А если подумают, что это я виновата? Я же не знаю какие тут законы! А что если с ним все совсем плохо? Родственников просто так не зовут, ведь так? Может, он сейчас диктует завещание?
Я металась возле двери, пытаясь прислушаться к голосам. Они говорили очень тихо, поэтому я не могла ничего услышаться. Единственное, что меня смущало, так это черный след, похожий на след от костра, ведущий к двери.
— Вирма? Удивлен, — произнес незнакомый голос, а я даже не заметила, что дверь в покои наследного принца отворилась. На меня смотрела болезная копия Андарисса. — Брат, ты ничего не хочешь мне сказать?
Я внимательно смотрела на черного василиска и не могла понять… Кажется, что взгляд у него какой-то замыленный. Нет, не пелена, и не бельмо… Но как пленка. Или дымка. Глаза у него были желтые, змеиные, а сам он был бледным и … изящным. Он кутался в черные меха, распространяя тот самый знакомый аромат яблок.
— Пошёл вон, — сдавлено и хрипло произнес Андарисс, а я мысленно выдохнула. Разговаривает.
— С его императорским высочеством все будет хорошо? — с надеждой спросила я, глядя на того, кого Розали назвала Алидиссом.
— Теперь да, — ядовито усмехнулся темный, а я нахмурилась, — Только напомни брату, что девушку ему можно только после того, как примет лекарства.
Я тут же вспыхнула, бросив на брата будущего императора возмущенный взгляд.
Я поднырнула под рукой темного, слегка задевая его крыльями.
— Ой, простите, — всполошилась я, испугавшись реакции на рассыпавшуюся вокруг пыльцу, — Я случайно…Я
— Ничего, — однобоко ухмыльнулся принц и мотнув головой, стал отряхиваться. — Проследи, чтобы он выпил лекарства.
Твердо произнес Алидисс и, уже выходя в коридор, бросил обеспокоенный взгляд на брата. Через плечо.
Я пригляделась. Что-то изменилось в его взгляде. Та самая дымка, в глазах, как будто пропала. Я зажмурилась и мотнула головой. Наверное, показалось.
— Ваше императорское высочество, — робко начала я, подходя к кровати Андарисса. Татуировки на теле принца мерцали, но очень слабо. — Лекарства…
— Прекрати, — резко оборвал меня будущий император и поморщился, — Мне хватает наседки-брата.
— Впервые вижу, как капризничают будущие императоры, — с укором произнесла я. Наблюдая как губы принца расползаются в улыбке. — И, вообще, лекарства для того и созданы, чтобы быть не вкусными, а полезными. Если врач говорит, что нужно пить лекарства — значит нужно. Если вы доверяете своему брату то…
— Хррр…. - послышалось с кровати.
Я бросила взгляд на принца и вздохнула. Андарисс спал. Моя лекция прошла в пустую. Оглядевшись я заприметила стул в углу комнаты. Посижу с ним. Что-то мне неспокойно.
— Кушать хочется, — вздохнула я, глядя на часы. Я просидела тут больше трех часов, в надежде, что Андарисс проснется и ему станет легче. Но он спал. И чем дольше он спал, тем ярче начинали гореть его татуировки. В какой-то момент мне захотелось к ним прикоснуться. Но я испугалась. А вдруг он проснется?
Нет, а что? Там всем потоком мацали принца. Я вообще думала, что его на сувениры порвут.
Осторожно, словно я совершаю преступление века, моя рука прикоснулась к его груди. И тут же спряталась обратно в складки платья. В комнате было светло.
“Мужик — лампочка!”, - заметила я, глядя на свет, идущий от Андарисса.
“В темноте очень удобно тапки искать! Что-то вроде: “Милый, свесь ногу, посвети мне под кровать!”, - прыснула я, понимая, что меня здесь быть как бы не должно.
Желудок настойчиво просил дать ему яблоко, стоящее на столике, возле кровати.
Оно, как назло пахло на всю комнату, буквально зовя меня красным наливным бочком.
Колебалась я недолго. Отбирать витаминчики у больных, было не в моих правилах, но желудок требовал забить на правила и тех, кто о них напомнит.
— Надеюсь, ты не расстроишься, — произнесла я и откусила кусочек. — Вкусное какое…
Глава 62. Андарисс
Открыл глаза. Мне лучше. Поднял руку, наблюдая, как переливаются символы — резерв восстановился. Как удивительно омерзительно я себя чувствовал. Такое ощущение, что меня высушило изнутри. И теперь я снова наполнялся жизнью.
— Хрррр — донеслось сбоку. Покосился. Вирма.
— Интересно, — усмехнулся я, вставая с кровати и подходя ближе. Как её зовут — то… Из головы вылетело… Ну по — любому у нее есть имя. — Эй!
Она не отзывалась, а я упорно вспоминал имя девушки. В голове было мутно. Хотя резерв и восстановился — голова была чугунная и отказывалась варить. Мне казалось, что мысли скреблись друг об дружку, словно шестеренки часов.
Вирма не просыпалась. Потряс за плечо — реакции никакой. И тут я заметил огрызок яблока, которое дал мне брат. Отравленное, пронизанное ядом смерти, оно было съедено почти подчистую!
— Зараза! — заорал я, бросая в зеркало шар с энергией. Но в поступающем тумане силуэта не было. Спит что ли?
Я подождал еще некоторое время и подхватив ее на руки направился в больничное крыло. Вылечить я могу и сам. Вопрос только от чего. Брат вряд ли даст противоядие. Тем более, что он вообще не считает нужным их иметь.
— Серфея! — рявкнул я, с ноги открывая дверь, — Где ты, хару тебя раздери?
— Ваше императорское высочество! — крикнула управляющая лекарского крыла. Она со всех ног бежала мне навстречу, по пути, колдуя чистую постель, — Что случилось?
— Темная магия, — буркнул я, укладывая… вирму на кровать. Белая кровать напоминала снежные просторы. Точно! Ее имя связано со снегом! Снежана!
— Точнее, — нахмурилась Серфея, сканируя вирму. Она изредка косилась на меня, а я понимал, что подарки брата нужно прятать от детей и идиотов!
— Магия смерти, — уточнил я, начиная злиться. Вот кто ей разрешал есть яблоки! С чего это она решила вообще, что их можно есть! Или… В этот момент меня прошибла мысль. Она могла подумать, что я умер, и отравиться. Если так, то я отказываюсь понимать, что происходит!
— Еще точнее, — настаивала вирма. — Я вам что? Прорицатель? Или ясновидящая? Почему я должна угадывать! Тут счет на минуты идет!
— Некромант, — вздохнул я, а Серфея вздрогнула. При одном упоминании темной магии, целительнице стало плохо. Она сделала глубокий вдох и покачнулась. Я посмотрел на нее, надеясь, что как бы не пришлось искать целителя для целителя.
— Я это убирать не буду! — истошно орал кто-то из коридора, — Это тёмная магия! Увольняйте — не пойду!
О, кто-то нашёл вчерашний след от брата и теперь решают, кому его убирать. И все-таки они похожи с отцом. Тот тоже, когда пришел на светлые земли, выжигал их тьмой.
— Плохо дело, — нахмурилась Серфея, отрываясь от пациентки, — Ваше императорское высочество, вирма за чертой.
Глава 63. Андарисс
«Вирма за чертой» — снова и снова я прокручивал в голове слова Серфеи. Гарпии ластились ко мне, требуя внимания. Я рассеяно поглаживал ледяных птиц, хмуро глядя на бледную вирму, лежащую на кровати.
Сейчас она напоминала бледную статую. Сверкающие крылья казалось были вовсе не ее. Я еще не знал, что неприятности уже крадутся ко мне на мягких лапах.
— Что-о-о-о тако-о-о-о-е? Его императорское высочество не уследил и теперь студентка пропу-у-у-устит занятия? — раздалось гнусавое над ухом, а скривился. Пришёл всё-таки. Я ждал его раньше. — Не уследил за братом, потом не уследил за вирмой… Как же ты будешь следить за империей? Ты, это, следилку почисть!
— Не твоего ума дело, — рыкнул я, чувствуя, что если сейчас не возьму себя в руки — в академии на одну статую станет больше. — Можешь что-то сделать — сделай. Нет — уходи и не мешайся!
— Ну, давай посмо-о-о-о-трим, — протянул кот, делая шаг к кровати. Небольшое сияние, как вихрь из пламени и к кровати подошел мужчина.
Высокий, темный, с аккуратно постриженной бородой и горящими глазами.
Так, выдыхай, Андарисс. Просто выдыхай. Мысленно запомни и отложи до лучших времен.
Кот умеет оборачиваться, но почему-то скрывает это от Снежаны. Или она в курсе? И я один тут, как идиот не понимаю что происходит в вверенных мне землях? Если бы узнал отец… Нет, не так. Не приведи Элоир, если узнает отец… Ничего, я справлюсь сам!
— Магия смерти. Я вижу, что тут расстарался некромант, — хмыкнул кот и поджал губы. Огненный. Интересно… Наверняка есть еще одна стихия. Слишком уж от него фонит резервом. — Есть идеи?
— Если бы были — она бы была на занятиях, — ядовито заметил я, раздражаясь всё больше и больше. — И мы бы с тобой не разговаривали!
— Раздавать возмездие легко, ваше императорское высочество, — вздохнул кот, присаживаясь на кровать. От него к вирме поползли малюсенькие огоньки пламени, — Пока сам не окажешься на месте наказуемого.
— Намекаешь на поведение отца? — с раздражением произнес я, закипая, — Смеешь судить поступки императора?
— Смею судить поступки, продиктованные его воспитанием, — огрызнулся кот, а его спина напряглась, — Мы здесь не помощники. Здесь нужен кристалл.
— Тот, что возле академии? — выдохнул я, понимая, что одной проблемой меньше. Осталось понять, как его применить. Пока что были мысли приложить вирму к кристаллу. Или кристалл к вирме. Других мыслей не было.
— Нет, не он, — туманно произнес кот, вставая и направляясь к выходу, — Покопайся в архивах, посмотри. У тебя не больше пары дней.
— А ты? — взревел я, теряя терпение, — Тебе совсем наплевать? Она же по твоей милости оказалась тут!
— По моей милости она оказалась в академии, — равнодушно заметил кот, открывая дверь и выходя в коридор, — А вот то, что она оказалась здесь, в этом моей вины нет. Здесь всецело ваша вина, ваше будущее императорское величество.
*** А вот и наша киса… Леонард, он же Барсик)
Мур
Глава 64. Андарисс
— Библиотека, так библиотека, — вздохнул я, глядя на стопку пыльных фолиантах о кристаллах, — Ну, начнем.
Первый фолиант не принес почти никакой информации. Кроме того, что кристаллов, как академический — много. Сколько точно — не указывалось. Где они находятся тоже. Я захлопнул книжку и втиснул ее на место. Стеллаж пошатнулся, а я удержал его рукой. Какие хлипкие тут стеллажи.