лась в сложной местной иерархии.
— Вам невероятно повезло, мисс Бартон, — лаконично согласился со мной лекарь.
Мистер Эванс, подсказала память после короткой заминки.
По нему, холостому, привлекательному и достаточно состоятельному сохли многие местные девицы. Вот только шансов у них не было: мистер Эванс (кажется, его звали Кристен) совсем недавно сделал предложение Элизабет Клер — подруге Амелии. Ах да, моей подруге.
Кумушки даже болтали, что именно ради Элизабет он и перевелся в академическую лечебницу. Впрочем, после свадьбы его ждало назначение при королевском дворе. Поговаривали, что ему прочат блестящее будущее и карьеру личного лекаря Его Величества.
— Да, — думая о своем, согласилась я. — Мне повезло…
Мистер Эванс отвернул рукава белой рубашки Грифленда и, положив указательный и средний пальцы чуть выше запястья, принялся считать пульс.
— С ним все будет в порядке? — мой голос все-таки дрогнул, и я с тревогой взглянула на лекаря.
— Мистер Грифленд подошел к самому краю. Еще немного и лишился бы дара, — суховато сказал Эванс. Его лицо смягчилось, когда он посмотрел на меня. — Не волнуйтесь, мисс Бартон. Речь идет не о жизни или смерти и даже не о потере дара. Всего лишь о магическом истощении. Несколько дней постельного режима и надлежащего ухода решат эту проблему.
— Вы уверены? — с сомнением спросила я. Грифленд выглядел смертельно бледным, и, казалось, готовился отправиться на тот свет.
— Абсолютно, мисс Бартон. Мистер Грифленд — молодой и сильный мужчина. Он быстро придет в себя, вот увидите.
— Надеюсь… — пробормотала я и уже громче добавила: — Вы очень добры, мистер Эванс. Я так благодарна вам!
Эванс покраснел от удовольствия, и на его лице с тонкой светлой кожей румянец был особенно заметен.
— Ну что вы, мисс Бартон. Это мой долг. К тому же, Элизабет…
Я насторожилась при упоминании имени подруги Амелии, но Эванс не успел закончить фразу. Двери лечебницы с грохотом распахнулись, и несколько мгновений спустя в комнату широким и быстрым шагом вошел ректор. Мрачный, явно разбуженный среди ночи, он пригладил рукой взлохмаченные ветром волосы и оправил сюртук, из-под которого виднелись пижамные штаны и домашние тапочки. Заметив мой интерес, ректор тут же запахнулся в длинное темно-серое пальто, которое частично прикрывало пижамные штаны. Я невольно хихикнула, но тут же уставилась в пол под неодобрительным взглядом ректора.
— Мистер Эванс, что у нас тут?
— У мистера Грифленда магическое истощение, но его жизни и дару ничего не угрожает.
— Слава Единому! — выдохнул ректор. Видимо, он ожидал чего-то более страшного. — Мисс Бартон, расскажите, как это произошло?
Я как раз тихонечко отошла к стеночке в надежде слиться с ней воедино. Что ж, мимикрировать не удалось. Жаль.
Внимательный взгляд ректора заставил занервничать. Казалось, я вернулась в школу, где строгий учитель назвал мою фамилию и вызвал к доске. А урок я так и не выучила…
— Бандиты… — робко начала я, изображая нехватку воздуха. — Их было так много! Мистер Грифленд сражался как герой! — я всхлипнула, жалея, что у меня нет носового платка. Было бы эффектно поднести его к глазам. — А потом… Понимаете… Но портал… Мне повезло! И…
— Достаточно, — прервал меня ректор, переглянувшись с Эвансом. — Пожалуйста, кто-нибудь дайте мисс Бартон стакан воды.
Мне в руки вложили хрустальный бокал, до краев наполненный водой. Я сделала глоток, продолжая наблюдать за мужчинами. Эванс не вызывал у меня беспокойства. Он посматривал на меня с сочувствием, деловито рассказывая ректору о состоянии Грифленда. А вот сам ректор… В том, как он задумчиво щелкал круглой крышкой нагрудных часов было что-то зловещее. С таким же выражением лица добрые молодцы в темной подворотне поигрывают битой при встрече с припозднившимся незнакомцем.
Я сглотнула.
— Что ж, мистер Эванс, я полностью полагаюсь на вас. Я отправил письмо отцу мистера Грифленда — лорду Джеймсу Грифленду старшему. Вполне возможно, что он появится здесь в ближайшее время. В этом случае немедленно дайте мне знать.
— Конечно, мистер Саймон.
— И еще кое-что, — после паузы сказал ректор. — Если лорд Грифленд захочет увезти сына в королевскую лечебницу, постарайтесь отговорить его от этой мысли. Все необходимое лечение мы окажем его сыну здесь.
— Конечно, мистер Саймон, — согласился Эванс. — В транспортировке в другую больницу нет абсолютно никакого смысла.
— Как будто он есть хоть в чем-то, — негромко бросил ректор и обернулся ко мне. — Мисс Бартон, вы уделите мне немного времени?
Его интонация говорила о том, что на этот вопрос существует всего два варианта ответа: «да» и «да, сэр!»
Я вздохнула, постаралась не состроить жалобное лицо и вышла вслед за ректором в коридор. Мы не задержались там надолго. Толкнув одну из соседних дверей, ректор молча кивнул, и я прошмыгнула внутрь пустой комнаты, невольно вжав голову в плечи. Я всегда чувствовала приближение начальственного гнева, а жонглирование работой в последний год лишь усилило этот врожденный дар.
Кажется, меня сейчас будут бить. Причем ногами. Конечно, словестно, но…
— Мисс Бартон! — Голос ректора вибрировал от едва сдерживаемого возмущения, и я еще сильнее втянула голову в плечи. — Как прикажете это понимать?!
— Что именно? — рискнула поинтересоваться я, до конца не уверенная, что вопрос не носил чисто риторический характер.
— Вашу поездку с мистером Грифлендом в… К слову, куда?
Все-таки будет диалог, а не монолог одного актера. Жаль, в моем случае второй вариант был бы безопаснее.
— С мистером Грифлендом мы столкнулись в городе абсолютно случайно, — медленно начала я, не отрывая взгляда от пола, как и положено смущенной девице. — Понимаете, в академии я веду тихий и уеденный образ жизни. Сегодня я осмелилась посетить светское мероприятие…
Ректор кашлянул и с неодобрением покосился куда-то ниже моего лица. До меня не сразу дошло, что он осуждающе смотрит на мое декольте в распахнувшемся плаще. Я смущенно стянула на груди черную драповую ткань.
— С мистером Грифлендом вы встретились… уже на мероприятии, мисс Бартон?
— Конечно! — я с благодарностью ухватилась за подсказку. — Он был настолько добр, что согласился отвезти меня обратно в академию.
— А ваша карета…
— Сломалась! — выпалила я и, поймав недоуменный взгляд ректора, добавила деталей: — Я наняла экипаж, успешно добралась до города, но уже на месте возница сказал, что в дороге произошла какая-то неприятность с колесом. Он так путано объяснял… Боюсь, я не запомнила подробностей.
— Не сомневаюсь, — с почти зловещими нотками ответил ректор и, заложив руки за спину, принялся задумчиво ходить по комнате: — Мисс Бартон, вы понимаете, что, будь на вашем месте любая другая девушка, я бы немедленно ее уволил? Даже намека достаточно, чтобы появились сплетни о романе преподавателя и студента. Наша академия всегда ставила свою репутацию превыше всего остального. Поэтому, если о ваших с мистером Грифлендом отношениях заговорят…
— Нет у нас никаких отношений! — протестующе воскликнула я.
Ректор остановился и поднял вверх указательный палец.
— Поверьте, если пойдут слухи, станет совершенно неважно, что между вами происходило на самом деле. Я буду вынужден уволить вас и отчислить мистера Грифленда.
— Но…
— Разве что вы восстановите свою репутацию, назло всем сплетникам.
— Как же? — оживилась я, с надеждой подаваясь вперед.
— Примите предложение руки и сердца, которое мистер Грифленд, как истинный джентльмен, несомненно, вам сделает, — отмахнувшись, словно речь шла о пустяке, пояснил ректор.
Наверное, я воззрилась на него в немом изумлении, потому что он спросил:
— Вам не приходила в голову такая мысль? Мисс Бартон, это же самый очевидный способ решить проблему.
— Я… я…
— Да?
Я наконец нашлась с ответом:
— Мистер Саймон, я несколько не готова к такому кардинальному решению. Может, оставим эту несчастную проблему в покое?
Ректор тяжело вздохнул.
— Конечно, оставим. Но имейте в виду, если пойдут слухи…
Букля, дремавшая на моем плече, неожиданно проснулась и громко клацнула клювом. Получилось угрожающе.
— Удивительно умная птица, — пробормотал ректор, кажется, он не понял, что жест Букли предназначался ему. — Что ж, мисс Бартон, мне не хотелось об этом говорить, — он вздохнул, — но я вынужден написать о столь недостойном поведении вашему отцу. Подумать только, вы выбрались в город, на светский прием, одна!
Кошмар-кошмар, кисло подумала я, не ввязываясь в спор.
— Я разочарован. Вы всегда казались мне на редкость рассудительной девушкой, мисс Бартон.
— Мне жаль, что я вас подвела, — откликнулась я, стараясь, чтобы в голосе звучало раскаяние.
— Мне тоже, мисс Бартон, мне тоже, — с горечью проговорил ректор и спрятал руки в карманы сюртука, немного ссутулившись при этом. — На вашем месте, я бы вознес молитву Единому, чтобы о вашей… случайной встрече с мистером Грифлендом не узнали лишние глаза и уши.
— Непременно так и сделаю, — смиренно ответила я.
Кажется, напускная робость и очи долу достигли цели. Ректор смягчился.
— Ну-ну, мисс Бартон, не расстраивайтесь раньше времени. Уверен, нам удастся избежать огласки.
— Полагаюсь на вас, мистер Саймон.
Спустя еще пару минут словесных реверансов, я покинула лечебницу. Уже в комнате я с удовольствием сняла узкое платье и спрятала его на самое дно сундука, туда же отправила и плащ. Верну его Блэку при случае. Не хватало еще быть пойманной на таком двусмысленном моменте. Едва ли некромант согласится делать мне предложение руки и сердца, чтобы обелить мою репутацию.
Я провалилась в сон с мыслью, что сейчас увижу Амелию, но ошиблась. Спала я крепко и без сновидений. А утром… утром я проснулась знаменитой.
Утро началось с дежавю. Меня разбудил стук в дверь. Еще толком не проснувшись, я подняла взлохмаченную голову от подушки, уже зная, кто томится за порогом. И ведь интуиция не обманула!