По возвращении из Штатов любые заказы и проекты уже не выглядели привлекательно. К ним хотелось возвращаться с тем же энтузиазмом, с которым смотришь на пыльные фолианты древнегреческих классиков после просмотра остросюжетного фильма. В них куда больше смысла и пользы, но не хватало жгучих ощущений.
Перед глазами каждый раз всплывала красочная Либерталия — жаркое солнце, тропические джунгли, сладкий цветочный аромат с горьковатой ноткой соли. Сон, сказка, не иначе. Воспринимаешь это как нельзя близко к сердцу, когда быстрее возвращаешься в офис по лужам. Не хотелось думать, что работа начала приедаться, становиться пресной и неинтересной. Но кроме хорошего дохода она ничего не приносила. Уже нет.
Зато работа, какой бы рутинной она ни казалась, помогала отвлечься от неприятных мыслей. Я бегло прикидывала, от кого могли прийти ответы по электронной почте, но как только вошла в свой кабинет, искренне удивилась незваному гостю.
— Добрый день, — не скрывая недоумения, я не спешила закрывать за собой дверь. — Могу я помочь?
Оторвавшись от изучения литературы в стеклянном шкафу, мужчина обернулся ко мне и на мгновение показалось, что он тоже чем-то удивлен. Нет, не показалось, в его черных, как смоль, глазах определенно промелькнуло изумление. Но человек-загадка быстро опомнился, растянув на губах дружелюбную улыбку, даже чересчур дружелюбную.
— Простите, что потревожил, меня направили сюда. Вы же Жюли Бон?
— Кто вы?
Акцент у него, мягко говоря, ужасный, французские слова не мягко слетали с губ, а падали тяжелым камнем. Скорее всего, поэтому незваный гость перешел на английский язык:
— Я слышал, что некая Аннет Кавелье от вашего имени ищет покупателей одной драгоценности, алмаза с невероятными характеристиками. Слухи расходятся довольно быстро, и я лично решил встретиться с вами, чтобы не тратить время на посредников и бюрократию.
Радоваться или паниковать? Аннет встречалась с оценщиком на прошлой неделе, когда я только собиралась уезжать из Штатов. Она буквально несколько минут назад говорила, что особо ярых желающих приобрести алмаз нет, это дело времени. О клиенте, который лично ждал бы меня в офисе, она наверняка бы рассказала.
— От кого вы конкретно узнали о продаже? — Повесив пальто на вешалку, я подошла к рабочему месту и предложила гостю присесть в кресло. Он проигнорировал жест, я тоже не собиралась садиться. — И кто вы?
Мужчина отошел от шкафа и встал на пути к выходу, что мне не понравилось от слова совсем. Сложив руки на груди, я отчаянно пыталась не стискивать пальцами кофту. Выдавать нервозность совсем некстати.
— Кто вы?
— А кто вы? — Уже не столь дружелюбно уточнил незнакомец. — Откуда у Жюли Бон взялась Слеза Моря?
— Слеза Моря?
— Жюли Бон, разумеется, знать не знает об этом, да и откуда у нее мог взяться алмаз, который исчез более десяти лет назад? Ну как, исчез? Его украли. Да, мисс Бонавиль?
Из чужих уст мое имя звучало как гром среди ясного неба. Отступив на шаг назад, уперлась в стол, ощутив себя загнанной в угол овечкой перед диким страшным волком. Только не смей показывать, что действительно испугалась.
— Кто вы?
Конечно, уже и без наводящих вопросов имела представление, кого занесло ветром в мою скромную обитель. Мужчина не мигая смотрел мне в глаза, отчего складывалось чувство, будто он голыми руками выдирал из меня душу.
— Лоренцо, — ответил он, — Лоренцо Гонсалес. Саниэль Гонсалес мой отец.
Сила имени творила чудеса, воистину. Я никогда не видела сыновей Гонсалеса, но глядя на мужчину перед собой, присматриваясь к заостренным чертам лица, тяжелым бровям и тонким губам, заметила сходства. И мне хотелось провалиться под землю, хотя бы на первый этаж, чтобы быстро бежать и не оглядываться.
— Я искал долгие годы камень и девушку, из-за которой разрушилась моя семья. У меня имелось лишь старое досье из полицейской базы данных со смазанной фотографией. И теперь я понимаю, что видел твое лицо за последние года не один раз.
— Не я погубила твою семью, а твой отец.
Лоренцо оставался невозмутим.
— В какой-то степени это так, но не попади информация к моей матери, все было бы не так прискорбно.
— Не я слила информацию твоей матери.
— Да, ты ее передала Рэйфу Адлеру, я в курсе. С ним куда все сложнее, в отличие от тебя, воровки, которая запустила цепную реакцию.
— Что конкретно ты хочешь?
Я даже не знала, бояться мне или нет. Семья Гонсалес — страх моей молодости, минувшие года закалили меня, сделали более уверенной, но не менее уязвимой. Особенно к таким поворотам судьбы, когда за павшего волка пришел мстить его отпрыск. Меня не обманывало спокойствие Лоренцо, глаза выдавали его мечущуюся душу, желание воздать по заслугам. Он наслаждался моментом, что смог загнать беглого зверя в угол.
— Справедливости.
— Справедливости, — с ноткой скепсиса повторила я. — Разрушить мою жизнь?
— Зачем же так поспешно? Для начала мы могли бы поговорить. Присядем?
В сумочке лежал нож и перцовый спрей. Сделать вид, что ищу телефон, а затем резко прыснуть в лицо итальянцу и убежать, позвав на помощь? Все поверят мне, испуганной женщине, но есть вероятность, что полиция капнет чуть глубже и вскроется забытое прошлое Жюли Бон. Но я бы могла сбежать, скрыться, раствориться, у меня достаточно средств.
Жаль, что грандиозные планы самостоятельно попрыгали в урну, когда Лоренцо направил на меня пистолет.
— Садись, — легко, и во то же время требовательно, повторил мужчина.
Я не нашла иного выбора, кроме как опуститься в рабочее кресло. Рука незаметно скользнула под стол, я делала вид, что поправляю платье.
— Можешь не стараться, шокер у меня, — продемонстрировав небольшой пистолет, стреляющий вилкой, Лоренцо уничтожил во мне остатки надежды. — Итак. Начнем с простого. Где камень?
— Не у меня.
— У твоей подруги?
— Нет.
— А где? О, и не советую врать. Совсем не советую.
Знаю я таких, как ты, и хотела бы сказать, что ваше амплуа вовсе не пугало меня, да это неправда. Спокойствие противника — верный способ задуматься об опасности.
— Он в хранилище. В музейном хранилище.
— В Лувре?
По выражению его лица было понятно, что он не поверил мне на слово. Слишком необычно для такой скромной сошки, как я.
— Но я не могу просто прийти и забрать его. Мы все оформили так, что алмаз числится музейным экспонатом, и забрать его можно лишь с разрешения высшей инстанции.
— И кто эта высшая инстанция?
— Директор музея как минимум. К тому же я договорилась, что алмаз я заберу, когда найду покупателя, и если ты…
— Переформулирую вопрос. Сколько времени потребуется, чтобы забрать алмаз при благоприятном исходе?
Я действительно задумалась.
— Так как алмаз технически перешел во владение музея, и если ты захочешь купить его прямо сейчас, то… не раньше, чем через два дня.
Удивительно, но на протяжении всего разговора Лоренцо практически не менялся в лице, буравил меня тяжелым взглядом с выражением крайней сосредоточенности. Только слова о двух днях заставили его нахмуриться, и я не понимала, в чем спешка. Даже если бы мне и захотелось что-то вытворить, я сделала все возможное, чтобы оградить себя от драгоценного камня — Аннет тоже постаралась. Лоренцо поймал меня, загнал в угол, но для него оставалось важно время, словно кто-то еще наступал ему на пятки.
— Не пойдет. Алмаз мне нужен сегодня.
— Ты меня не слушаешь? Я не смогу его забрать…
— Легальным путем — да. Но ты же воровка, так займись надлежащим ремеслом. Ты выкрадешь алмаз сегодня.
— Ты с ума сошел?! — я аж подпрыгнула от возмущения. — Я не промышляю этим уже долгие годы!
— Тише, — для пущего эффекта он приподнял пистолет, напомнив, что он являлся хозяином ситуации. Мне пришлось опуститься на место. — Думаешь, я единственный, кто заинтересован в этом алмазе?
— Все нормальные люди предпочитают не воровать, а предлагать достойную цену.
— Ты таким же принципом руководствовалась пятнадцать лет назад? — задал риторический вопрос Лоренцо. — Да, вот именно.
— Убьешь меня, если откажусь?
— Смысл мне тебя убивать? Повторюсь, я здесь не для того, чтобы убить тебя. Я долгие годы искал шанс восстановить справедливость, воздать по заслугам — в таком деле спешка ни к чему. Ты просто ключевая фигура, от которой все и будет зависеть. Ты все начала, но не ты подвела мою семью к краю.
Рэйф…
— Как удачно, что ваши с Адлером пути не разошлись с тех пор, — подметил мужчина. — Тем проще для меня. Ты же ведь не хочешь, чтобы он пострадал раньше времени?
Сердце нервно дрогнуло, вполне естественная реакция на угрозу, но секундой позже я не удержалась от нервного смешка.
— Пострадал раньше времени? Милый, ты хоть понимаешь, о ком вообще говоришь? Он тебя на куски разорвет.
Собеседник помолчал секунду, прищурился, отчего мне резко расхотелось улыбаться. Его хладнокровие пугало куда сильнее вспыльчивости Рэйфа.
— Не вижу я что-то ни одного человека, который мог бы на куски меня разорвать. Сейчас мы говорим конкретно о твоей жизни, о жизни людей, которые тебе так или иначе не безразличны. Думаешь, Рэйф Адлер мне не по зубам? Допустим. А как насчет твоей подруги Аннет? Милая женщина… или… твоей семьи? Так ты их называешь? Ричард, Матиас, Уильям, Карлос… Нейтан Дрейк особенно интересен, верно? Только начал спокойную жизнь, едва унеся ноги от вас с Адлером. Интересно, ему понравится, если мои люди на его вопрос «почему?» назовут твое имя?
У меня будто руки приросли к поверхности стола — ни оторвать, ни согнуть, ни сжать кулаки. Только вжаться в кресло и сокрушенно опустить голову, чтобы Лоренцо не видел ужас в моих глазах. Мало того, что я подвела Нейтана, так еще и рисковала обрушить на его голову угрозу куда более опасную, чем Рэйф. Потому что Рэйфа я еще смогла убедить не лезть к Дрейкам хотя бы из солидарности, да и чтобы себя дураком не выставлять. Но справиться с семьей Гонсалес — все равно что стоять на пути у цунами.