Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие — страница 4 из 44

Глава 11. Снежана

Дверь закрылась перед самым носом. И нет, дверь тоже оказалась не моя. По крайней мере, ободранного дерматина нигде не видно. Да и делать двери такого белоснежного цвета в подъездах хрущёвок как-то не особенно рационально…

Что ж, хотя бы одной проблемой меньше — кажется, в жертву приносить меня передумали.

— Не смо-о-о-отри так нее, Лесф-е-е-ея, — протянул Барсик, и, оглянувшись, я поняла, что тётка действительно рассматривает меня так, будто это я огромный кот с рогами или двухметровый мужик со змеиными глазами. Не на шутку встревожилась: а что, если весь этот мир состоит из котов и мужиков, а обычных людей вообще нет?

— Она из другого мира и знать не знала ни про какой ритуал, — продолжал тарахтеть Барсик. Наверное, соскучился по общению, у меня в хрущёвке он разве что с соседским Пушистиком поговорить мог через балкон. Да и судя по объёмам Пушистика, у него были только три любимые темы: завтрак, обед и ужин.

— Но это же его величество Андарисс, король этой земли и первый в очереди на императорский престол, — женщина побелела, громко сглотнув и бросив нервный взгляд на дверь. — Что же теперь будет…

— А что может быть? — напряглась я, все еще держась за пушистую шерстку. Король! Это, мать моя женщина, аж целый король! — А можно меня домой? Пожалуйста.

— Нельзя-я-я-я, — протянул Барсик и боднул меня так, что я едва не поцеловала противоположную стену широченного коридора. Ууууу, гад пушистый, за веник мстит. — Порталы открываются раз в тридцать лет. Я сам ждал, иска-а-а-а-ал.

Раз в сколько лет?! Это же мне будет…

— Кажется, есть идея, — кивнула Лесфея, приглашающе взмахнув рукой, и поцокала каблучками в сторону, противоположную от покоев наследника. А я и рада. — Расскажи мне, какая у тебя магия? Я как ректор этой академии…

Я неожиданно резко затормозила, чуть не вписавшись в напольную вазу. Тоже, само собой, исключительно белоснежную. С узором «белый медведь в сугробе из сахара».

— Магия? У меня нет магии.

«У меня даже шрама на лбу нет», — хотела добавить, но посмотрела на тоже выросшие в десять раз когти Барсика и поняла, что в случае чего организовать шрам — не проблема.

Ректор непонимающе уставилась на меня, потом на Барсика.

— Как это нет? Не может этого быть! — безапелляционно проговорила она, сворачивая в сторону лестницы. — Не бывает такого, чтобы магии не было. Уж кто-кто, а мы, вирмы, это чувствуем!

— Да я же говорю тебе, что нет у них магии! — спорил Барсик, ступая массивными лапищами на мраморные ступеньки. Как они только ориентируются в этом кошмаре Малевича? — Я же сам там был!

— Ваше Святейшество, не говорите глупостей, — фыркнула Лесфея, бросив на кота странный взгляд. — Магическое создание не может жить без магии. А вы смогли!

Я бросила на Барсика оценивающий взгляд. Да, само собой, я частенько думала, что он сказочный свинтус, но это не то чтобы синоним фразы «магическое создание»…

Глава 12. Снежана

В препирательствах между котом и ректором мы дошли до огромной мраморной двери. В высоту метров шесть, она была в форме стрельчатого окна. Кажется, из белого мрамора с серыми и золотыми прожилками. Ну что ж, если не возьмут в магички, устроюсь уборщицей. Судя по количеству белого, они тут зарабатывают как в Газпроме.

Как вообще тут люди ориентируются? «Как пройти в библиотеку? Вам налево от белой двери, через два белых коридора по белому полу».

— Мадам Серфея! — позвала ректор и едва прикоснулась к огромным дверям, как те с легкостью распахнулись, впуская нас в… больницу? — Мадам Серфея, где вы?

— Иду-иду! — послышался немолодой, но еще не старческий голос. — Да, госпожа ректор. Еще одна?

К нам вышла очень красивая женщина в возрасте. Ей бы впору играть аристократических матушек какого-то графа. Гордый профиль, собранные в высокую прическу волосы с благородной проседью на висках. Ого, а я уже начала думать, что у всех тут и волосы будут чисто-белыми.

— Нет-нет, — махнула рукой ректор. — Нам бы разместить девушку у вас. До утра. Пока мы не решили, что с ней делать.

— Под надзором, значит, — кивнула мадам Серфея и бросила на меня такой строгий взгляд, что у меня похолодело в районе позвоночника. Второй марафон мурашек: на старт, внимание… — Хорошо, койка свободна у окна. Как раз нашим гарпиям будет удобно наблюдать за ней. Я только хотела их запустить. На кормежку.

Глава 13. Андарисс

Я уже открывал дверь, как зеркало снова подернулось туманом и завибрировало. Что ж у меня сегодня за приемный день!

В зеркале проступил силуэт еще одного младшего брата, третьего по возрасту. Варидисса.

— Привет, Андарисс. Да, я знаю, давно не выходил на связь. Да, я знаю, что ты обо мне думаешь. Да, принц из меня не очень получился, а король я вообще безответственный. Каюсь, ваше будущее императорское величество, — скороговоркой выдал Дисс и вздохнул, глядя на меня с наигранной виноватостью.

С таким же успехом мог просто выдать это перед зеркалом, простить самого себя, а меня и дальше не беспокоить. Когда же до него дойдёт, что я его старший брат. И не желаю ему зла.

— Тебя не исправить, — выдал я, глядя на брата и вздохнув с облегчением. — Но я рад, что ты вспоминаешь обо мне, когда что-то случается. Итак, я слушаю.

— Ты не рад слышать младшего брата? — ядовито заметил Варидисс, а улыбка тронула его губы. — Но ты прав, я неисправим.

Варидисс взял паузу. Ему всегда тяжело давались просьбы о помощи.

— Дар, я хотел спросить… Ты случайно не знаешь… — замялся брат, а я заинтересовался. Кажется, ситуация хуже, чем я думал. Интересно, это как-то связано с проклятьем? — Были ли случаи… когда огонь не вредил человеку? А… скажем так… приносил пользу. Скажем… исцелял?

Я почему-то даже не удивился. Если позвонил Варидисс — значит, он влип по самые… рога.

— Впервые слышу, честно говоря, — вздохнул я, перебирая все аномальные случаи, которые происходили с магией, описанные в учебниках. — Ты мне вот что скажи, в этом году же… Именно в это Новогодие ты должен встретить ту, что освободит тебя от проклятья. Так как успехи? Или мы как раз об этом и говорим? Варридисс ("Попаданка проклятого принца" автор Елена Смертная)

Глава 14. Андарисс

— Ты же помнишь, что моя бывшая, Катрин, натворила? — издалека начал младший брат. Ну какого хару он все время темнит и скрывает? Почему нельзя сказать сразу и прямо? — Так вот, это проклятие причиняет вред только дорогим мне людям…

Варидисс снова замялся. Я видел, как нервничает брат, и хотел ему помочь. Беда была в том, что он не принимал мою помощь, когда еще можно было что-то поправить.

Он приходил уже тогда, когда выхода не оставалось. Цивилизованного выхода из ситуаций. И я боялся, что сейчас именно такой случай.

— Скажи мне, ты присмотрелся к студенткам? Ты же говорил, что одна из них сможет снять твое проклятье? — аккуратно заметил я, нарушая молчание и подводя брата к мысли, с которой он обратился. — Может, заметил какую-то особенную? Или особенность у особенной?

— Да, — на выдохе сдался брат, нервно запуская ладонь в шевелюру. — Есть. Ты как всегда проницателен, будущее императорское величество. Ее не берет огонь проклятия. Он лечит ее. И, что самое интересное, огонь сработал в момент нашей первой встречи. Я видел ее впервые в жизни.

— Я ценю то, что ты со мной поделился, — улыбнулся я, стараясь поддержать брата. — Я постараюсь выяснить, о чем ты говоришь. Возможно ли это. И если да, то найду причину. Что-то мне подсказывает, что она из другого мира. Да?

Глава 15. Андарисс

Глаза брата изумленно расширились. Либо я угадал, либо о таком развитии событий он даже не подумал.

Я отмахнулся, не давая ему возможности вступить в перепалку: «Ты следишь за мной, Андарисс?! Я уже взрослый!».

Слежу, конечно. Ледяные гарпии исправно докладывают, что ты жив, а уровень твоих неприятностей не достиг критической отметки.

— Скажи мне, брат, а это не та студентка, с которой ты сидел под деревом голый и обнимался? М-м-м? — перевел тему я, наблюдая за вытягивающимся лицом брата.

— Да, — сделав глубокий вдох, признался Дисс, нервно пропускал волосы сквозь пальцы. Он молчал, но завершать разговор не спешил. По лицу читалось, что он хочет сказать что-то еще. Но не решается.

Варидисс с детства такой. Придет, стоит букой и молчит. А ты попробуй догадайся, что случилось. А менталист у нас Кантарисс.

— Ты думаешь, что реакция твоего проклятого огня на эту девушку и исцеление, — аккуратно начал я, стараясь прощупать, что именно беспокоит брата, — связаны между собой?

— Не знаю. Но узнаю. Спасибо, Андарисс, — кивнул Варидисс и резко обернулся. — Я со всем разберусь. Маме только не говори. Она будет волноваться.

— Она скучает, Дисс, очень. И беспокоится, — напомнил я, стараясь не наседать слишком сильно.

— Я знаю, Дар. Я тоже, — скороговоркой произнес брат, — я сам разберусь.

Зеркало погасло.

«Я сам разберусь», — усмехнулся я, мысленно передразнив брата. Дай Элоир, так оно и будет.

Я подождал, на всякий случай, перед зеркалом еще пару мгновений. Не решит ли кто-то еще обо мне вспомнить. Зеркало молчало.

Теперь необходимо найти девушку. Имя такое странное… Снежана.

Глава 16. Андарисс

— Андарисс! — раздался голос, когда я уже закрывал дверь с другой стороны. — Брат!

Голос Кантарисса был очень встревоженным. Я влетел обратно в комнату, на ходу захлопывая дверь.

— Что произошло? — ужаснулся я, вглядываясь в изображение брата в поисках повреждений. Не нашёл. Выдохнул. — Брат, нельзя меня так пугать.

— В Оридоре следы пространственного портала, — серьезно начал брат, глядя мне прямо в глаза. Тарр применял магию, пытаясь узнать, причастен ли я к порталам. Стихийная магия способна на такое. — Ты что-то знаешь об этом.