Тамара бросила прощальный взгляд на замок. Сразу мелькнула мысль, что подобная сцена происходила совсем недавно, во дворе другого замка.
«Как бы это не стало тенденцией, — подумала Тамара. — Постараюсь хотя бы в третьем замке задержаться подольше».
Маркиз помог ей сесть в карету, где уже расположился секретарь. Дверца захлопнулась, лошади тронулись, хозяин замка помахал на прощание кружевным платком…
*****
Первое время молодой секретарь вел себя более чем скромно. Точнее, проспал почти весь день, хотя рядом сидела восхитительная особа, которую он должен был охранять и (по ее мнению) развлекать в пути. Однако Шермэль слишком устал из-за бесконечных бумаг, которые ему приходилось с утра до вечера переписывать, составлять, проверять, раскладывать по папкам. Так что он дремал на мягком сиденье, не обращая внимания на Тамару. Между прочим, это ей было не особо приятно. Только ближе к вечеру ее спутник отоспался и оживился. Выглянул в окошко и сообщил:
— Госпожа Тамара, уже совсем скоро прибудем в гостиницу. Переночуем там, а завтра с утра снова в путь.
Он оказался прав. Буквально через четверть часа карета въехала в распахнутые ворота и остановилась перед огромным каменным зданием. Это был, конечно, далеко не замок. Архитектура оставляла желать лучшего. Эдакий прямоугольный четырех или пятиэтажный муравейник (точнее сказать было трудно, потому что на крыше виднелись еще всякие надстройки). В глубине двора толпились несколько кучеров, которые то ли запрягали, то ли распрягали лошадей.
Спутники выбрались наружу и зашли внутрь здания. У входа их встретил растрепанный субъект, к которому Шермэль немедленно обратился:
— Нам нужны две комнаты и ужин.
— Увы! — огорченно воскликнул субъект. — Все хорошие комнаты заняты. У нас сегодня такая толкучка, буквально сбиваемся с ног. Это из-за праздника в соседней деревне. Почти все окрестное дворянство съехалось. Даже и не знаю, что вам предложить, господа. Хотя есть одна маленькая комната на верхнем этаже. Можно впихнуть в нее вторую кровать…
Откровенно говоря, Тамаре такой расклад пришелся по душе. Но не успела она еще ничего запланировать на ближайшую ночь, как из какой-то малозаметной двери появился дородный хозяин гостиницы, отвесил поклон и затараторил:
— Да это же секретарь маркиза Дюшенбраса!
Он обернулся к растрепанному субъекту.
— Что же ты, олух, не узнаешь почетных гостей? А вы господа, не беспокойтесь, из уважения к маркизу мы обязательно что-нибудь придумаем.
— Да вы не беспокойтесь, — вмешалась Тамара. — Раз нет свободных комнат, мы уж как-нибудь уместимся в одной…
Хозяин, разумеется, сразу смекнул, к какому полу принадлежит один из гостей. Отвесил еще один поклон и жизнерадостно заверил:
— Для вас, уважаемая госпожа, я готов предоставить самое лучшее помещение. Вы будете довольны.
Довольна ли была Тамара, пожалуй, не будем уточнять, и так все понятно.
Впрочем, комната на втором этаже и впрямь оказалась недурна. Не роскошная, но все же вполне хороша для того, чтобы прекрасно выспаться после вкусного ужина. А неугомонной Тамаре не спалось. Хотя Шермэль предупредил, что утром желательно встать рано, чтобы назавтра успеть преодолеть как можно большее расстояние. Самого Шермэля поселили на третьем этаже, как сказал хозяин, в крайней комнате возле буфета. И вот теперь Тамару прямо-таки подмывало навестить своего очаровательного спутника и побеседовать с ним… о чем-нибудь. Она уж найдет подходящую тему…
Глава 16
Тамара все-таки решилась. Потихоньку выбралась из номера и направилась к лестнице. По стенам кое-где тускло мерцали светильники, из раскрытого окна в коридоре доносилось отдаленное пение соловья. Исключительно романтическая обстановка складывалась. Гостиница давно сладко спала, усталые постояльцы угомонились, так что натолкнуться на кого-нибудь постороннего шансов почти не было. А найти комнату Шармэля по четким приметам никакой сложности не составляло. Во всяком случае, так сперва показалось Тамаре. Она поднялась на следующий этаж… Очень странно! Возле лестницы не наблюдалось ничего похожего на буфет.
Тамара двинулась дальше, завернула за угол коридора, попала в тесный закуток, вернулась на прежнее место. Довольно скоро выяснилось: это было уже какое-то другое место. Она попробовала свернуть вправо, но узкий коридор тоже не помог вернуться к лестнице.
— Ну и лабиринты у вас тут!
Никто ей не ответил, все спали… Бродить по сумрачным коридорам, в которые выходило множество дверей, то и дела натыкаясь на какие-то сундуки и ведущие в тупики переходы… Удовольствие гораздо ниже среднего. Потом Тамара все-таки добралась до узкой металлической лестницы, с облегчением вздохнула и начала спускаться к себе на второй этаж. Нет уж, лучше обойтись безо всяких далеко идущих постельных планов. И не настолько хорош этот секретарь, чтобы из-за него блуждать здесь в темноте. Кстати, девушка должна быть гордой, пускай мужчины сами ее добиваются, а Тамара отныне станет гордой и неприступной. Сейчас вернется в уютный номер, ляжет на мягкую постель. Будет спокойно, с чувством собственного достоинства спать до утра и видеть высокоморальные сны.
Это было замечательное решение. Однако спуск по лестнице длился подозрительно долго. Уже давно пора было добраться до второго этажа, но ступеньки все не заканчивались.
— Да что же это такое?!
Пожалуй, нет необходимости подробно расписывать дальнейшие блуждания Тамары по подвалу. Оттуда она в конце-концов выбралась, но угодила в очередной коридор, который петлял и изгибался в самых неожиданных направлениях. Самым разумным выбором в данной ситуации было остановиться, сесть где-нибудь в уголке и ждать рассвета. Утром кто-нибудь заплутавшую постоялицу обязательно найдет и спасет.
— Кто только построил эту жуткую гостиницу?!
И тут вдалеке показался огонек свечи, который быстро приближался. Похоже, спасение должно произойти раньше, чем можно было рассчитывать. Так и оказалось. Какая-то дебелая служанка в фартуке и огромном чепце шла навстречу по коридору. Тамара бросилась к ней, как к родной.
— Я заблудилась! Помогите, пожалуйста, найти мой номер! Он на втором этаже, на двери нарисован куст шиповника…
Служанка изумленно уставилась на Тамару. Потом дамским басом произнесла:
— Пойдемте.
Через две минуты они с Тамарой уже стояли перед дверью ее комнаты. Тамара сердечно поблагодарила свою спасительницу, открыла дверь ключом, который, к счастью, не потеряла во время дурацкого путешествия, и юркнула в номер.
******
Следующий день не обещал никаких приключений и сюрпризов. Тамару разбудили рано утром деликатным стуком в дверь. И уже вскоре они с Шермэлем снова оказались в пути. Остановились только в середине дня, наскоро перекусили во вполне приличном трактире и двинулись дальше. Помня собственные ночные обещания, Тамара держалась чинно и сдержанно, в разговоры не вступала. О своих ночных приключениях она тоже, разумеется, предпочла умолчать. Шермэль внимательно перелистывал маленькую книжку со стихами. Он был крайне доволен, что появилась возможность на несколько дней оторваться от нудной работы и временно сменить обстановку.
Между тем карета въехала в лес и покатила по довольно широкой лесной дороге среди исполинских деревьев. Пейзаж за окном казался слишком однообразным, и Тамара заскучала. И все-таки секретарь маркиза был исключительно симпатичным. Сколько ему? Едва ли больше двадцати. Золотые локоны, синие глаза, милая мордашка, стройная фигура… Тамара почувствовала, как ее целиком охватывает знакомое ощущение, которое в любовных романах принято называть сладким томлением. Что ж, мы тоже будем его так называть, почему бы и нет.
Тамара кинула пробный взгляд на соседа по карете. Тот вежливо улыбнулся в ответ. Тамара облизнула губы и словно бы невзначай коснулась его ноги кончиком туфельки. Еще совсем немного времени, и спутники уже сидели рядышком на мягком сиденье и вовсю целовались. До чего же мило, оказаться в объятиях молодого красавчика… Тамара прижалась к его груди и тут…
Где-то снаружи раздался жуткий шум, треск, карета дернулась, подпрыгнула и опрокинулась на бок. Тела пассажиров перепутались друг с другом, если так можно сказать. Впрочем, тут уж было не до точных определений. Перевернутая карета слегка подалась вперед и опять все остановилось. Боковая дверца, которая теперь оказалась наверху, распахнулась. Появилась физиономия важного кучера, который спокойно произнес:
— Карета опрокинулась.
— Мы это уже заметили, — откликнулся Шермэль. — Лучше помоги выбраться отсюда.
С помощью кучера незадачливые пассажиры кое-как протиснулись наружу. Повезло, что во время катастрофы с каретой обошлось без травм. Картина оказалась нерадостная, однако лошади наблюдали за последствиями катастрофы с явным интересом. Они тоже не пострадали.
— Ось полетела, — кучер выдал универсальную фразу, актуальную во все эпохи.
— И что теперь прикажешь делать?
Он пожал плечами:
— Поломка серьезная, одному мне не справиться. Придется послать за помощью на тот постоялый двор, куда мы ехали.
— То есть ты хочешь послать туда меня или госпожу Тамару? — саркастически осведомился Шермэль.
Кучер не уловил сарказма и ответил:
— Если распрячь одну из лошадей, то до постоялого двора можно доскакать к вечеру.
— Хорошо, распрягай, я постараюсь обернуться побыстрее.
— А как же я? — воскликнула Тамара. — Не хочу до вечера сидеть тут в лесу на опрокинутой карете.
— Вы можете поехать со мной на второй лошади, если вам так угодно.
— Я не умею ездить верхом.
— Тогда поедем вдвоем на одной лошади.
Тамара призадумалась. Ей всегда нравилось наблюдать, как романтические героини фильмов вместе со своими пылкими возлюбленными скачут вдвоем на горячем коне по залитому солнцем лугу.
— Я согласна!
Итак, лошадь распрягли. Потом Шермэль долго и терпеливо пытался подсадить Тамару. К сожалению, врожденного таланта к верховой езде у Тамары не обнаружилось, это был явно не ее конек. После множества неудачных попыток в дело вмешался кучер, который сперва лишь флегматично наблюдал за происходящим. Шермэль вскочил на спину лошади, а кучер обхватил Тамару мощными ручищами и все-таки сумел закинуть на лошадь.