Попаданка и дракон: по прихоти судьбы — страница 20 из 29

из Эйрита. Сейчас же мне не о чем жалеть.

Я даже немного испугалась: неужели я привыкаю к жизни в этом мире? Мне нравятся замок, моя работа, Перси и леди Иоланта? А также… принц Альбер?

Я резко замотала головой, прогоняя нелепые мысли. Нет—нет, я мечтаю вернуться назад. Пусть на Земле меня никто не ждёт, но там — моя Родина. Не говоря о том, что и  Ренату хотелось бы «отблагодарить».

И я вовсе ничего не чувствую к красивому принцу. Ну, разве что, искреннюю признательность за то, что он спас меня от Бьюта. Не раскрыл мой секрет Иоланте и другим людям. Не рассердился, когда понял что я, пусть и невольно, помешала важному ритуалу…

Так, хватит петь дифирамбы принцу, всё равно он — не для меня. Альбер может быть десять раз умным и привлекательным, но он обручен с другой. Если уж он отказал леди Иоланте, зачем ему какая-то служанка?

Но сердце не желало слышать разумных доводов. Засыпая, я втайне мечтала увидеть во сне Альбера…

***

Мне, как всегда, не повезло. Я не только не увидела во сне принца, но и, поднявшись в покои  леди Иоланты, узнала, что Его Высочество уехал.

В первую минуту меня охватило горькое разочарование. Я машинально причесывала госпожу, а сама думала о том, когда вернётся Альбер, и вернётся ли вообще. Вдруг, после объяснения с Иолантой, ему стало неловко находиться с ней под одной крышей? И он решил погостить у кого-то из её соседей?

Спросить прямо я, конечно, не решалась. Какое дело служанке до планов наследника престола? Но, судя по задумчивому, но не слишком грустному лицу Иоланты, принц собирался вскоре вернуться.

— Риза, скажи конюхам, чтобы заложили карету. Мне нужно съездить в гости к Анабель, она давно меня приглашала,  —  чуть покраснев, распорядилась госпожа Эмери.

Я удивленно посмотрела на неё. Не припомню, чтобы хозяйка рассказывала, куда собирается ехать. После появления в замке принца, Иоланта стала сама не своя.

— Ждать вас к обеду, госпожа? — спросила я.

— Не стоит, — отмахнулась девушка, и, шурша платьем, вышла из комнаты.

Сегодня она не обратила внимания ни на нанесенный мной макияж, ни на прическу. Даже шляпу с перьями взяла старую, из выгоревшей на солнце ткани.

Вздохнув, я подумала, как скучно будет в замке без Иоланты. «И без принца Альбера», — ехидно напомнил внутренний голос.

Мне стало тоскливо. Что может быть хуже, чем увлечься человеком, без всякой надежды на взаимность? Но я тут же нашла себе оправдание: Альбер — мой последний шанс вернуться домой, о нём упоминала Матрёна Оспина.

«Кстати, она ещё что-то говорила о  нироде, и советовала его остерегаться,  — вспомнила я. — А я до сих пор не выяснила, что это такое».

«Нирод». Наверное, я произнесла это слово вслух, потому что Риза обернулась:

— Нирод-то? Разве ты не знаешь?

— Слуги как-то обмолвились, —  небрежно ответила я. — Но я не слышала такого слова.

— Ниродами называют детей, родившихся вне брака. Считается, что нироды приносят несчастье, поэтому их ненавидят и презирают. Если ребёнок родился у бедной незамужней девушки, его могут убить. Богатые люди своих незаконных детей отдают в чужие семьи.

— Какой ужас! —   не сдержалась я. — Ребенок-то чем виноват? Что он сделал?

— Появился на свет, — жёстко сказала Риза. — Он —  вечный  укор оступившейся женщине, и её семье. Неудивительно, что от него хотят  избавиться.

Я не нашлась, что на это ответить. На Земле в средние века существовали подобные предрассудки, но бастардов не убивали. Но их жизнь, как и жизнь их матери, была незавидной.

— Кстати, — понизив голос, добавила горничная, — бывший управляющий, Бьют, тоже один из ниродов. Его отец был лордом самого короля, поэтому мальчишка получил неплохое воспитание и  какую-то сумму денег. Он даже стал опекуном Иоланты Эмери. Но подняться выше ему не суждено.

Злорадно хихикнув,  Риза  убежала. Наверное, отправилась на свидание.

Я задумалась над её словами. Значит, нирод — это незаконнорожденный, или бастард? И к нему с детства относятся, как к грязи под ногами? Неудивительно, что Бьют вырос таким жестоким. Матрёна была права, советуя его остерегаться.

Два часа спустя я прибралась в покоях Иоланты, вытерла пыль с мебели и расставила в вазах свежие цветы. Что делать дальше и чем занять себя до вечера — я не знала.

К тому же в замке всё напоминало мне о принце Альбере. Я бессознательно искала его взглядом — и не находила.

Как этот мужчина, за короткое время, умудрился стать для меня важным и близким?!

Разозлившись на себя, я решила ненадолго покинуть замок. Свежий воздух и быстрая ходьба пойдут мне на пользу. Может, придумаю, как добиться доверия принца, раз уж не могу рассчитывать на что-то большее.

***

Я медленно шла по лугу, стараясь не уходить далеко от замка, чтобы успеть вернуться, если на дороге появится карета госпожи Иоланты. Сначала у меня возникла мысль, прогуляться до камня Равновесия, но я сразу же, её отбросила. Далеко идти, к тому же, после встречи с Бьютом, я не решалась в одиночестве приближаться  к камню. Тем более, что простолюдинам это запрещено.

Поэтому я просто бродила вокруг замка, любуясь цветущим лугом, простиравшимся до самого леса. Потом села на ствол поваленного дерева и задумалась.

Что пытался сделать  принц у камня Равновесия? И зачем ему нужна я?

Вряд ли принц ответит на эти вопросы. Но ещё больше меня интересовало другое:  в силах ли Альбер вернуть меня назад, в мой мир? Если нет, то я даром трачу время.

Я не знала, на что решиться. Находясь рядом с принцем, я испытывала искушение рассказать правду и попросить о помощи. Пусть я — чужестранка, но, не убьет же, он меня, в самом деле?

Альбер —  сильный маг, и должен знать о пришельцах из другого мира. Если кто в Эйрите и сможет мне помочь, то только он.

С другой стороны, принц видит во мне только бедную девушку, которую притащил к камню Равновесия негодяй—любовник. Глупая и невезучая девчонка, каких тысячи. Как он отреагирует, узнав, что я — из другого мира? Придется рассказывать, как я попала в Эйрит, о том, что согласилась на обман ради подруги. Выдать  Перси, который мне помог скрыть правду.

Несмотря на то, что день был теплый, меня пробила дрожь. А если  я ошиблась  в характере принца, и он разделяет предрассудки обычных людей? Боится и ненавидит пришельцев из другого мира? Вдруг он прикажет избавиться от меня, не потому, что я опасна, а просто, на всякий случай? И бедняга Перси, который привёл меня в замок,  тоже умрёт.

У меня даже голова закружилась, словно я стояла на краю пропасти и заглядывала в бездну.

Наверное, лучше не торопиться. Подождать неделю—другую, пока принц не проведет свой ритуал ещё раз. Если он добьется успеха,  я расскажу ему правду. Альбер  вряд откажет мне в помощи.  Если же нет, буду искать другие возможности. Главное — верить в лучшее и не сдаваться.

После того, как я приняла решение, мне стало немного легче. Поднявшись с дерева, на котором сидела, я собиралась пойти в замок, как вдруг услышала свист крыльев. Он приближался, и вскоре я заметила крупную птицу, кружившую в небе.

Спустя минуту «птица» снизилась, и я едва не вскрикнула от изумления: у ней оказалась порытое чешуей тело, клыкастая пасть, могучие крылья и длинный хвост с острым шипом на конце. Словом, самый настоящий дракон, только маленький какой-то. Размерами зверь не превосходил обычной лошади.

***

Пролетев надо мной, дракончик  как-то рвано забил крыльями в воздухе, и начал снижаться. Посадка получилась жесткой: зверь проехался на брюхе, подняв в воздух тучу пыли. А потом повернулся и уставился на меня жёлтыми, как у кошки, глазами.

Он чего-то ждал. А я не знала, то ли бежать прочь  с криками о помощи, то ли подойти ближе и рассмотреть редкое животное. Он напугал меня меньше, чем его  сородич несколько дней назад, всё же детеныш отличается от взрослой особи. Когти и клыки далеко не такие острые.

Интересно, а огнём он плеваться умеет? Если да, то когти ему не понадобятся, он с лёгкостью превратит глупого человека в жаркое.

Дракончик прикрыл морду крылом, потом хитро взглянул на меня. Я подошла ближе (рисковать, так рисковать):

— Ты потерялся? Где твоя мама? Как тебя зовут?

Зверёныш фыркнул, показав, как он относится к моим умственным способностям.  Да уж, кто бы додумался, общаться с монстром, как с человеком.

Дракончик открыл пасть, полную острых зубов, и махнул крылом. Он явно намекал на то, что хочет есть.

— Прости, — развела я руками, — ничего с собой не взяла.  Но, если подождешь, я схожу в замок  и принесу пирог с мясом.

Зверь наклонил голову, будто соглашаясь. Я повернулась, чтобы уйти, когда дракона окутала туманная дымка, за которой я не смогла его рассмотреть. Несколько мгновений ничего не происходило, а затем… дракон исчез. Вместо него, на траве, лицом вниз, лежал человек.

Я отчаянно закричала, не столько от испуга, сколько от неожиданности. Кто бы мог подумать, что зверь окажется перевертышем, или оборотнем, как их ещё называли.

— Майя, не кричи, пожалуйста, — произнес знакомый голос.

Человек повернул голову. Я пригляделась к испачканным пылью волосам, заметила родимое пятно на  щеке и воскликнула:

— Перси? Это ты?

— Пожалуйста, не смотри на меня, — умоляюще  попросил пастух.

Я, сообразив, что таращусь на обнажённого мужчину, пусть тот и лежал на животе, резко отвернулась.

— Моя одежда — в яме, за тем кустом. Принеси, пожалуйста.

Я выполнила его просьбу, быстро нашла одежду и протянула Перси. Потом повернулась к нему спиной, ожидая, пока он переоденется.

— Спасибо, Майя, — тихо обронил пастух, пару минут спустя.

— Пожалуйста. Мне было не трудно.

— Не только за одежду. Я благодарен тебе за то, что не сбежала, не стала кричать и звать людей на помощь. Ты — очень смелая  девушка.

— Скажешь тоже, — покраснела я. — Я просто удивилась, увидев тебя таким. Ты не говорил, что можешь превратиться в дракона. Или в Эйрите это — обычное дело?