— Э-ээ… там это… — биотичка мотнула головой себе за спину, — саларик погорельцев глянул. Говорит, — оклемаются.
— Все живы?
— Ага. Он самых чахлых хотел было на корабль к твоей докторше отправить, так те как услышали, разом запрыгали круче здоровых. — Бритоголовая задумчиво хмыкнула. — Чуют, что ли?
Значит, никто не погиб.
— Шанс… — Я задумчиво обернулся к Массани. — Оплатишь лечение рабочих из своего кармана.
— То есть, как? — Лицо наемника вытянулось. — Это… в смысле сколько?
Я равнодушно пожал плечами:
— А сколько насчитаю, столько и заплатишь.
— Проклятье, Шепард, это…
— Ты можешь отказаться, Заид, — мягко перебил я. — Сейчас… ещё можешь.
Массани замолк, повернул голову вслед уже едва различимому аэрокару, и мрачно сплюнул на бетон.
— Согласен.
— Договорились, — кивнул я, возвращаясь к инструментрону.
Не стоит оставлять за спиной нерешенные дела.
— Ты обещала, что Видо умрет, — как бы между прочим буркнул Массани, подковыляв ко мне.
— Джокер?
— Цель захвачена. Корабль на курсе.
— Заид,… — я бросил короткий взгляд в небо.
Массани тоже поднял голову и, хрипло выругавшись, вцепился мне в плечо, жадно уставившись на черточку фрегата, стремительно догоняющую аэрокар Сантьяго.
— Заид, — повторил я, разворачивая к нему инструментрон, на который сейчас шла картинка с камер «Нормандии», — я всегда выполняю свои обещания.
И, пристально посмотрев ему в глаза, негромко добавил:
— Больше не забывай об этом.
С каким-то яростным восторгом скалившийся наемник, вздрогнув, вильнул взглядом.
— Ладно, Шепард, хрень спорол, признаю.
Кивнув, принимая это подобие извинений, я снова вызвал «Нормандию».
— Джокер, что там с аэрокаром? Выжившие есть?
— Не видно, капитан. Но упал одним куском. Эти грузовики на редкость прочные. Сделать ещё заход? Долбану по обломкам из главного калибра, чтобы уж наверняка.
— Не надо, мы сами глянем. Скинь Метьюзу координаты, пусть нас туда забросит.
— Понял.
Пока дожидались челнока, я успел связаться с Гаррусом, который сообщил, что последние двое «светильников» сдались сами и теперь завод полностью под нашим контролем, а так же получил доклад Тейлора об окончании зачистки поселка.
Так что к моменту, когда «Нибелунг», скрипнув опорами, приземлился на площадку, общая картина была ясна — мы в который раз победили. Несмотря и вопреки.
— Заид, тебе бы к врачу, — заметил я, выбрасывая опустевшую упаковку от медигеля.
— Плевать! — проревел тот, первым забираясь в челнок. — Я хочу увидеть труп этого ублюдка своими глазами!
Ну да, ну да, «ненависть — очень хорошее обезболивающее».
Пожав плечами, я пропустил вперед Джек и, запрыгнув вслед за ней, устроился в командирском кресле, на автомате бухнув кулаком в перегородку десантного отделения:
— Поехали, Мэтьюз.
Место крушения аэрокара было заметно издалека — здоровенная махина, размером с железнодорожный вагон, падая, пропахала в джунглях целую просеку и только затем разломилась на две неравных части.
— Сканер показывает, что кто-то уцелел, капитан, — доложил Мэтьюз, делая круг над обломками.
Ну вот, не зря летели. Оно конечно, выжить в этих джунглях без кучи снаряжения, да ещё наверняка раненному, довольно проблематично, а уж выбраться с планеты, — вообще ненаучная фантастика, но, мало ли. Случаи бывают разные, и лучше переспать, чем недоесть.
— Дай-ка картинку.
Хм, про «уцелевших» — это пожалуй перебор. Внутри обломка, в который превратилась кабина аэрокара, виднелось два силуэта. Сидящий на месте пилота наемник был явно мертв, а вот навороченная офицерская броня Сантьяго спасла своему владельцу жизнь, и сейчас тот ворочался среди перекрученного металла, пытаясь выкарабкаться. Везунчик, однако. Если бы аварийная система не отключила всю электронику был бы у него симпатичный такой погребальный костер. Судя по маркировке раскиданных вокруг контейнеров, груз аэрокара должен неплохо гореть.
Хотя… — я покосился на предвкушающе оскалившегося Массани, — как сказать. Везение штука относительная.
— Вокруг больше никого нет?
— Чисто, капитан.
— Тогда садимся.
Я, признаться, думал, что Массани с боевым кличем рванет творить мстю, но тот, наоборот, спустился по пандусу не спеша, с нарочитой ленцой.
— Эй, слушайте, я не знаю, кто вы, но… — заметив нас, торопливо забормотал Сантьяго, закрываясь ладонью от бьющего ему в лицо солнца.
— Не узнаешь? — Массани подошел поближе.
— Заид?!
— Ну, вот мы и встретились… компаньон.
Видо в панике завертел головой и, видимо опознав во мне командира, срывающимся голосом заорал:
— Послушайте, уберите его! Мы ведь можем договориться! Я заплачу любые деньги! Сто тысяч! Двести!…
Он продолжал орать, с каждым воплем повышая сумму. В его глазах прямо таки светилась лихорадочная надежда, что вот сейчас, ещё немного, и его освободят, помогут, спасут. Ведь деньги же! Большие! Огромные!
И чего надрывается? Я, лично, вмешиваться в происходящее не собирался. Да и Джек смотрела скорее с брезгливым любопытством, чем с алчностью.
Массани тем временем расстегнул на груди бронекомбинезон и, сунув руку за пазуху, выудил оттуда узкий цилиндрический пенал из полированного металла. Отвинтил крышку, вытряхнул на ладонь сигару, показав Сантьяго…
— «Аса Бьянка». Твой подарок. Как ты тогда сказал?… А, на удачу.
— Заид, мы можем всё решить! Заид! — с ужасом глядя на него, забормотал тот.
— А помнишь, что я тебе ответил? — словно не слыша, продолжил Массани.
Оторвав зубами кончик сигары, он не торопясь раскурил её и, выдохнув сизое облако дыма, с отвращением процедил:
— Дерьмо твои сигары, Видо.
— Заид! Заид! Ты не понял! Всё было не так! Заид! — завыл Сантьяго.
— Гори в аду, ублюдок. — Массани картинным щелчком пальцев отправил окурок прямо в набежавшую под кабиной лужу.
Глава 75. Владелец заводов…
Злые собаки нужны, чтобы отгонять добрых людей.
(хозяйская мудрость)
— Вира! Вира, твою…
Вопли на улице заставили меня подойти к окну и окинуть мрачным взглядом суету, царящую возле остатков жилого модуля.
Заводской поселок на Заре в данный момент больше всего напоминал стройплощадку. Тейлор с Сюзи, выбивая наемников Сантьяго, неплохо тут порезвились, так что треть жилых модулей проще было разобрать и привезти новые. Так же требовался новый пост ПКО. Причем срочно. А то в данный момент приходилось держать «Нормандию» на орбите, а самому перебраться в один из уцелевших домиков. Чтобы не мотаться по десять раз в день туда-обратно.
— Сюзи, когда господин Вон осчастливит нас наконец своим присутствием?
— Капитан, за последние восемь часов вы задавали этот вопрос четырежды.
— Сюзи!
— До прибытия транспорта пятьдесят шесть часов двенадцать минут. — В голосе ИскИна прозвучал явственно различимый вздох.
— Мне просто хочется услышать, что этот великий день наступит чуть раньше, чем я сойду с ума, — мрачно пробормотал я.
— Капитан, разрешите? — заглянувший в кабинет Тейлор продемонстрировал планшет.
Ну вот, подвиги кончились и наступила рутина: отчеты, подсчеты, доклады, переговоры, договоры… Только теперь к пароходу добавились ещё и заботы владельца завода. Осталось, блин, газету купить. Для полного комплекта.
— Да, входите, Джейкоб, — закрыв окно, я вернулся за терминал. — Что у вас?
— Как просили, список того, что нашли на складе «Светил». — Церберовец бросил планшет на стол и потянулся к сифону с содовой.
— Обрисуйте коротко, подробней потом посмотрю.
— Если коротко, там на роту хватит. Снаряжение не самое новое, но вполне приличное.
— Нам что-нибудь пригодится?
— Разве что расходники. У нас, на «Нормандии», игрушки поновее.
— Ясно. А что с теми двумя «светильниками», что в бараке прятались?
— Ну, там… — Тейлор чуть замялся, — решилось само собой.
— Само собой? — я удивленно вскинул брови.
Сразу после боя возник вопрос, что делать с пленными наемниками, которых набралось аж с дюжину. Но, так как мне было сильно не досуг, чтобы заниматься ещё и ими, я просто отмахнулся от доклада Тейлора, приказав разобраться на месте.
Вот они на пару с Вакарианом и разобрались.
Гаррус по-быстрому допросил пленных, побеседовал с рабочими, и по итогам разбирательства, те «светильники», что ещё держались на ногах, украсили собой остатки сторожевой вышки. Вообще-то, Вакариан предлагал их расстрелять, но Тейлор проявил хозяйственный подход, справедливо указав, что обрывки проводов уличного освещения всё равно выбрасывать, а термоклипсы денег стоят.
Я, признаться, немного охренел, когда, прибыв в поселок, обнаружил новоявленное украшение и выложенных под ним в рядок раненых. Но Гаррус, на моё удивленное «какого черта?», просто показал записи бесед, где рабочие рассказывали о том, как развлекались скучающие наемники Сантьяго, а потом проводил к заводскому отстойнику. Оказывается, это была любимая забава батаров: сбросить в резервуар со стоками человека и заключать пари, как долго тот пробарахтается в рассоле из полудюжины кислот.
Полюбовавшись на приколоченный к ограждению щит с «таблицей рекордов», я повторил свой вопрос «какого черта?». Только уже в отношении до сих пор живых «светильников».
Тейлор сначала попытался было отмазаться, мол, места на вышке не хватило, но потом таки признался, что вбитые в армии уставы давят, и вроде как положено оказывать медпомощь раненым и только затем «осуществлять наказание».
Тихонько вздохнув про себя, — ох уж эти пережитки прошлого, — я попенял ему на недостаток здоровой инициативы, а потом приказал роботам всех оставшихся наемников отправить в большой заплыв по этому самому отстойнику.
Никогда не понимал смысла лечить преступника, чтобы потом казнить его здоровым.
— Так что значит «само собой»? — повторил я вопрос.