Попаданка для Охотника — страница 29 из 32

— Ученица…Ты… ты совершила немыслимое для охотника. Пожалуй, мы слишком много занимались тренировками и это мое упущение.

Но я никогда не верил… Никогда не верил, что в стихирах храмовниках может быть хоть крупица истины…

Он растерянно посмотрел на Лину:

— Скажи, ученица… Как тебе в голову пришло дать синго имя?

Лина пожала плечами:

— А что, нельзя было? Я совершенно ничего не понимаю… С чего вы оба так странно себя ведете?

У нас…в моем мире, я читала, даже мечам давали имена.

Да и…

— Не знаю, — девушка задумалась. — Мне вдруг показалось, понимаете, что синго… он…ну, прямо как мой питомец.

Она растерянно взглянула на Виля:

— У вас так не принято, да? Я, вот честно, хотела сказать, да забыла. Не до того было как-то, — Лина пожала плечами.

— Так и что с того, что теперь его зовут Персиком? — девушка требовательно смотрела на Виля.

Виль махнул рукой Фико:

— Давай, Фико. Говори. Твое время.

Фико выпрямился и глаза его опять фанатично блеснули:

“Будут приходить другие девы, с глазами голубыми как небо и волосами алыми, как заря. Но только она, единственная, даст имя разбуженному. Только ей, единственной, он откликнется и примет имя, данное ею.

И только они, трое, смогут закрыть завесу между миром Аракса и миром существ неведомых, зовущихся ларгами”.

Мужчина уже не говорил, а почти пел. У Лины неожиданно закружилась голова и она прислонилась к охотнику.

Виль напрягся и поднял руку:

— Хватит, Фико. Достаточно!

Фико открыл глаза и вытер пот со лба. Сейчас зрачки его были как две булавочные головки, взгляд расфокусированным. Он смотрел вперед, но никого не видел. Ни Лины, уткнувшейся носом в спину мастера. Ни Виля, стоящего прямо как скала. Наконец мужчина глубоко вздохнул и несколько раз открыл и закрыл глаза.

— Быстро в себя пришел. Молодец, — скупая похвала мастера заставила сердце Фико биться быстрее.

— Ты что, считывал прямо из дальних архивов? — Виль поднял бровь.

Он знал, что одной из ново приобретенных способностей Фико была способность проникать умственным взором на приличные расстояния. Но только в те места, которые его интересовали.

Храмовники, тайные схроны, древние архивы. Способность, которую он никогда не ценил.

Голова у Лины перестала кружиться и она выглянула из-за спины мастера:

— Слушайте, ну хорошо. Допустим, я действительно именно та дева.

Лина усмехнулась. Дева из нее была еще та.

— Но кто этот третий? Ну, о котором вы, Фико, только что прочитали?

Вы что, и правда читали из документа, который находится бог знает где?

“Ничего себе способности у местных охотников!” — Лина ошарашенно посмотрела на Фико.

Фико кивнул и устало ответил:

— Да что тут непонятного? Конечно, ты, этот твой синго и твой меч.

Он с тоской посмотрел на не доставшиеся ему артефакты и вздохнул:

— Я всю жизнь их искал. А потом вот обнаружил эти стихиры, про деву. Понял, что не для меня они предназначены. Но искал все-равно…

Фико усмехнулся:

— Смешно, верно, мастер?

Виль прикрыл на секунду глаза. Смешно ему не было. Горько? Пожалуй. Мастеру было горько. Его ученица, Лина.

Одинокий!

Неужели она действительно окажется той, единственной, что спасет его планету? Закроет прорыв с Той стороны?

Виль знал, что у всего есть своя цена. Какую цену придется заплатить его иномирянке? Этой взбалмошной, неуступчивой и такой решительной девушке, которая пленила его сердце…

Заставила почувствовать его живым.

Персик…

Надо же такое придумать.

Виль посмотрел на довольный синго, который покоился на талии девушки. И у него появилось такое чувство, что тот того и гляди замурлычет, как сытая короткохвостая кошка.

Глава 49

Лине тоже было не смешно. До нее вдруг стало доходить, что все, о чем поведал ученик Виля вполне может быть правдой.

Ну не-ет… Какая правда? Лина- спасительница мира?

Такого просто не может быть.

Девушка посмотрела на мастера и вздрогнула. Виль смотрел на нее так, как будто прощался.

Лина замотала головой и сердце у нее упало.

— Нет. Нет! Вы что-то путаете. Я обычная девушка, совершенно обычная. Невезучая, правда. Но… это все так странно. Просто очень и очень странно.

Знаете, я так устала.

И мне нужно побыть одной. Подумать и все-такое, — пробормотала Лина и, неожиданно сгорбившись, побрела прочь. Меч она все еще держала в руке, а доставшиеся в подарок от Виля заплечные ножны так и лежали рядом с циновкой.

Оба мужчины молчали и только смотрели, как Лина медленно идет к двери. У Виля сердце тревожно забилось в груди. Фико же наблюдал за девушкой с явным интересом.

— Она совсем не похожа на Лиссу, — вдруг глухо сказал он, когда за Линой закрылась дверь.

— Строптивая, с характером. Красивая. Совсем другая.

Охотник мрачно на него взглянул и желваки заходили по его скулам:

— Возвращайся назад. Тебе здесь нечего делать.

Фико развел руками:

— Не могу, мастер. Сам знаешь, Перелом близок. Я пришел тебе помочь. Да и…Ты ведь знаешь, что я люблю архивы с детства?

Виль хмуро кивнул. Фико был прав. Перелом близок и помощь нужна.

А уж про архивы тот мог говорить часами.

— Короче, — буркнул Виль.

— Короче не выйдет, мастер, — Фико остро взглянул на Виля.

Впрочем… Ты ведь знаешь, в каких местах ставились форпосты?

Охотник недовольно на него посмотрел:

— В каждом приделе, естественно.

Фико довольно ухмыльнулся:

— Это понятно. А в каких именно местах?

Виль поднял бровь:

— Ты что, меня экзаменуешь? Это знает каждый. Там, где вероятность прорыва выше.

Фико кивнул.

— Да. Одинокий их ставил именно в таких местах. Собственно, это никакая не тайна. Об этом и в открытых архивах полно свитков.

Но вот почему в этих местах выше вероятность прорыва?

Виль начал закипать. Эти сведения не были для него открытием.

— Потому, что грань между мирами во время Перелома истончается. Короче, Фико. До сих пор ты мне ничего нового не сказал.

— Ничего? — ухмыльнулся Фико. — Хорошенькое ничего! Твоя новая ученица оказалась той, которую ждал Аракс столько веков, это не ново для тебя?

Взгляд Виля заледенел.

— К чему ты клонишь?

— Все просто, — пожал плечами Фико. — Я уверен, что Перелом случится именно здесь. Она ведь не просто так попала именно к тебе, Виль. Я верю, — глаза Фико загорелись, — что послал ее никто иной, как сам Одинокий.

“Да он фанатик”, — Виль поморщился.

Экзальтированных храмовников он терпеть не мог. Фико не храмовник, конечно, но это его поклонение перед старыми стихирами…

Однако охотник в глубине своей души чувствовал, что тот вполне может оказаться прав.

Он пронзительно посмотрел на Фико:

— В архивах говорилось, что именно должно случиться?

Каким способом дева спасет Аракс от проникновения ларгов?

Фико развел руками:

— Только то, что они должны соединиться вместе, все трое. Она, ее синго и ее меч. Все. А способ… Одинокий один знает.

Впрочем, мы это увидим.

Виль нахмурился и кивнул:

— И довольно скоро. Ладно. Занимай свою старую комнату.

— Пожалуй, ты прав. Заметил, что не слышно птиц? Значит, Перелом может случится даже сегодня.

Фико посмотрел на бывшего наставника и вдруг склонил перед ним голову:

— Прости меня, Виль. Молод был, глуп. Ревновал девчонку к тебе сильно. Да… Понимаешь ведь.

Виль заледенел и молча прикрыл глаза:

— Иди, ученик.

Правда, спать тебе придется на голом матраце. Фико поднял голову и ухмыльнулся:

— Не привыкать.

Лина поднялась вверх по лестнице, открыла дверь и едва дошла до постели. Бухнулась прямо в одежде на покрывало и замерла.

Горькая улыбка блуждала по ее губам.

“Не верю… Ерунду какую нес этот Фико. Нашли спасительницу”, — голова у нее шла кругом от таких новостей.

“Но Виль…Почему он на меня так смотрел, будто прощался?” — Лина вздрогнула и поджала ноги, притянув их к груди.

“Я что…вот реально могу погибнуть?” — она зажмурила глаза и вся сжалась.

Лина притянула поближе к себе синго и меч и с тоской на них посмотрела:

— Значит, вот вы какие… Волшебное оружие для неудачливой попаданки.

Девушка вздохнула и потерла глаза. Глаза были сухие и горели, будто в них песка насыпали. Слез не было.

Наверное, все закончились. Лина пролила их здесь столько, сколько за всю жизнь дома не проливала.

Бархатная, теплая поверхность синго засияла нежным изумрудным цветом. Лина не знала, что это означает. Синго лежал рядом и не делал никаких попыток обернуться вокруг ее талии. Значит, опасности нет. Так ведь?

Лина вздохнула и нежно коснулась Персика. Тотчас цвет стал более нежным и легкая вибрация проникла в ее тело.

Легкая, приятная и…обнадеживающая?

Будто ее неожиданно обретенный питомец говорил, что все будет хорошо. Все образуется.

— Наверное, — прошептала Лина и перевела взгляд на меч.

Меч в ответ замигал камнем в основании гарды и его окутало едва заметное сияние.

— Надо же… Как двойная радуга, — Лина слабо улыбнулась.

— Ты что, тоже меня хочешь утешить? Мол, хозяйка, не бойся. Выстоим и победим в борьбе с ненасытными чудовищами Той стороны…

Девушка притянула меч к себе поближе и так, окруженная волшебными артефактами, заснула.

Глааа 50

Проснулась она от звуков. Звуки были знакомые до боли. Лина вскочила и бросилась к окну. Распахнула его настежь и высунулась наружу.

Внизу шел настоящий бой.

Виль и Фико, полуобнаженные и грациозные, как два опасных хищника, кружили на площадке для тренировок.

Пот стекал по их мускулистым спинам и длинные волосы развевались. Зрелище было захватывающее.

Звук, тончайший звон, издавали их мечи, когда то одному, то другому удавалось найти слабое место в обороне противника.