По красной ковровой дорожке медленно и с чувством собственного достоинства спускалась женщина в ярком, потрясающим смелым дизайном алом платье. Закрытое на груди, оно имело свободную юбку с широким разрезом, в котором изредка показывалась нога в белом чулке. Черные, чуть тронутые сединой волосы незнакомки были забраны наверх и увенчаны сверкающей бриллиантами диадемой. На тонких пальцах, держащих тонкий мундштук, сверкали кольца с огромными камнями. На плече же гордо восседал изумрудный попугай с желтым хохолком.
«Попугай — птица магов-иллюзионистов», — вспомнилось мне.
— Это…
— Леди Ровелла Гера. Она родом с берегов Айтилии, поэтому несколько… эксцентрична.
Угу, как моя сова.
Прищурившись, я наблюдала за тем, как леди Ровелла неспешно приблизилась к одному из столов и приняла бокал вина, а затем потянулась к картам.
Мы перестали танцевать и осторожно двинулись в ее сторону.
— Ваш дядя был азартен? — между делом спросила я.
— Нет, — тут же откликнулся Грифленд, не спуская с леди Ровеллы изучающего взгляда, — но он всегда говорил, что деловых партнеров легче всего искать за карточной игрой.
— Любопытное наблюдение.
Грифленд подошел к интересующему нас столу и уселся за него, тоже вступая в игру. Я заняла место за его спиной, искоса поглядывая в его карты. Рядом сидела леди Ровелла, но посматривать ей через плечо я не стала, побоявшись прослыть бестактной.
В покер я никогда не играла и знала лишь, что в нем нужно уметь блефовать.
Леди Ровелла подняла голову, чуть задержала взгляд на Грифленде, а затем погрузилась в игру.
Она вела себя уверенно и непринужденно, и я ни сколько не удивилась, когда именно в ее руках оказались все поставленные на кон деньги.
— Благодарю, господа, — чуть грассируя, сказала она и стряхнула пепел с мундштука в хрустальную пепельницу.
— Молодцы! — откликнулся с ее плеча попугай.
— Карл обожает покер, — с легкой улыбкой пояснила она.
Я куснула губу. В голову не приходило ни одной идеи о том, как можно завязать разговор. Судя по тому, что Грифленд продолжал молча играть, у него с вариантами тоже было негусто. Оставалось ждать удобного случая.
Прошло еще три круга игры, прежде чем он представился. Леди Ровелла проиграла, досадливо бросила карты и, извинившись, покинула стол с покером. Я, как хорошая ищейка, устремилась за ней.
Леди Ровелла миновала зал и нырнула в какой-то коридор с многочисленными дверями и закоулками. В одном из них, оказавшимся тупичком, я столкнулась с ней нос к носу.
— Итак, дитя мое, — сказала она, поднося к губам мундштук, — о чем вы хотели со мной поговорить?
Я стушевалась от пристального взгляда карих глаз. Вблизи был особенно виден ее возраст, но красота этой женщины оставалась яркой и волнующей. На мундштуке, который она держала в тонких пальцах, алел тонкий след ее красной помады.
— Простите меня, — покаялась я. — Меньше всего мне хотелось показаться бесцеремонной.
— Вы мне такой не показались, — спокойно ответили леди Ровелла. — Вы пришли вместе с молодым Джеймсом, верно?
— Вы знакомы?
— Я видела его фото на каминной полке, а он, подозреваю, читал заметки обо мне в местных газетах. Моя персона всегда вызывала интерес у журналистов, — после паузы пояснила она и усмехнулась: — Они надеются, что я преподнесу им новую сенсацию.
— Из-за смерти мистера Томсона?
— Из-за нее тоже, — вздохнув, сказала она — Моя жизнь всегда волновала газетчиков. Сначала у них вызывало любопытство мое происхождение, затем — трое моих ушедших в мир иной мужей, чуть позже — наши отношения с дорогим Эдвартом…
«Эдвард — имя мистера Томсона», — всплыло в моей памяти.
И только тут до меня дошло. Она трижды вдова?
Я посмотрела на леди Ровеллу с опаской и скрытым уважением.
В коридоре раздались шаги.
— Кажется, молодой Джеймс отправился на ваши поиски, дорогая. Приятно, когда мужчина беспокоится, верно?
Я выглянула из-за закутка, где мы с леди Ровеллой спрятались от посторонних глаз, и негромко позвала:
— Мистер Грифленд?
Шаги приближались. Их звук неожиданно оборвался. Я еще несколько мгновений всматривалась в пустой коридор, а затем пожала плечами и вновь обернулась к леди Ровелле.
— Видимо, кому-то приглянулся этот тупичок, но он понял, что здесь уже занято, — сказала я.
Леди Ровелла кивнула и с ленивым любопытством спросила:
— Так что вы хотите узнать, дорогая?
— Дорогая! — повторил с ее плеча попугай и склонил голову, а затем и вовсе спрятал ее под крыло.
— Карл любознателен, но труслив, — с легкой улыбкой пояснила леди Ровелла. — Впрочем, я предпочитаю думать, что это врожденная осторожность.
Попугай по-прежнему сидел на ее плече. Леди Ровелла даже не посмотрела в его сторону, прежде чем сказать эту фразу. Как она догадалась о реакции своего питомца, осталось для меня загадкой.
За моей спиной вновь раздался звук шагов, в этот раз более вкрадчивый и легкий. Я снова оглянулась и позвала уже громче:
— Мистер Грифленд?
Тот вынырнул из полумрака коридора так резко, что я невольно отшатнулась.
— Простите, — повинился он, — не хотел вас напугать.
— Я же говорила, что он беспокоится, — красиво выпуская дым изо рта, заметила моя собеседница.
— Леди Ровелла, — переключился на нее Грифленд. Его улыбка сияла так ослепительно, что в моей душе проснулась большая и ревнивая кошка и принялась скрести там лапой. — Мы не знакомы. Позвольте представиться…
— Можете не тратить на это время, — усмехнулась леди Ровелла. Она окинула Грифленда взглядом еще достаточно молодой женщины, умеющей ценить мужскую красоту, и серьезно сказала — Приступайте к сути. Мне не нравится идея прятаться в полутемных коридорах.
— Вы не знаете, — быстро заговорил Грифленд, — дядя ни с кем не ссорился? Возможно, у него появились враги?
— Какая банальность, — разочарованно ответила леди Ровелла и вновь поднесла к губам мундштук. — Вас интересует то же, что и полицию.
— И каким же будет ваш ответ?
— Все тем же: Эдвард считался закрытым человеком, но я уверена, что врагов у него не было. Завистники, конечно, но враги — нет.
— Возможно, в прошлом…
Леди Ровелла негромко рассмеялась.
— Ваш дядя был настолько правильно воспитан, что ни одна тайна его прошлого (или то, что он считал тайной) не смогла бы впечатлить меня. Эдвард был, — тут ее голос потеплел, а глаза влажно сверкнули, — ужасно скучен, предсказуем и осторожен. Этим-то он мне и нравился, — добавила она и посмотрела куда-то вдаль.
— Но все же…
— Вы ищете убийцу? — сказала леди Ровелла скорее утвердительно, чем вопросительно.
— Ищем, — не стал отпираться Грифленд. — Мы надеялись, что вы сможете подсказать нам направление поиска.
— Зачем вам это? Разве полиция не взялась за дело?
Грифленд замялся, и тогда я выступила вперед.
— Леди Ровелла, — проникновенно сказала я, ловя ее взгляд — мне было видение, где близкий человек погибает от руки того же убийцы. Понимаете, почему я осмелилась попросить мистера Грифленда о помощи? Я боюсь, что у меня почти не осталось времени изменить судьбу.
Я говорила спокойно и удивилась, когда поняла, что мои руки дрожат. Мне пришлось спрятать их за спину.
Леди Ровелла задумчиво прошлась по мне взглядом. Ее тонкая сигарета алела в плохо освещенном закутке, и я видела, что на ее кончике собралось слишком много пепла, который пора было стряхнуть.
После мучительно долгой паузы женщина заговорила:
— Убийца редко останавливается самостоятельно. Однажды шагнув на ту сторону, невозможно вернуться обратно. — Она зябко повела плечами и наконец изящно взмахнула мундштуком, освобождая сигарету от лишнего пепла. — Помнится, в моем городе был случай… Впрочем, вам едва ли это будет интересно. Я понимаю ваше волнение, но, несмотря на желание вам помочь, не могу припомнить ни одного человека, которого могла бы назвать врагом Эдварда. В личных делах он был невероятно щепетилен.
— А в профессиональном плане он кому-то переходил дорогу? — с жаром ухватился за намек Грифленд.
— Возможно, — неопределенно ответила леди Ровелла. Она поколебалась, смотря на меня, и понизила голос: — Его последней разработкой интересовалась корона.
— Не гильдия? — уточнил Грифленд, тоже негромко.
— Разве я сказала, что гильдия осталась в стороне? — усмехнулась леди Ровелла.
Грифленд замер, что-то обдумывая. Я напрягла память, пытаясь вспомнить хоть что-то об отношениях короны и гильдий. Я помнила лишь то, что гильдий было несколько, и они образовывали союз, подчиняющийся королю. Возможно, не все были согласны с таким порядком вещей?
— Вы думаете, — тихо спросила я, пока Грифленд молчал, — искать стоит в той стороне?
— Я ничего не думаю, — резко ответила леди Ровелла, и попугай на ее плече встревоженно дернулся, а затем неохотно вытащил голову из-под крыла. — Дела гильдии меня не интересуют. Я предпочитаю держаться от политики подальше, чего и вам искренне советую.
— Боюсь, в этом случае не все зависит от меня, — пробормотала я.
Леди Ровелла взмахнула мундштуком, как шпагой, а затем заметила:
— Дорогая, поверьте, все в ваших руках. Не знаю, о ком вы так переживаете, что влезли во все это, но если дело в мужчине… — Она посмотрела на Грифленда, прошлась по нему долгим взглядом, в котором сквозило одобрение, и снова повернулась ко мне, — не принимайте близко к сердцу. Мужчины приходят и уходят. Одни надолго остаются в памяти, другие — нет. Но рано или поздно забываются даже самые лучшие из них.
Щеки Грифленда побагровели, и я хотела рассмеяться, так забавно выглядела смесь смущения и гнева на его лице, но не смогла. Совет леди Ровеллы мне не подходил. Я у себя была одна. Если я не помогу себе, никто мне не поможет.
— Благодарю вас за разговор, — сухо проговорил Грифленд. — Думаю, мы отняли у вас достаточно времени.
Леди Ровелла благосклонно кивнула.