Попаданец Джейн — страница 67 из 181

— То есть, выжили пять офицеров? — внезапно спросил Гаррус.

— Кроме моего… — Тейлор на секунду запнулся, — кроме старшего помощника капитана, судовой врач, главный инженер, штурман и старший пилот.

— Ну, врача мы уже видели, где остальные?

— Все кроме врача погибли через неделю после ремонта маяка.

— Причина?

— Не указана. Просто, констатация смерти.

— А есть разумное объяснение, почему мужчин отделили от женщин? — спросил я. — Или все настолько… плохо?

Тейлор покачал головой:

— Нет, никаких объяснений.

— Возможно, проявили агрессию, — предположил Солус. — Различная реакция на токсин. В зависимости от пола.

Угу. И те офицеры тоже проявили агрессию. Ладно, надо что-то делать. Медотсек на «Нормандии», конечно, о-го-го, но… он рассчитан на трех-четырех разумных. Ну, шесть-семь человек туда можно запихать, а с остальными как быть? Да и толку с того, что они в медотсеке лежать будут, если способы лечения неизвестны. Нет, надо вызывать кавалерию. Вот только не хочется объясняться со следственной комиссией, как мы тут оказались и откуда узнали. Но, не бросать же этих женщин здесь! Черт, черт, черт! Стоп, а если…

— Сюзи, соедини меня с Лоусон.

— Слушаю, Шепард, — появилась на связи церберша.

— Миранда, вы можете отправить копию судового журнала «Хьюго Гернсбэк» по своим каналам в Альянс? Так, чтобы «Нормандия» не засветилась?

— Могу, — чуть помолчав, ответила та. — У меня есть необходимые контакты.

— Замечательно. Сюзи, слышала?

— Да, капитан. Выполняю копирование.

Так, с этим разобрались. Подобный журнал заставит Альянс пошевеливаться, потому как попади он к репортерам… воплей будет — мама дорогая!

Значит, сейчас отправить Солуса с пробами на «Нормандию», пусть проанализирует, может, придумает чего. Гений он или где, в конце концов! Дальше… больных среди обитательниц не видно, но на всякий лучше вызвать Чаквас. Кстати, лагерь абсолютно не укреплен, даже забора нет. То есть, крупных хищников тут явно не водится — это плюс.

— Капитан, с южной стороны к лагерю приближается пять мобильных платформ, — внезапно доложила Сюзи. — Предположительно тип «Локи».

Оп-па! Не прошло и полугода!

Покосился на тактическую карту в углу визора — ага, вон они где. Ещё довольно далеко.

Блин, если здесь перестрелка начнется, гражданским несдобровать. Нет, так не пойдет.

— Профессор, остаетесь здесь! Остальные — за мной! — приказал я и рванул напрямую через лагерь.


Мы успели не только добежать, но и расползтись по укрытиям, когда из-за поворота показались ковыляющие роботы.

Хм, действительно, пять «Локи» гражданской модификации. Правда, каждый вооружен пистолетом.

Ну, это несерьезно. Бронирования у них нет, мобильность никакая (двигаются чуть быстрее идущего человека), да и пистолет даже против легкой брони — так себе оружие.

Кстати, откуда эти «Локи» вообще здесь взялись? Вроде их массовый выпуск был начат всего пару лет назад.

Блин, я — тормоз! Нет, даже не тормоз, а полный идиот! Какая разница, откуда, главное — сколько!

— Сюзи, сколько роботов было на борту «Хьюго Гернсбэк»?

— Согласно журналу: тридцать две платформы типа «Локи» и пять платформ типа «ИМИР».

— Нафига столько?! — непроизвольно вырвалось у меня.

— Экспериментальная партия. Предполагались полевые испытания платформ.

О как! То есть, это вообще самые первые «Локи». Ну, тогда понятно, как они десять лет протянули — испытательная партия не массовая штамповка, этих, скорее всего, чуть ли не вручную собирали, по десять раз тестируя каждый узел.

— Эй, вы меня слышите? Я — капитан Рональд Тейлор. Отзовитесь, ради всего святого! — донесся со стороны остановившихся роботов усиленный громкоговорителем голос.

Ага, пообщаться жаждет. Разумно, в общем-то. Стрельба ему ничего не даст — даже уничтожь он всю нашу группу, добраться до нашего корабля это ему никак не поможет. А в следующий раз сюда прибудет взвод десанта и, не заморачиваясь судопроизводством, повесит его на ближайшем дереве. В лучшем случае. Потому как нападение на спасателей приравнивается к пиратству. Только в отличие от обычных пиратов, таких нападателей кончают на месте и с выдумкой. Дабы другим неповадно было.

Ладно, раз жаждет — пообщаемся. Я тоже игровых перестрелок не хочу. Опасны там эти «Локи» или нет, а лишний раз нарываться на пулю глупо, ибо она, как известно, дура.

Осторожно выглянув из-за камня, прокричал:

— Элисон Ганн, картографическое судно «Прибалтика», прибыли по аварийному сигналу!

Лучше было бы, конечно, представиться офицером Альянса и застроить его по полной, но, увы, наша развеселая компания на армейцев мало похожа.

— Слава Богу! Будьте осторожны! Моя команда свихнулась и может напасть на вас. Мне едва удалось сбежать от них и забаррикадироваться.

— Проклятье, это и вправду он! — прозвучал в коммуникаторе полный отвращения голос Тейлора. — Капитан, вы слышали, что он несет?! Сбежать ему удалось! Это же…

— Спокойней, Джейкоб, — оборвал я церберовца. — Мы ничего не знаем, всему верим, и вообще, только прилетели.

Снова выглянув из-за камня, выкрикнул:

— Те люди, что мы уже видели, безобидны!

— Женщины — да, опасны мужчины! Они сбежали в лес и сейчас охотятся за мной! Мне едва удалось добраться до маяка, чтобы отправить сообщение.

— Пусть роботы уберут оружие!

— Оно для вашей защиты! Эти сумасшедшие добрались до склада и разграбили его! Теперь они тоже вооружены!

Ну вот, кое-что проясняется. Пока изгнанники бегали по лесам с голым задом, они ему были не опасны — палками да камнями даже гражданскую модель «Локи» фиг разберешь — а вот когда они обзавелись огнестрелом, мудрый Учитель запаниковал.

Только мне на его панику плевать с орбиты, я вообще, по натуре пацифист и категорически против оружия… в чужих руках.

— Это не обсуждается! Черт его знает, что там с мозгами у ваших железяк за десять лет приключилось! Моя команда достаточно хорошо вооружена и обучена, чтобы самостоятельно отбиться от кучки сумасшедших!

— Ну, хорошо, хорошо! Только, ради бога, будьте настороже! Эти безумцы нападают из засад!

Убедившись, что роботы опустили пистолеты, я вышел из-за камня.

— Кстати, какого хрена здесь творится? Эти психованные бабы, — кивнул себе за спину на лагерь, — бормочут не пойми что!

— Местная органика содержит токсины, вызывающие деградацию мышления. Мы не знали об этом поначалу, а когда поняли, было уже поздно. Большая часть команды сошла с ума и убила тех, кто ещё сохранил рассудок. Простите, мне тяжело об этом говорить… Видеть, как твои друзья превращаются в одержимых манией убийства зверей…

— Да-да, соболезную, — казенно-равнодушным тоном отозвался я. — Значит, кроме вас, капитан Тейлор, никого в здравом уме не осталось?

— Нет, никого! — поспешно заверил тот.

Кто бы сомневался. Понятно, что этому сучонку надо побыстрее убраться отсюда, а не устраивать спасательные работы. Ибо, мало ли что.

— Ну и прекрасно! В смысле, я хотела сказать — ужасно, конечно! Заберем вас, капитан, а Альянс пусть сам тут отлавливает сумасшедших.

— А почему именно вы прибыли на сигнал, а не спасательное судно? — несколько подозрительно спросил тот.

— Почему, почему… — нарочито раздраженно проворчал я. — Проводили картографирование соседней системы и получили приказ из головного офиса проверить источник сигнала. Эти чинуши из Альянса никогда не оторвут задницу от стула, если можно отправить кого-то другого!

— Ну, извините, что вам пришлось отвлекаться. — Отец Тейлора явно успокоился. — Давайте, в знак благодарности, поставлю вашей команде по кружке лучшего пива, как вернемся в цивилизацию.

— Пустое, — отмахнулся я. — Хотя от кружки-другой мои парни не откажутся.

Гаррус с Массани одобрительно заворчали в том духе, что они завсегда, и уж если нахаляву… от чистого, так сказать, сердца…

Правда, некоторый диссонанс в эту картину всеобщего одобрения внес скрип зубов Тейлора, прозвучавший у меня в шлемофоне.

— Ладно, выбирайтесь из своего убежища, мой челнок стоит на окраине этой кучи мусора, — я качнул головой в сторону лагеря.

— Хм, мисс… Ганн, давайте вы заберете меня прямо отсюда.

Ага, появляться в лагере ему совсем не улыбается. Боится, что когда местные обитательницы начнут вопить: «Учитель!», у нас возникнут вопросы. Но и мне лететь на гражданском челноке к нему в логово, тоже… не очень интересно. А ну как ударит ему желтая жидкость в голову, решит нас того…

Заметив мои сомнения, он многозначительным тоном добавил:

— Видите ли, у меня здесь личные вещи, которые бы мне хотелось забрать, а унести их… за один раз невозможно.

Так, или я ничего не понимаю, или он намекает на оборудование, оставшееся с «Гернсбэка». Мол, помогите вытащить, а там поделим по-братски.

Ахринеть! Прям даже уважать его начинаю! Мразь первостатейная, но как быстро ситуацию просек! Мы же не официальные спасатели, у которых опись, протокл, отпечатки пальцев… (1) Кто там вдумчиво разбираться будет, что уцелело, что нет? За десять лет все сроки вышли, страховки выплачены… Так что этот тип явно намерен не только сухим из воды выйти, но ещё и на бережку с комфортом устроиться!

С другой стороны… — я окинул оценивающим взглядом роботов — ведь дело говорит. Мне такая вещь как десяток «Локи» в хозяйстве пригодится.

Сделав вид, что раздумываю, как бы невзначай поинтересовался:

— А судовой журнал…

— Увы, мисс Ганн, судовой журнал был утрачен в ходе бунта сумасшедших, — поспешил заверить меня этот махинатор.

— Хорошо, давайте посмотрим, найдется ли у вас там подходящая посадочная площадка.

— Заверяю вас… — начал он, но я, не дослушав, холодно оборвал:

— Не надо заверений, мистер Тейлор, я привыкла доверять только собственным глазам.

Да-да, «ты мне не веришь, я тебе тоже, и ничего пропить мы не сможем».

— Ладно, роботы проводят вас ко мне, — сдался отец Тейлора. — Тут недалеко. Только смотрите по сторонам.