Попаданец с секретом. Книга 2 — страница 35 из 36

Но мы их опередили, первыми вырвались на свободу, захлопнули дверь, обернулись и остолбенели: весь двор был заполнен людьми в военном снаряжении. Первый ряд стоял на одном колене с луками навытяжку. Второй ряд тоже держал луки, но уже уровнем выше. А сзади, насколько хватало взгляда, сверкали обнаженные мечи.

— Мать моя, кошка! — воскликнул Стейк. — Нам кранты! Спасайся, кто может!

Сзади мы слышали топот ног, а и крик Гвидо:

— Убейте их!

И вдруг я почувствовала, как что-то огромное родилось у меня в голове и груди. Я вздохнула, подняла руки и выпустила в толпу набранный воздух.

Что тут началось! Все стражники бросили оружие и поднялись в воздух. Вихрь, начавшийся у земли, стал закручиваться все быстрее и быстрее и скоро превратился в воронку. Тяжелые луки били врагов по головам, острые мечи вонзались в беспомощные тела. Я с ужасом смотрела на дело своих рук.

— Хватит! — перекричал наконец общий вой Бертан. — Остановись!

Я опять вздохнула и закрыла глаза. Мое дыхание выровнялось. Я слышала только, как падали на землю люди, предметы и оружие. Противник был полностью деморализован и повержен. Те, кто не получил ранение, вставали на колени и выбрасывали вверх руки.

— Прости нас, о Великая Всеведа! Прости нас! — со всех сторон слышался нестройный хор голосов.

Я подняла руку, призывая к порядку, и все вжали головы в плечи и спрятали глаза. Наступила мертвая тишина. Даже стонов не было слышно. И тут раздался громкий стук.

— Выпустите нас! — кричал кто-то. — Мы здесь!

— Кисо? — недоверчиво переспросил Бертан, который был тоже потрясен увиденным.

Он посмотрел на меня, а потом сорвался с места и кинулся к надворным постройкам, откуда слышался стук. Место, где Гвидо и Мадан держали пленников, остатки отряда Бертана, правитель нашел сразу. Он распахнул ворота, и, щурясь на яркий свет и закрывая лица руками, показались охранники Бертана.

Они выглядели ужасно. От Кисо остался только длинный скелет, обтянутый желтой кожей. Всклокоченная борода полностью сливалась с длинными светлыми волосами. Шрам на лице еще больше уродовал его.

— Друг, — кинулся к нему Бертан. — Прости, что так долго не приходил.

Кисо слабо улыбнулся, нашел взглядом меня, а потом опустился на колени и сказал едва слышно:

— Спасибо, Виолетта, Великая Всеведа!

В честь возвращения Бертан простил всех своих подданных. Слуги мгновенно очистили дом, построенный Маданом в середине леса, от беспорядка и устроили нам роскошный пир. Особенно радовался Стейк, которому наконец достался огромный кусок свежего, еще парного мяса.

Мы хорошо отдохнули, выспались и собрались в Хесвелл. Бертан, я и Кисо стояли на краю поляны, размышляя о дальнейшей жизни. Здесь когда-то высился мусорный холм. Интересно, куда спрятали все вещи?

Моя голова еще болела, последствия сотрясения давали о себе знать. Я постелила широкий плащ и села на траву. Теплый ветерок трепал мои волосы, чистое, как слеза ребенка, небо, притягивало взгляд и кружило голову.

«Как хорошо! О боже! Как же здесь хорошо!» — подумала я, прилегла и закрыла глаза, совсем забыв о хищных листьях.

Видимо, я задремала, потому что, когда очнулась, вдруг поняла, что по моему лицу ползают странные существа. Я завизжала и вскочила на ноги. Листья, словно были живые, скатились с меня и мгновенно спрятались в высокой траве.

— Что? Что случилось?

Ко мне бросились мужчины.

— Проклятые деревья!

— Я до тебя никогда не слышал о них. Они растут только в этом месте.

— Их мерзкие листья сосут кровь? И почему вы от них не избавитесь?

— Где сосут?

Кисо с трудом наклонился и ухватил один листок, который, сжимаясь, как гусеница, уползал в траву, за черенок.

— Не трогай его! Потом будешь, как я, весь красный.

— Погодите, моя госпожа, не паникуйте. Нужно проверить.

Кисо положил листик на ладонь, и мы стали наблюдать за ним. Вот он пошевелил черенком, как вытянутым в трубочку носом, и стал подниматься по руке Кисо к его голове.

— Брось его! — крикнул Бертан и уже поднял руку, но вдруг удивленно посмотрел на меня.

— Что? Что эти гады со мной сделали? — испугалась я.

— Сама посмотри.

Бертан вытащил из ножен меч и поднес к моему лицу. Кривое отражение уставилось на меня, потому я сначала даже не поняла, что вижу. Но тут до меня дошло: на виске нет наклейки, которая закрывала зашитую два дня назад рану.

Кстати, шрам тоже исчез. Я осторожно потрогала свою голову: ничего не болело, словно никогда и не было удара, сотрясения мозга и ранения.

— О боже! Бертан, смотри, — я показала на Кисо.

Его кожа на глазах посвежела. Пропал желтый налет, в глазах появился блеск, и шрам уже не казался таким уродливым, наоборот, он исчезал на глазах, словно кто-то взял ластик и стер нарисованное уродство. И над всем этим старательно трудился маленький лист.

Мы и не заметили, как нас окружила целая толпа его сородичей. Они стройными рядами забирались на Кисо, который стоял, закрыв глаза, и наслаждался процессом.

Через полчаса листья спустились вниз и уползли в траву. Мы с Бертаном их не интересовали. Перед нами был совершенно другой человек. Невероятно худой, но посвежевший, помолодевший и бодрый. От страшного шрама не осталось и следа.

— Санитары природы, — прошептала я. — Бертан, у тебя в Хилле есть такое чудо, а ты и не знал!

— Я ничего не понимаю, — правитель подошел к деревьям и задрал голову.

Высокие стволы призывно качались и шумели листвой, а мне чудилось, что они говорили:

— Привет. Мы с вами. Мы всегда поможем.

Из-за соседнего куста показался Стейк. Он гордо вышагивал, глядя на нас двумя распахнутыми глазами: голубым и оранжевым.

— Я тоже полечился немного. Готов познакомиться с какой-нибудь кошечкой.

— Мой повелитель, а если нам в это место переместить столицу? — спросил Кисо. — Представляете, как счастлив будет народ, болячки которого станут лечить эти листья.

— Точно! Вырастим лекарственную рощу, — воодушевилась я. — Люди сами пойдут за нами.

— Думаете?

— Уверены! Здесь есть проход в мир Виолетты, который надо скрыть от посторонних глаз. Здесь растут эти чудо-деревья, а недалеко течет река и есть прекрасный водопад. В горах и лесу много животных и птиц. Идеальное место для столицы.

— Да, ты прав.

И тут меня осенило.

— Бертан, ты говорил, что когда-то на землю Хиллы упал небесный камень. Так?

— Так.

— Случайно не знаешь, где это было?

— Нет. специально не интересовался. А ты думаешь…

— Мальчики, вызывайте-ка сюда Пако и других ученых, им предстоит большая работа.

Эпилог


Жизнь в Хилле наладилась.

Тина, жена Бертана, как только увидела мужа, сразу сложила с себя полномочия регента и уехала домой. Мне даже показалось, что ее глаза засияли, когда она заметила меня. Я вспомнила, как не хотела эта девушка участвовать в отборе невест, и поняла: она тоже стала невольной пленницей чужих амбиций и желаний и теперь с радостью готова сбросить с плеч непосильную ношу и вернуться в горный замок к любимому человеку.

Микаэль так обрадовался нам, что даже спал возле меня и держал во сне мою руку, словно боялся, что я опять исчезну. Увы, без меня его развитие остановилось. Никто не занимался воспитанием мальчика.

Тянуть со свадьбой долго не стали: Бертан не мог и дня прожить без меня. Он выгнал всех жрецов из брачных покоев, запретил зажигать ароматические свечи, отказался пить специальные возбуждающие напитки, чтобы стимулировать зачатие, поэтому первая брачная ночь молодоженов (ну, мы-то знали, что она уже не первая, но молчали об этом) прошла вне традиций и контроля со стороны чиновников и знати.

Пако, заинтересованный нашими рассказами о лечебных деревьях, долго копался в исторических документах и обнаружил полуистлевший свиток, на котором было записано, что небесный камень упал на землю Хиллы, и из него вышли странные огромные существа. Они жили рядом с хиллийцами долгое время, но исчезли так же незаметно, как и появились. Их круглый дом стоял как раз на том месте, где впоследствии выросли эти деревья и открылся портал в другой мир.

Я теперь точно знаю, что мы не одни во Вселенной, и часто поглядываю на небо: а вдруг…

Лес вокруг поляны вырубили, оставив неприкосновенной санитарную рощу. Ее тоже строго охраняют, потому что нашлись коммерсанты, начавшие продавать волшебные листья соседним странам. В Хилле, в которой еще не родились денежные отношения, листья стали первым государственным капиталом.

На месте леса быстро разрослась новая столица, центр которой — замок правителя — заполнился людьми, словно по волшебству.

Через полгода к нам в гости наведались Михаил с Ирочкой. Они тоже поженились. Пережитые приключения сблизили наших друзей настолько, что они с тех пор не расставались. Они рассказали, что Мадан так и не появился. Его судьба была для нас загадкой, поэтому в месте окна между мирами теперь постоянно дежурит стража.

Друзья погостили у нас немного, но вернулись обратно: насиженное гнездо дороже. В один из визитов с ними появилась моя мама. Сначала она испугалась дикого средневековья, потом освоилась, навела порядок, и ее строгий голос звучит сейчас по всему замку. Она отлично заменяет собой даму Геру, только руководит женской прислугой без палки и насилия.

Верный Гербад не лезет на ее территорию. Между ними идет негласная война за место рядом с Бертаном, но мне иногда кажется, что это своеобразная игра. Не удивлюсь, если эти два старых холостяка вдруг решат жить одним домом.

Ненавистная Мусечка тоже почувствовала себя хозяйкой. Она всюду бегает за мамой и важно на всех тявкает. Стейк сразу обиделся и ушел к своей беленькой кошечке, жившей на конюшенном дворе. У них появилось замечательное черно-белое потомство. Кстати, тоже говорящее. Кот иногда прячется от своих болтливых деток у меня в покоях и вздыхает:

— Ох, Виолетта, может, вернемся в Москву? Устал я чего-то.