Попаданка для проклятого герцога, или Я ваш семейный доктор! — страница 15 из 38

– Стой, а как же… – посмотрев на то место, откуда только что исчез Миллилитр, издав на прощание тихий хлопок, я медленно пошла к двери.

Не могу сказать, что я горела желанием вернуться к уборке, но… отмывать здесь всё придётся. От этого никуда не денешься. С другой стороны, ещё один перерыв пойдет мне на пользу. Заодно и попробую раздобыть нормальной еды… на обратном пути.

Следуя инструкциям мыша, библиотеку я нашла быстро. Немного постояла, осматривая пыльную тёмную залу с множеством стеллажей и… не сдержала разочарованного вздоха. Всё же, насмотревшись в детстве мультфильмов, я ожидала увидеть нечто похожее на…

Кого я обманываю? Пусть я и в замке Чудовища, но сказкой это всё язык назвать не поворачивался. Хотя… от болтливого чайника я бы не отказалась.

– Ты долго там стоять будешь? – прошипел мне Миллилитр.

– А нет, болтливый чайник у меня всё же есть, – буркнула я себе под нос, идя к нашему месту встречи. Пролету между четвертым и третьим стеллажом.

– Смотри, – мышонок взлетел, медленно пикируя между выцветшими корешками и указывая в сторону тех книг, что мне нужно было взять. – Это основы зельеварения. Это травник. Это рунник. Это… чернуха, но всё равно полистай. Тут защитные обряды. Тут жизнеописания первых ведуний…

– А герцог не взбесится, что я таскаю книги его покойной супруги? – уточнила я, поудобнее перехватывая увесистую стопку книг.

– Он про них не знает, – отмахнулся Миллилитр, продолжая свой инструктаж. – Эта про фазы Луны, это с наузами, кстати, хорошая вещь. Так… А! Вот эту возьми обязательно, тут настои и пропорции…

– Хочешь сказать, что Ройд не знал, кого взял в жёны? – крякнув под тяжестью последней книги, что достала, я сдавленно уточнила: – Ну, что Камилла ведьма?

– Нет, разумеется! – возмутился Миллилитр. – Узнал бы – сдал Ками инквизиторам.

– А как же любовь? – усмехнулась я, чувствуя, как начинают гореть руки от веса книг.

– Ну… может, и не сдал бы, – тут же изменил мнение фамильяр. – Но рисковать мы не стали. Камилла просто завязала с колдовством. Вот туда неси, – распорядился он, улетая вперёд. – Тут стол и лавка. В комнату нести опасно.

– Да я бы и не дотащила! – шумно выдохнув, практически кидая книги на столешницу, я размяла горящие мышцы. – И…

– Тихо! – шикнул на меня Миллилитр, шустро ныряя в один из стеллажей, прячась за книгой.

И что его так напугало, я поняла буквально через секунду.

Дверь с шумом распахнулась, являя мне герцога. Привычно взбешенного и грозно сверкающего в мою сторону глазами.

– Ваша светлость, – с напускным уважением обратилась я к нему. – Позвольте угадать. Читать пришлым тоже нельзя?

Глава 22. Очередная чума на мой дом

– Ваша светлость. Позвольте угадать. Читать пришлым тоже нельзя? – спросила иномирянка, пытаясь убить меня взглядом.

Она стояла у стола, придерживая стопку книг.

– Если умеете, пожалуйста, – ответил я.

– Я вра… лекарь, конечно, я умею читать! – выдохнула она гневно.

– И что вас интересует? – спросил я, стараясь рассмотреть названия книг, которые выбрала Карина.

– Все, – выпалила она.

Честно, сейчас я не понимал этой враждебности. Все же прогулка по свежему воздуху принесла мне немного спокойствия. Собственное положение дел не казалось таким ужасным. Подумаешь, иномирянка в доме. Это не чума и не война. Просто молодая женщина с довольно взбалмошным характером. Я что, не справлюсь с одной женщиной? Я, герцог Ройд Грегуар Гарнетт? Легко! Нужно лишь держать ее в рамках. Правила, наказы – и, возможно, весной, в крайнем случае летом она заинтересует какого-нибудь господина. И тогда пришлая станет не моей проблемой, а чей-то счастливой невестой и впоследствии женой. Да только в моем герцогстве было семь приличных вдовцов. Вряд ли ее устроит простой мужик, все же она была образована, этот факт отрицать бесполезно и глупо. Не припомню, чтобы кто-то из моих слуг умел читать, да и в деревне обученных грамоте было по пальцам сосчитать. По пальцам одной руки. А вот поискать партию в низших слоях дворянства стоило.

– А ты обучена нотной грамоте?

Пришлая хмуро взглянула на меня.

– Нет. Никогда не было тяги к музыке.

– А живописи?

Лицо девушки стало еще задумчивее, но быстро приняло прежний  воинственный вид.

– Я поняла, к чему вы клоните, лорд. Вы все еще желаете избавиться от меня. Но, боюсь, я ваш крест. Ярмо. И я не собираюсь выходить замуж. Замужество предполагает рождение детей, а с тем уровнем медицины, что у вас, это равноценно самоубийству.

Я словно получил хлесткую пощечину. В мгновение злость захватила меня. Камилла. Она не перенесла роды. Ей не хватило сил восстановиться. И я долго чувствовал себя виновным в ее смерти.

– Какие книги тебя интересуют? – спросил я, игнорируя срывающееся с моих губ рычание зверя.

– Эм-м-м. Ну. Эм.

– Ты что, разучилась читать? – уточнил я, приближаясь к столу. – Что-то же ты уже выбрала, – взял в руку верхнюю книгу. – Его прекрасная графиня, – прочел название. Взял вторую. – Леди Лилия и рыцарь Алого герба. Серьезно? – я не удержался от язвительного комментария. – Это первое, о чем ты вспомнила, попав в наш мир? О женских романах?

– Да я!.. – возмутилась она, хмуря тонкие брови. – Я имею право на отдых. А у меня стресс. Да. У вас же здесь нет телевидения или интернета. Буду отвлекаться от суровой реальности вот таким нехитрым способом, – отчеканила она, вырывая книги.

– М-да, – хмыкнул я. – Женщина в любом мире остается женщиной. Я бы посоветовал тебе другое чтиво. Оно поможет освоиться. Если ты, конечно, хочешь этого.

– А мне остается что-то другое? – спросила гневно.

– Нет. Назад пути нет, – говорил я с пришлой, углубляясь в библиотеку. – Тут книги по истории, – взял самую простую, на свой взгляд. – Это этикет, – я двигался вдоль стеллажей. – Правители современности. Хотя… зачем женщине знать историю?

– Что значит зачем? Я все хочу знать, – к выбранным мной Карина схватила с полки самый объемный том.

– Это книга о преимуществах и слабых местах войск. Кавалерия, пехота, лучники, – пояснил, глядя в растерянное женское лицо. – Но там прекрасные красочные иллюстрации.

– От этого, пожалуй, воздержусь, – сказала она, возвращая книгу. – Помогите, лорд, она тяжелая, – пропыхтела, когда не смогла водрузить ее на полку с первого раза. – Я бы не отказалась от книг по лекарству. Всех, какие у вас есть. Сборник трав. Энциклопедии животных и насекомых. И… – почесала кончик носа. – Что-то по кулинарии. То, что готовит ваша кухарка, настоящее убийство желудочно-кишечного тракта. Скажите, – она сделала шаг ко мне, – как часто у вас брюшная хворь? Могу поклясться, что ежедневно. И о твердом стуле вы давно позабыли.

– С моим стулом все в порядке, он изготовлен из красного дерева, – ответил я, чувствуя какой-то другой смысл за тем, что я услышал.

– О боже, – девушка закатила глаза, проморгалась и посмотрела на меня точно так же, как я смотрю на Амелию, когда она говорит несусветные глупости. – Позвольте поинтересоваться, ваша светлость, вы ходите по большому каждый день? Не пись-пись, а, ну вы понимаете. Не испытывайте при этом затруднений? Или, наоборот, все проходит более чем свободно?  И то, и другое – плохо. Стул, – она выразительно посмотрела мне в область паха, – должен быть мягким, но хорошо сформированным. А пища, которую вы употребляете ежедневно, насилие над поджелудочной. Она скажет вам спасибо, если вы будете есть чуть больше овощей и чуть меньше крупы и жирного-жирного мяса. А тут у вас не болит, – она принялась мять мой живот. – А если я спущусь ниже? Газы не мучают?

– Не мучают, – рявкнул я, перехватывая женскую руку.

– Ой, простите, – прошептала, отводя взгляд и густо краснея. – Я что-то увлеклась.

– Надеюсь, подобного увлечения, – я выделил это слово, – больше не повторится.

– Обещаю, – выпалила она. – Так что насчет тех книг, о которых я просила?

– Я дам распоряжение управляющему подобрать все для вас. Этого вам хватит на ближайшие пару недель.

– Я очень быстро читаю, – возмутилась иномирянка.

– Тогда попрошу господина Дерби поторопиться, – ответил я, покидая библиотеку.

Я и так потратил слишком много времени на пришлую и совсем забыл о просьбе дочери. Малышка второй день ждала, когда я принесу ей снег. Незначительная просьба для меня, но огромное счастье для дочери.

– Господин Дерби, – я поймал управляющего в холле первого этажа. – Помогите госпоже Карине в библиотеке. Кроме вас, никто не сможет справиться. Ей нужно подобрать литературу.

– Обязательно, ваша светлость, – согласился он, стоит признать, без огонька в голосе.

– И распорядись принести в отведенную ей комнату мебель поприличнее той, что там есть. Даже у дворовых слуг койки крепче.

– Как прикажете, лорд. И я позволю вас озадачить. Письмо от господина Ланселя де Карриселя. Выписанного гувернера для вашей дочери. Если верить дате отправки, он прибудет в замок завтра утром.

Глава 23. Лорд Рычун с хорошим стулом из красного дерева!

Как только лорд Рычун с хорошим стулом из красного дерева покинул библиотеку, я тихо произнесла в сторону стеллажей:

– Леди Лилия и рыцарь Алого герба? Это он о чём вообще?

– Секунду, – пыхтя, отозвался Миллилитр, отодвигая книгу, за которой прятался всё это время. – Апчхи! Сколько пыли! Кошмар какой-то! С моей астмой…

– Милкивей! – прикрикнула я, топнув ногой, и сама вздрогнула от того, как звонко у меня вышло.

– Иду я! Иду, – с нажимом произнёс фамильяр, наконец-то пикируя со стеллажа и мягко приземляясь на стол. – Так, так, так, – с напускной серьёзностью он несколько раз обошёл стопку книг, изучая те, что Ройд отложил в сторону. – Ну. Всё верно.

– Что верно? – начала я терять терпение.

– «Леди Лилия и рыцарь Алого герба», – ответил мышонок, указывая крылом на книгу, в названии которой я видела лишь слово «Наузы». – А это «Его прекрасная графиня», всё верно. Что не так?