взгляд уловил какое-то движение. На столе, с которого Олли недавно спрыгнул, теперь сидела еще одна представительница семейства кошачьих – маленькая и изящная, но с большими ушами, как у лисички фенек. Шерсть ее была кремовой, а глаза – светло-зелеными. Кошка моргнула и коротко мяукнула. Спрыгнув на пол, она поспешила по винтовой лестнице. Поднявшись на несколько ступенек и оказавшись где-то на уровне глаз Оливера, она остановилась.
Мяу!
«Хочет, чтобы я пошел за ней! – догадался Олли. – Ну ладно, в битве от меня все равно мало толку».
Мальчик скользнул на лестницу, поднялся по металлическим ступенькам в мезонин, и они с кошкой пошли между рядами полок. Минуя несколько стеллажей, кошка с необычайным изяществом взобралась на одну из полок, обернулась и заглянула в глаза Оливеру.
– Что такое? – не понял он.
Кошка, разумеется, ничего не ответила.
Тут Оливер разглядел, что сбоку к ближайшему стеллажу приделана ручка, а к ней крепится цепочка, которая тянется к подъемному механизму, а потом прячется под деревянную обшивку каменной арки под потолком. На обшивке поблескивали железные петли. Наверное, это для вентиляции?
Голос сестры, вскрикнувшей от боли, вывел Олли из задумчивости.
Попытка не пытка.
Он дернул за ручку. На деревянной обшивке приоткрылись маленькие заслонки, а из-под них хлынула чернота. Сначала Оливеру показалось, что посыпался уголь. Но вскоре он различил, что это живые существа, которые пищат, будто мыши, но при этом летят, а не падают.
Летучие мыши!
Сотни летучих мышей!
Точно водяной смерч, они закружили неподалеку от Оливера, спустились к перилам, полетели на первый этаж. Мальчик подбежал к ограде мезонина и посмотрел вниз. Летучие мыши бросились в атаку на книжных червей.
Уиллоу потрясенно уставилась на полчище крылатых хищников, которое за считаные секунды разгромило стаю мерзких змей. Мыши обглодали полосатых тварей, не пощадив ни одну. На поле боя наконец воцарилась тишина.
Уиллоу посмотрела на Оливера. Тот по-прежнему стоял в мезонине.
– Спасибо за помощь, братец! – удивленно поблагодарила сестра и вытерла меч краем плаща.
– По правде говоря, я ни при чем. Это все кошка.
Уиллоу нахмурилась и покосилась на кошку-воительницу с кисточками на ушах. Та спокойно сидела рядом, намывая лапы. Казалось, ей совершенно не интересно наблюдать за тем, как летучие мыши обгрызают трупы червей.
– Да я не про эту. А вон про ту. Ой…
Тут оказалось, что кошка, похожая на фенека, куда-то исчезла. Ну и ну! Неважно, он все равно был ей благодарен. Сбежав по винтовой лестнице, Олли с удивлением обнаружил, что летучие мыши уже успели расправиться со всеми червями. Некоторые из мышей взвились в воздух, а одна принялась охотиться за мотыльком, кружащим у лампы неподалеку.
– Я слышала про такое, – сказала Уиллоу. – В некоторых монастырях живут целые колонии летучих мышей. Они помогают следить, чтобы паразиты не расплодились и не испортили древние свитки!
Глядя на следы побоища, Оливер задался новым вопросом: а может, главное правило, которое ему не успел сообщить Иероним, – это «выпускай летучих мышей каждую ночь»?