Помощник библиотекаря № 113 — страница 5 из 33

– Ты не меня оскорбил, а книги! – парировал Иероним. – Оливер, ты выучил целых три языка без помощи учителя! Даже крыльцским – и тем овладел. А ведь в целом городе на нем говорят всего два человека! И один из них чуть не вызвал международный скандал, когда предложил крыльцианцу, приехавшему с визитом, кусочек ананаса! Слова опасны. А книги, в которых они таятся, тем более, – библиотекарь кивнул на полки. – В этих стенах спрятано столько смертоносных орудий – не счесть! Библиотекарь – самая опасная профессия на свете.

Олли не хотелось еще сильнее расстраивать старика, но он не сдержался:

– «Самая опасная»? Вы серьезно?

– Абсолютно! Как ты думаешь, почему ты – сто тринадцатый помощник библиотекаря? Между прочим, наша библиотека работает всего двести пятьдесят лет!

Оливер разинул рот. Это ведь намек на то, что все его предшественники уволились, верно? Иначе выходит, что все они…

От размышлений его отвлек Иероним, у которого случился новый приступ кашля.

– Прошу прощения, – сказал библиотекарь, шмыгнув забитым носом и сглотнув его содержимое. – Тем не менее, если будешь следовать несложным правилам из моего списка, тебя ждет долгая и славная карьера! Я начал их записывать вчера, но потом отвлекся.

Только теперь Оливер осознал, что весь его жизненный путь определен. До конца своих дней работать в библиотеке! Неудивительно, что Иероним такой бледный. Он не одно десятилетие провел наедине с этими книгами, почти не выходя на улицу.

– Если хочешь выжить на этой должности, надо соблюдать простое, но обязательное правило, – продолжал Иероним, потирая левую руку правой. – Ты должен помнить о нем неустанно, изо дня в день. Именно оно помогло мне дожить до сегодняшнего дня и, вне всяких сомнений, убережет и тебя. Попрошу внимания, потому что повторять я не буду! Итак: самое главное – это никогда, ни при каких условиях не… Гха-ах-х-х…

Лицо библиотекаря побелело еще сильнее, глаза выпучились. Судорожно хватая ртом воздух, он повалился вперед и гулко стукнулся головой об пол.

Воцарилась тишина. Безмерная, безысходная, она накрыла библиотеку, будто тяжелое одеяло.

– Иероним? – жалобно позвал Оливер.

Библиотекарь не шелохнулся. Глаза его остались открыты, а грудь не вздымалась. Одна нога подогнулась под немыслимым углом. Оливер рухнул на колени, поднес ладонь к губам старика. Тот не дышал. Мальчик прижался ухом к его груди. Сердцебиения не было.

Сомнений не осталось: Иероним Финч-Теккерей мертв, и это непоправимо.

Глава 3. Тело в библиотеке


– Да уж, братец, наверное, не так ты себе представлял первый рабочий день.

Элоиза, третья по старшинству дочь супругов Вормвуд, встала и вернулась к Оливеру, который сидел на стуле за стойкой. На ней была стандартная форма всех законников: блестящий шлем-капеллина[2], начищенный до блеска серебряный нагрудник, под ним – коричневая туника, коричневые легинсы с красной окантовкой и поношенные, но прочные ботинки. На широком кожаном ремне висела короткая деревянная дубинка.

– Судя по возрасту и внешнему виду, у него, скорее всего, случился сердечный приступ. Будем ждать заключения коронера[3], – сказала она. Нос у Элоизы был с горбинкой – последствия давнего перелома, а по левой щеке тянулся шрам.

У нее за спиной работало еще два законника – они осматривали тело библиотекаря. Невысокая женщина с рыжими кудрями, выбивавшимися из-под шлема, измеряла что-то рулеткой, а мужчина с аккуратными усами и печатью страдания на лице вносил пометки в маленький блокнот.

– Сердечный приступ, – повторил Оливер. – То есть книга ни при чем?

Элоиза озадаченно сдвинула брови:

– Книга?

– Это не книга его убила?

Сестра посмотрела на мезонин, мысленно прикидывая высоту.

– Не понимаю, о чем ты, братишка. Ты видел, как на него упала книга?

– Да нет, просто… – Оливер вдруг понял, до чего глупо выглядит со стороны. – Пустяки. Просто перед самой смертью он говорил о том, как опасна работа библиотекаря.

Элоиза надула щеки и выдохнула:

– Ты, наверное, в шоке. Ну а кто бы смог сохранить спокойствие! Хотя вообще-то бояться в библиотеке нечего, разве что шкафов, которые могут тебя расплющить.

Чутью Элоизы можно было доверять – как ни крути, она каждый день сталкивалась с опасностями на улицах Блэкмура-на-Виверне. Но Иероним говорил так серьезно… Смертельно серьезно!

– Может, старый чудак – да упокоят боги его душу! – решил тебя разыграть? – предположила сестра. – Первый рабочий день, все дела. Знаешь, как детишкам иногда говорят: мол, если не будете как следует чистить ботинки, в них гоблины заведутся. Но так уж вышло, что на этом его жизнь оборвалась.

Это прозвучало логично! Гораздо логичнее, чем версия с книгой, если говорить начистоту. И всё же…

– А дальше что делать? – спросил Оливер, стараясь не думать о судорогах, исказивших лицо библиотекаря в последние мгновения перед смертью.

Элоиза почесала затылок:

– Должна признаться, я не сильна в библиотечных… как их там… суставах?

– Уставах? – предположил Оливер.

– Точно! Библиотечных уставах! Но логика подсказывает, что в отсутствие библиотекаря главным становится его помощник.

У Оливера пересохло в горле.

– Кто? Я? Стану главным? – спросил он. А потом повторил, будто сам себе не поверил: – Я?!

Элоиза пожала плечами:

– Когда главного констебля нет на месте, его работу берет на себя заместитель.

– То есть я теперь еще и главный констебль? – не понял Оливер. У него закружилась голова.

– Да нет, это я образно! Но тебе придется держать оборону, пока мы не найдем библиотекаря на замену.

– А сколько времени на это нужно? – спросил Олли, вытирая о штанины вспотевшие ладони.

Элоиза пожала плечами:

– Без понятия. Но выше нос, братишка! Ринуться с места в карьер – что может быть лучше?

«Да много чего, – подумал мальчик. – Мамин пирог с лимоном и ягодами. Битвы с воображаемыми монстрами, которые мы с Уиллоу устраивали на окраине города, в Барсукозубом лесу. День, когда я нашел в заброшенном сарае потрепанную книжку “Пираты-бабочки” – и как раз было время ее почитать». Но спорить с сестрой не хотелось.

Законник с аккуратными усами неожиданно воскликнул:

– Боги милосердные, а это что?

Оливер заглянул за стойку. Законники отступили, пропуская вперед миниатюрную кошку, которая обнюхала тело библиотекаря.

– Это кошка, Джаспер, – ответила ему рыжеволосая коллега. – Они как собаки, только терпеть нас не могут. Наверняка ты их уже встречал.

– Бесхвостых – никогда, – признался Джаспер.

У кошки и правда не было хвоста, точнее, он был как у кролика – короткий и пушистый. Шерстка белая, только на мордочке несколько рыжих и черных пятнышек. Взглянув на законников, кошка что-то коротко пропищала.

– Она даже мяукать нормально не умеет! – изумился Джаспер.

Кошка плюхнулась на пол рядом с библиотекарем и стала тыкаться лбом в его холодную мертвую руку, будто хотела, чтобы он ее погладил.

– Впрочем, на вид она дружелюбная, – осторожно заметил Джаспер.

– Куда там, – возразила рыжеволосая законница. – Злорадствует, видя смерть человека. Потом еще плясать на его трупе будет!

«Интересно, а кошка понимает, что случилось с Иеронимом? Будет ли она скучать?» – подумал Олли.

– Ладно, мы пока отчаливаем, – сообщила Элоиза, выдернув брата из потока мрачных мыслей. – Беатрис, Джаспер, поможете?

Беатрис убрала рулетку, которой измеряла тело, присела на корточки, просунула руки старику под мышки, а Джаспер, спрятав в карман свой блокнот, взял библиотекаря за ноги.

– Вы его забираете? – спросил Оливер, поспешив следом за процессией. Законники пересекли зал и вышли в фойе, взяв курс на входную дверь. – Разве не надо… ну не знаю… улики собрать или что-то такое?

– Какие еще улики? Он умер у тебя на глазах, – напомнила Элоиза.

– Ну да…

– Вот если скажешь, что это ты его укокошил, тогда будет повод для расследования. – Элоиза дружески толкнула брата в плечо. Учитывая, сколько силы у нее в руках, немудрено, что Оливер пошатнулся. Тем временем Элоиза проводила коллег на улицу.

Оливер несколько минут стоял неподвижно и смотрел им вслед.

Элоиза вскоре вернулась и очень удивилась, застав Олли на прежнем месте:

– Ты как, братишка?

Оливер не ответил.

– Он в фургоне, так что не волнуйся, – продолжила сестра. – Хорошо, что я успела перегородить часть улицы, а то к тебе уже читатели подтягиваются.

* * *

Стоило сестре выйти, как в библиотеку повалила толпа посетителей.

Во всяком случае, так со страху показалось Оливеру. На деле же в дверной проем нетерпеливо протиснулись трое и затопали по паркету, направляясь к стойке. Бросившись к рабочему месту, Оливер споткнулся и чуть не упал.

– Где моя книга? – возмущенно спросила женщина в темно-коричневом цилиндре и брючном костюме. – Иероним обещал управиться к минувшему вторнику!

– П-правда? – заикаясь, спросил Олли.

– Правдивее некуда, – подтвердила дама. – Но вчера книги еще не было!

– Ладно, сейчас погляжу! – пообещал Олли и стал судорожно разгребать завалы бумаг на столе в надежде найти хоть что-нибудь, что спасет его от провала.

– Ой, да это ерунда, – сказал господин, стоявший в очереди за дамой. Он был высокого роста и с белой, аккуратно подстриженной бородой. – Лучше скажите, что он решил насчет моего предложения ПОП?

Оливер покраснел до корней волос:

– Чего-чего, простите?

– ПОП, мой юный друг, – повторил господин, будто от этого хоть что-то прояснялось. – Персональный определитель публикаций! Для классификации книг! – раздраженно вздохнув, пояснил он наконец.

– А, так это аббревиатура! – облегченно воскликнул Оливер.

Господин опять вздохнул:

– Кажется, он ничего вам не передал по моему делу. А когда он придет?