Помощник библиотекаря № 113 — страница 4 из 33

* * *

Утром, без четверти девять, Оливер уже стоял у общественной библиотеки Блэкмура-на-Виверне. Это было высокое узкое здание, окруженное буйной растительностью. Видимо, когда-то давно здесь был сад. Библиотека будто бы пряталась между двумя домами повыше, точно не хотела, чтобы кто-нибудь ее обнаружил. Крыльцо у нее было широкое, и в левой его части располагались распашные двери, а справа – два окна, вот только Оливер ничегошеньки в них не увидел – то ли их нарочно чем-то загородили изнутри, то ли просто давно не мыли. А может, то и другое сразу. Каменный фасад растрескался и потускнел от грязи, а водосточный желоб, который тянулся вдоль крыши, весь проржавел и кренился к земле. Оливер много раз проходил мимо этой библиотеки, но только теперь заметил, что на притолоке над дверью вырезаны какие-то слова. Он достал из переднего кармана очки, чтобы прочесть надпись:

ТОТ, КТО БОИТСЯ ЗНАНИЙ, НИЧЕГО НЕ ЗНАЕТ О СТРАХЕ.

А чуть ниже, сбоку от двери, была прибита дощечка, на которой неровными буквами написали:

Добро пожаловать, новый читатель!

Оливеру показалось, что надписи совсем друг с другом не сочетаются.

Он торопливо поднялся на крыльцо, чтобы только не стоять под свесом крыши – казалось, желоб в любую секунду может оторваться и пригвоздить его к земле. Оливер с силой толкнул дверь. Она не поддалась. «Наверное, я слишком рано пришел!» – предположил Олли. Но тут заметил маленькую надпись рядом с ручкой: «На себя».

«Отличное начало, Оливер!»

Он зашел внутрь, пересек фойе, выстеленное паркетом, и оказался в просторном зале с тремя столами. Около каждого – по два потертых деревянных стула. Позади столов высились шесть книжных шкафов, которые тянулись далеко-далеко, до самого конца библиотеки.

Минуточку. Оливер почувствовал какой-то подвох. Сощурившись, он вгляделся в темный коридор, образовавшийся между шкафами. Какой длинный! А ведь снаружи здание кажется совсем крошечным! Внутри же полкам как будто нет конца…

«Наверное, вся эта зелень вокруг библиотеки скрывает ее настоящие размеры!» – предположил он.

Справа от Оливера была стойка в форме буквы L, и короткий ее хвостик почти утыкался Олли в локоть. За стойкой, у самой стены, виднелась винтовая лестница, которая вела в мезонин. Достаточно широкий – чуть ли не во всю длину этажа, – он заканчивался деревянным балконом как раз там, где стоял Оливер. Мезонин явно соорудили позже, чем саму библиотеку. За перилами трудно было разглядеть хоть что-то, кроме других книжных шкафов. Из-за мезонина слабый дневной свет, пробивающийся в маленькие арочные оконца у самого потолка, не попадал на нижний ярус, так что его освещали бледные газовые фонари. Из-за них атмосфера в библиотеке была немного зловещей, точно здесь обитали призраки.

Оливер решил обойти стойку. Вдоль ее длинной части было обустроено что-то вроде кабинета за высокими стеклянными окнами, смотревшими на улицу. В этой комнатке, заваленной книгами и бумагами, не угадывалось ни малейшего движения. Олли осторожно заглянул внутрь, пригнувшись, и рассмотрел большой стол, узкую кровать, маленькую плиту, раковину и зеркало. Повсюду высились стопки книг. А вот библиотекаря нигде не было.

– Эй! – позвал Оливер. – Есть кто? – спросил он чуть громче.

Тишина. Мальчик запаниковал. В голове пронеслось: а может, надо было ждать снаружи? «С какой стати? – ответил он сам себе. – Дверь же не заперта!»

Тут он все-таки уловил какое-то движение, а через секунду заметил крупную серую кошку, которая сидела на дальнем конце стойки. Впрочем, крупная – это не самое подходящее слово. Скорее гигантская! Огромный пушистый серый шар.

– Кис-кис-кис! – позвал ее Оливер, потирая указательный палец большим.

Кошка открыла один глаз, посмотрела на него пару секунд и снова зажмурилась.

– Не очень любишь общаться? Понимаю.

Рядом с ней лежал маленький серебряный колокольчик. Оливер хотел было его взять, но кошка вдруг зашипела и стукнула его лапой.

Оливер отшатнулся:

– Прости, прости, прости!

Серая кошка снова возмущенно зашипела и, спрыгнув со стойки, юркнула в кабинет.

У Оливера защипало руку, а на костяшках появились две тонкие алые полоски. «Зато теперь можно позвонить в колокольчик!» – подумал он и потянулся к нему здоровой рукой.

Бумс!

Оливер подскочил, сдавленно вскрикнув. Обернувшись, он увидел на полу толстую книгу в твердой обложке.

«Ее же тут не было!» – подумал мальчик. Сердце встревоженно заколотилось. Над книгой взвилось облачко пыли, словно в подтверждение его мысли. Откуда она взялась? Оливер скользнул взглядом по кабинету, по мезонину и балкону, по рядам полок. Никого.

Обложка книги оказалась кожаной и такой потертой, что надпись не разберешь с ходу. Оливер опустился на колени, чтобы удобнее было читать, но тут сверху раздался вопль:

– А ну, не трожь!

Иероним Финч-Теккерей стоял прямо над ним, опершись на перила мезонина.

Оливер кивнул на книгу:

– Я просто хотел…

– Не трогай, я сказал! – рявкнул старик. – Не двигайся с места!

Иероним проворно метнулся к винтовой лестнице и спустился по железным ступенькам на первый этаж, а потом на цыпочках двинулся к Оливеру.

– Ступай мне навстречу! Только осторожно! – приказал он.

Оливер нахмурился. И что так напугало этого старого чудака? Он решил ему не перечить.

– Только не поворачивайся к ней спиной! – прошипел библиотекарь. – Никогда не вставай спиной к книге!

Оливер остановился, сгорая от неловкости. Развернулся так, чтобы видеть книгу, и пошел задом наперед к библиотекарю.

– Отлично! Стой! – старик положил тяжелую ладонь мальчику на плечо.

А тяжелой она была потому, что Иероним надел на нее металлическую перчатку – такую скорее ожидаешь увидеть у рыцаря в полном боевом облачении.

Библиотекарь прошел мимо Оливера, поставил на пол рядом с книгой маленький железный ящик, который до этого нес под мышкой, открыл его, не сводя глаз с книги, потом подцепил ее рукой в перчатке и опустил в ящик. После он торопливо захлопнул крышку, щелкнул замком, бережно поднял свой улов, обошел Олли и задвинул ящик на полку за стойкой, где всего минуту назад сидела серая кошка.

Старик облегченно выдохнул и хотел было вытереть лоб, но, вспомнив про железную перчатку, поменял руку.

– Повезло нам, – заключил Иероним.

– Правда? – уточнил Оливер. Происходящее казалось ему странным розыгрышем.

– Чистейшая! – заверил его библиотекарь. – Обошлось без кровищи!

«Кажется, кто-то перечитал книжек», – заключил Олли.

Старик похлопал себя по карманам:

– Куда я дел навесной замок?

На нем были все те же бриджи с длинным пиджаком, только теперь через его плечо был перекинут кожаный ремень-бандольер, на котором висело четыре мешочка с бронзовыми пряжками.

– Первый рабочий день, а ты уже спасся от страшной смерти! – Иероним снял перчатку и положил на стойку. Перчатка тихо звякнула.

– Н-н-ну, я… рад, – неуверенно отозвался Оливер.

«Если это шутка, то она зашла слишком уж далеко!» – подумал он.

– На этой работе нужно держать ухо востро, иначе не выживешь, – продолжал Иероним. – Полки с книгами приглушают все звуки. Можно и не заметить, что надвигается твой смертный час.

Ощущение, что Оливер совершил страшную ошибку, опять вернулось. Интересно, а библиотекарь всегда такой или просто сегодня не с той ноги встал?

Мальчик прочистил горло:

– Мистер Финч-Теккерей, сэр…

– Пожалуйста, зови меня Иероним, – попросил библиотекарь, поигрывая бровями, которые, казалось, объявили войну самой гравитации.

– Иероним. Вы сказали, что работа библиотекаря полна опасностей. Не сочтите за грубость, но я не понял, шутите вы или нет. До сих пор на меня успела напасть разве что пушистая кошка, – произнес он и показал царапины на руке.

– Дорогой друг, книги обладают огромной силой… – Библиотекарь зашелся в приступе сильного кашля. Лицо исказила гримаса. – Это не просто страницы в переплете, – продолжил он, оправившись. – Книги берегут прошлое, предсказывают будущее, хранят самые мрачные тайны. Если повезет, они помогают бороться с неравенством в обществе! А если нет… Что ж. Слова несут истину, но могут таить и ложь. Не говоря уже о том, сколько всего прячется между строк. Нож интерпретации тонок, как лист бумаги, но рассекает умы даже легчайшим касанием! Недооценивать книги – верный путь к погибели!

Оливер не знал, что сказать. Библиотекарь прищурился. Казалось, он заранее приготовился раскритиковать любой ответ, и все же ответ был необходим. Юный помощник библиотекаря решил потянуть время – он снял очки, протер их уголком рубашки, снова надел.

– Я… люблю книжки, – начал он, понимая, что ступает на опасную территорию.

– Так-так, – протянул библиотекарь, приподняв кустистую бровь.

– Типа «Приключений герцогини Календулы в Труднодоступной тундре» или «Загадки Бархатной утренней звезды». Это здоровские истории! В такие книжки можно нырнуть с головой.

– Ну-ну, и что же? – уточнил библиотекарь, дожидаясь окончания мысли.

– Я читал их ради развлечения, – признался Оливер. – Раньше.

– Раньше? – переспросил библиотекарь.

– Ну да, до Дня призвания. До начала реальной жизни.

Старик презрительно скривился:

– «Реальной жизни»? Реальной жизни? Милый мой, ты говоришь о книгах так, будто всё в них сплошь выдумки! Кто внушил тебе эту чушь? Так обычно говорят только необразованные родители!

«Отец, если точнее», – подумал Оливер.

Иероним не стал дожидаться ответа.

– В художественной литературе скрыто куда больше истины, чем кажется. А есть еще философские трактаты, научные сочинения и многостраничные инструкции – вот уж где прямо говорится о том, какая она – реальная жизнь – и какой может быть!

– Простите, я не хотел вас оскорбить! – заверил Оливер. Он вдруг испугался, что так плохо себя показал в первый же день. Наверное, надо было податься в посудомойщики! Интересно, они выставляют шатер в День призвания?