Окинув меня цепким взглядом, он подошел к хозяйке замка, чтобы поцеловать ей руку. И замер на месте, прежде чем неуверенно произнести:
— Моя леди, вы просто ослепительны. Я восхищён.
— Вчера и неделю назад вы говорили то же самое, Бьют, — нахмурившись, сказала Иоланта. — А ведь я выглядела куда хуже, признайтесь.
Управляющий переступил с ноги на ногу:
— Моя госпожа, вы всегда прекрасны. Просто сегодня…
— … добрая девушка смыла с моего лица всё лишнее, так же как смахивают пыль с серебряных зеркал.
Бьют снова одарил меня неприязненным взглядом, и я пожалела, что не ушла сразу. И, вообще, решила помочь Иоланте со сменой имиджа. Советовала же мне Матрёна Оспина не выделяться! А я что делаю…
— Какая ловкая девица. Жаль, что раньше подобных талантов за ней не наблюдалось. Чего ждёшь? — это уже ко мне. — Ступай на кухню, Клеманс давно тебя ищет.
Управляющий нервно провел рукой по серебряной цепочке, висевшей на груди. В солнечных лучах блеснул необычный кулон, в виде змеи, кусающей собственный хвост.
На языке вертелась пара язвительных фраз, но я сдержалась. Поклонившись, я направилась к выходу, когда раздался голос Иоланты:
— Постой, — помедлив немного, девушка добавила, — ты так чудесно меня накрасила, а я даже не знаю твоего имени.
— Майя, госпожа.
— Прекрасно. А что ты еще умеешь, Майя? Убираться в комнатах, гладить одежду, шить?
— Да, госпожа, — я не понимала, к чему это вопрос.
— Что ж, тогда будешь моей новой горничной, — Иоланта хлопнула в ладоши, как ребёнок, получивший новую игрушку. — Станешь делать меня красивой каждый день.
Я подумала, что моё согласие ей не требуется. Решила сделать из незнакомой девчонки — горничную, значит, так тому и быть. На возражения Бьюта, высказанные вполголоса, леди только пожала изящным плечиком:
— Я так хочу. Я все же хозяйка этого замка, Бьют, пусть и нахожусь под вашей опекой.
Красный от гнева управляющий выбежал из комнаты. Проводив его растерянным взглядом, я подумала, что нажила себя врага.
Вряд ли Бьюта интересовало, сколько служанок у хозяйки замки. Одной больше, одной меньше — это ничего не меняет. Но своего унижения он не забудет, и, не в силах ответить Иоланте, отыграется на мне.
— Не волнуйся, — словно прочитав мои мысли, произнесла хозяйка, — ты будешь подчиняться только моим приказам. Бьют — только мой управляющий, а не муж или отец. Жаль, конечно, что король назначил именно его.
«И мне тоже», — вздохнула я, отправляясь на кухню, чтобы рассказать Клеманс о переменах в моей судьбе.
***
Искренне за меня порадовался только Перси. Пожав мне руку, он пожелал удачи на новой работе. Но в его глазах промелькнула печаль. Я понимала, почему: теперь мы с ним не сможем видеться так же часто, как раньше. Горничная леди Иоланты не будет приходить на кухню каждый день, а пастуху нет доступа во внутренние покои замка.
Я догадывалась, что нравлюсь Перси, и жалела только о том, что он — не тот мужчина из зеркала, которого показала мне Матрёна Оспина. Насколько всё было бы проще, окажись он тем самым человеком!
С другой стороны, некрасиво играть с чужими чувствами, если не можешь на них ответить. Если мы не будем встречаться, Перси скорее меня забудет.
Кухарка Клеманс, проворчав что-то неразборчивое про ловких девчонок, которые знают, как понравиться госпоже, вернулась к своим делам: она месила тесто для пирога. Я, почти не покривив душой, призналась, что мне понравилось работать на кухне, и я многому научилась у неё. Женщина смягчилась, и неловко обняла меня за плечи:
— Ты хорошая девочка, Майя, поэтому я хочу тебя предупредить: будь осторожна. Хоть госпожа Иоланта и считается наследницей, она должна подчиняться опекуну. А Бьюту нравятся симпатичные малышки вроде тебя. Не ссорься с ним, или тебя вышвырнут из замка. Понимаешь, о чём я? Иногда проще одну ночь перетерпеть, чем лишиться работы и крыши над головой.
Я только скрипнула зубами. А чего тут не понять? Мужчины везде одинаковы. В нашей фирме рассказывали о девчонке, которая посмела отказать заместителю генерального. Тот — мужчина видный, к нему девушки сами липли, в надежде на помощь с карьерой и подарки. И вдруг — «нашла коса на камень». В итоге, спустя пару дней, появился приказ об увольнении новенькой, да ещё, с плохой характеристикой.
Не знаю, что дальше случилось с этой девушкой. Надеюсь, она нашла новое место и забыла свою неприятную историю. Но это — в моём мире, который сейчас кажется недостижимой мечтой. В Эйрите, тем более в замке, находящемся вдали от столицы, другие правила. Здесь явно никто не слышал о свободе выбора и правах человека, и управляющий — полновластный хозяин.
Ох, надеюсь, я ему не приглянусь! Потому что, несмотря на все доводы рассудка, не смогу лечь с ним в постель. Лучше сбежать из замка и отправиться путешествовать по Эйриту.
«Майя, не дури! — перебил меня внутренний голос. — И далеко ты уйдёшь, в одиночестве, без денег, тёплой одежды и еды? У тебя даже карты Эйрита нет, так что до столицы ты не доберёшься. Хочешь умереть в лесу или попасть к разбойникам?»
«Всё равно, уйду», — упрямо вздохнула я. А потом решила, что зря расстраиваюсь. Бьют не обращал на меня внимания, пока я работала на кухне. Может, и сейчас пронесет?
***
Мои обязанности в качестве горничной оказались несложными. Утром разбудить леди Иоланту, и подать ей в комнату чай со свежими булочками. Потом причесать девушку, выбрать для неё платье, ленты, украшения, в зависимости от того, остаётся ли она в замке или отправляется в гости. Прибраться в комнате, смахнуть пыль с мебели. Иногда — пришить кружевной воротничок к платью, или пуговицу.
Словом, ничего сложного. После тяжелой работы на кухне это казалось мне детской игрой.
Иоланта оказалась именно такой, как рассказывали Клеманс и Перси. Доброй, искренней, немного простодушной и любящей поболтать. Она не подчеркивала разницы в нашем положении, и, даже отдавая приказания, говорила мягко и ласково.
Очень скоро я узнала все её тайны. Она боялась совершеннолетия и грядущего замужества, потому что супруга ей собирался найти король. Мысль о том, чтобы воспротивиться его воле или, хотя бы, возразить, не приходила ей в голову.
В то же время, девушка часто вздыхала и часами сидела у окна, глядя вдаль. На её щеках вспыхивал румянец, потом она также резко бледнела. Часто, заправляя по утрам её кровать, я находила мокрую подушку.
Не сложно было догадаться, что моя хозяйка влюблена. Как-то раз, зайдя в комнату, я заметила в её рук медальон. Она смотрела на него, не отрываясь, и на её щеках блестели слезы. Услышав шаги, девушка захлопнула медальон и спрятала его в карман платья.
Извинившись, я взяла её платье, которое собиралась отдать прачке, и выйти, когда Иоланта остановила меня движением руки:
— Скажи, Майя, ты кого-нибудь любишь?
— Мм, — протянула я, не зная, что ответить.
Как и у других девушек, в моей жизни были увлечения, но не серьёзные. Часто случалось так, что мне нравился человек, а я ему — нет, или наоборот, вспомнить, хотя бы, Виталика. Но серьёзных глубоких чувств, когда ты готова бежать за мужчиной босиком по раскалённым углям, я так и не испытала.
Подруги говорили, что я слишком холодная и рассудительная. Живу не эмоциями, а разумом. Но, наверное, я просто не встретила «своего» человека. Не повезло.
— Ясно, — по-своему поняла мое молчание Иоланта. — Не хочешь говорить.
Невольно улыбнувшись, я представила, как рассказываю девушке из чужого мира о менеджере Виталике, о Косте, который водил меня в кино, или Жене, с которым мы недолго встречались в универе. И сразу же возникнут вопросы, что такое «фирма», «кинотеатр», «Интернет» и многое другое.
— Госпожа, всё не так просто. Сейчас я никого не люблю. А то, что было раньше, осталось в прошлом.
«И вряд ли вернется», — вздохнула я, ощутив приступ ностальгии. Мне вдруг отчаянно захотелось вернуться домой. Издалека даже Виталик казался милым и обаятельным юношей, разве что хитрым и жадным.
Глава 11
— Я тебе завидую, — неожиданно призналась Иоланта. — Я бы хотела выбросить одного человека из головы, но никак не получается. Понимаю, что он — не для меня, и всё равно думаю о нём…
Я от души пожалела бедную девушку. Жить в одиночестве, в огромном замке, где никаких развлечений, кроме прогулок, вышивки и поездок в гости. Со скуки влюбишься в первого встречного.
Но, почему Иоланта сказала, что парень не для неё? Или он её не любит?
— Простите, госпожа, — осторожно произнесла я, — если вмешиваюсь не в своё дело. Но вы молоды, красивы, богаты и принадлежите к хорошей семье. Какой мужчина откажется стать вашим избранником?
Иоланта поникла головой, напоминая увядшую лилию. Или мак, учитывая её красное платье, и чёрные, как смоль, волосы.
— Тот, кто выше меня по положению, — скупо обронила она. — И тот, кому в жены предназначена другая женщина.
Я вздохнула, не представляя, как утешить её. Как же я забыла, что в Эйрите браки, особенно среди знати, заключаются по договоренности. Родители выбирают пару для своих детей, думая, в первую очередь, насколько этот союз выгоден для семьи.
— Но ведь он ещё не женат? — спросила я. Иоланта неуверенно кивнула. — Значит, не всё потеряно. Поговорите с ним, вдруг вы тоже ему нравитесь. Попытайтесь его очаровать. Сделайте хоть что-нибудь, вместо того, чтобы сидеть и плакать о своей несчастной любви!
Внезапно вспомнив, с кем я говорю, я покраснела и отвернулась. Майя, когда же ты привыкнешь, что ты — не дома, и не можешь говорить всё, что вздумается. Сейчас Иоланта прикажет тебе убираться, и будет права. Прислугу нанимают не для того, чтобы она давала советы хозяевам, тем более, если они их не просят.
Но леди Иоланта отреагировала иначе. Прижав платочек к покрасневшим щекам, она смотрела на меня с такой растерянностью, словно видела впервые. Потом неуверенно проговорила: