— Мы просто не могли не пересечься после… событий на Панаме. Я занялась искусством и посредничеством между частными коллекционерами, музеями и выставками. Лет семь назад мне попалась вещь, принадлежащая монахам из собора Святого Дисмаса, распятие, похожее на это, — я указала на раздробленную реликвию на столе. — Как думаете, долго пришлось ждать неожиданного визита?
— Он выкупил распятие?
— Черта с два. Я только зарабатывала себе репутацию, со мной, наконец-то, хотели сотрудничать музеи, и сдавать контакты покупателя я была не намерена. Это, конечно, не понравилось Рэйфу.
— Он угрожал тебе?
Я неопределенно пожала плечами, оставив вопрос Сэма повисеть в воздухе. Разумеется, мне на голову посыпались гневные изречения, избежать проблем помогла переадресация сделки на другое лицо. Я потеряла в деньгах, лишившись заказа, но зато осталась при накопленных сбережениях и с головой на плечах. И это правда.
— С тех пор я предпочитала обходить тему Эвери и Дисмаса стороной, но… поднабравшись опыта, приобретя связи, я перестала избегать Рэйфа. Иногда брала его заказы на поиск определенных вещей. Деньги он платил хорошие.
— И ты вот так соглашалась? — недоверчиво уточнил Нейтан.
— Да будет вам, — устало вздохнула я. — Не ревнуйте, вас он любит не меньше.
— Ну, может, это нам и на руку, — подметил Сэм. — Ты помнишь, что он у тебя заказывал?
— А вот это уже разглашение конфиденциальной информации, — усмехнулась я. — Но ничего полезного, что помогло бы ему продвинуться в поисках. Лучше расскажите, что вы нашли. Чего ради мы подняли такой шум.
И вновь этот обмен многозначительными взглядами. Я старалась игнорировать это, разогнав рукой облака дыма, и подошла ближе, чтобы рассмотреть подсказку, оставленную Эвери.
Нейтан, под предлогом позвонить Елене, вышел на балкон, пока Сэм и Салливан пересказывали детали диалога, который я не застала. Находка напоминала приглашение, ведущее на кладбище близ собора Святого Дисмаса к могиле Генри Эвери. Вот так ирония — Рэйф выбрал правильное направление, да только копал не в том месте.
— Значит, наш следующий шаг — Шотландия?
— Наш? — Переспросил Сэм. — О, нет, Джулс. Думаю, это плохая идея.
— Что? Брать меня с собой? — Я ожидала подобного замечания, и все равно обида прорвалась сквозь тонкие прутья самообладания.
— Ладно, вы решайте вопросы бюрократии, а я, пожалуй, прилягу, — затушив сигару, устало подметил Салливан и оставил нашу компанию.
Я смотрела ему в след, слушая, когда хлопнет дверь одной из спален. Сидя под тусклым желтым светом в волнах сизого дыма, плывущего по воздуху, ощущалась тяжесть недосказанности.
Из груди вырвался долгий вздох.
— Он мне не доверяет.
— Не тебе одной, — усмехнулся Сэм. — Оно и понятно. Я тут явился, втянул вас в передрягу, а Нейтан только и рад пуститься во все тяжкие. Может, он и остепенился, но в нем живет дух авантюриста, от этого так просто не избавиться.
Я понимающе кивнула, глянув сквозь приоткрытую дверь балкона Нейтана. Он оживленно разговаривал с Еленой, будто позабыв обо всем.
— Выпьешь?
Налив в стакан немного виски, Сэм предложил и мне глоток, но я поспешно отказалась.
— Если не хочешь привлекать внимания соседей, то лучше не стоит.
— Все также плохо? — усмехнулся он, делая глоток. — Не научили мы тебя пить правильно.
— Спаивать пятнадцатилетнего подростка — это не лучшее, что могло бы вам прийти в голову.
— Зато сейчас бы не сидела, как на иголках.
Кривая ухмылка вновь окрасила мои губы, но сошла также быстро, как акварель, на которую плеснули воду.
— Слушай, — со всей возможной серьезностью обратился ко мне Сэм, заставив поднять усталый взгляд. — Что бы там ни было, мы не дадим тебя в обиду, ясно? Я не дам в обиду. Заявляю на правах старшего нашей поредевшей шайки.
Трудно не сдержать смешок, когда он говорит о таких вещах без тени веселья.
— На мизинчиках клянемся? — Уточнила я, оттопырив от кулака маленький палец.
— Но это серьезное дело, ты не лучше всех должна понимать, что Рэйф настоящий псих, и не оставит камня на камне.
— Я это понимаю. Поэтому и не оставлю вас двоих без присмотра. Салливан уже не в том возрасте, чтобы по развалинам прыгать. А я как минимум продолжаю посещать скалодром и бассейн, так что не только убежать, но и уплыть смогу.
— Дух авантюризма, видимо, остался не только в Нейтане.
— Он никуда и не девался. Тем более, я уже давненько не была в полноценном отпуске, — подумала я. — Мы начали это дело вместе, и закончим его тоже вместе.
(*) Mi scusi — извините (ит.)
(**) Questo tizio mi ha importunato per tutta la serata. Mi segue ovunque vado. I prego, aiutatemi — Он пристает ко мне весь вечер. Он преследует меня повсюду. Пожалуйста, помогите (ит).
— 7 — Надвигающаяся буря
Дивные просторы Шотландии, удивительно, что в силу своей профессии я так и не побывала в ваших краях. Непривычным казалось все. Шесть часов назад мы помирали от жары на побережье Италии, а сейчас кутались в куртки и топтали пожелтевшую траву под тонким слоем снега. Как разительно отличался ноябрь в разных уголках мира.
Пальцы в обрезанных перчатках покалывало от холода, меховой воротник защищал шею от сильных порывов ветра, заносящих запах соли с Северного моря. На горизонте теснились тучи, постепенно затягивая небо над головой. Зато на их фоне превосходно виднелся полуразрушенный собор, возвышающийся за облысевшими деревьями и валунами.
Самолет Салливана на водных лыжах покачивался на черных волнах под крутым утесом.
Говорить, наверное, что меня одолевало плохое предчувствие, не стоило. Немигающим взглядом буравя черные стены собора, я представляла, как в его стенах рыскают наемники, прочесывая каждый уголок.
— Все в порядке?
Не оборачиваясь, я кивнула. То есть, следовало сказать, что все не в порядке, ведь меня сдавливало от мысли, что придется лезть в осиный улей ради капли меда. Осы вообще мед не несут. Уловили иронию?
— Так, — закончив разговор с Салливаном, к нам подошел Нейтан и развернул бумажную карту местности. — Давайте пройдемся еще раз по плану. Кладбище находится здесь. Мы с Сэмом пойдем отыскивать надгробие Генри Эвери, а ты, Джулс, подберешься к собору и доложишь об обстановке. Если заметишь что-то подозрительное, тут же сообщай, хорошо?
— Что-то подозрительное? Что именно?
— Ну… не знаю. Если наемники решат заложить несколько килограмм взрывчатки на кладбище.
Маловероятный сценарий.
— Мой брат хочет сказать, что ты будешь нашими глазами и ушами, — подметил Сэм. — Если Надин и ее люди зашевелятся, сообщи об этом.
— Для начала отыскать бы их с Рэйфом, чтобы понять, где они будут шевелиться.
— Скорее всего, они в соборе, — предположил Нейтан.
— Думаю, они рано или поздно вылезут и догадаются, что вы здесь, пойдут по вашему следу. Я попробую тогда проникнуть внутрь и посмотреть, что у них есть при себе.
— Затея рискованная.
— Вы лезете черт знает куда, ориентируясь на кусок бересты семнадцатого столетия. Мы все еще говорим о рисках?
Возражений не нашлось, парни лишь усмехнулись, принимая комментарий, как должное.
— И все же, будь осторожна.
— Хорошо-хорошо. Не маленькая уже, справлюсь.
И откуда у тебя, Джулс, столько уверенности? Подскажи, где она, в каких закромах ты ее прячешь, поскольку ничего, кроме бахвальства в твоей пыльной душе нет. Последний раз, когда мне пришлось в прямом смысле уносить ноги, рискуя попасть под пули, я согласовывала нелегальную сделку между американским бизнесменом и сицилийским криминальным авторитетом. Думаете, мафия — отголосок бандитского прошлого? Я тоже так думала, пока нас едва не сцапала береговая охрана. Италия для меня все равно что гигантская проблема.
Но вот сейчас ситуация разворачивалась не менее пикантная. Как Жюли провела свой отпуск? Ну, ничего особенного, рассекала по горным склонам северного побережья Шотландии. Часть с наемниками, проводящими подрывные работы, лучше опустить. И не говорить о том, как чуть не упало мое сердце от звука первого взрыва.
Припав к валуну и осторожно выглянув из-за него, под склоном я обнаружила несколько людей, прячущихся от пылевого облака. Того и гляди сейчас вырвется монстр.
Сэм прав, это опасное дело, и от готовой к приключениям Джулс осталась разве что знакомая праздничная обертка. С виду хороша, а вот внутри уже не сохранилось былого задора и уверенности. От вида автоматов и пистолетов, с которыми расхаживали наемники, у меня заскреблись кошки на душе. Ощутить себя в какой-то безопасности помогал сорок второй Glock, спрятанный во внутреннем кармане куртки. Конечно, в сравнении с калашниковым эта пуколка проигрывала в любом смысле.
Быть может, это и к лучшему. Не преимущество автомата перед «пукалкой», а моя осторожность. Холодная голова и страх помогали не совершать лишних действий, двигаться осторожно, пусть и медленно. В конечном итоге забраться на второй этаж обветшалой церкви, у которой уцелели разве что стены, оказалось довольно просто. И вид с нее открывался отличный на основной лагерь наемников.
— Синий кит на связи, прием.
Рация зашипела. Звук показался довольно громким, но его тут же унес шквальный ветер, задувающий с моря. Вместе с ним на берег налетел рой мелких снежинок.
— Мы что, в детском саду? — Послышался чуть искаженный голос Нейтана.
— Нет, но кое-кто определенно намерился вырыть самую глубокую яму в нашей песочнице.
— Ты видишь Рэйфа?
— Прямо как на ладони.
Мужчина шел со стороны побережья уверенно и целенаправленно к собору, все его движения кричали о дурном настроении.
— Наемники оживились, таскают взрывчатку и устраивают взрывы. Думаю, они вознамерились перерыть здесь все как можно быстрее.
— Видишь Надин?
— Нет. Похоже, она внутри собора. Наш общий друг как раз зашел туда. А вы где? Сигнал просто ужасный.