— Не советовала бы вам, — Элизабет покачала головой и, оглянувшись по сторонам, понизила голос. — Вы же помните, что сказала бабушка?
«Смерть в бокале».
— Пожалуй, такое не забудешь, — криво усмехнулась я.
— Не пейте, пожалуйста, ничего, — Элизабет в волнении поднесла руку к груди. — Это слишком опасно!
— Вы правы, — пробормотала я, снова вглядываясь в темноту осеннего парка, прорезанную длинными острыми ветками деревьев.
Забавно, что вечер только начался, но я уже два раза отказывалась от напитка. Один из них предложил мне Айден…
Я оборвала себя, не додумав крамольную мысль. Я не позволю подозрениям испачкать грязью наши отношения.
— Дорогая…
Голос Элизабет прозвучал неуверенно и даже немного жалобно. Я повернула голову и ободряюще улыбнулась девушке.
— Да?
Та поколебалась, а затем продолжила, избегая смотреть на меня.
— Помните, отец показывал вам коллекцию, которую собрал мой брат?
— Конечно.
— После той нашей встречи, обеспокоенная словами бабушки, я написала ему, чтобы расспросить об артефакте, способном обезвредить яд.
— И? — без особого любопытства спросила я, думая о своем.
— Он сказал, что магия диких племен существенно отличается от нашей, и ее не всегда могут обнаружить наши умельцы.
Последние слова задели мой разум, и я вынырнула из своих мыслей, слушая Элизабет уже внимательно. Та заметила мой интерес и приободрилась.
— Что вы хотите сказать?
— Возможно… Только возможно, этот амулет действительно защищает от яда тем способом, обнаружить который мы не в силах.
Я в волнении смотрела на замолчавшую Элизабет и кусала губы. Неужели…
— Антидот из коллекции, привезенной в музей академии, исчез, и я подумала… — Она снова сделала паузу и неловко сцепила пальцы в замок. — Может быть… Вам стоит прибегнуть к нетрадиционной магии? Ведь вреда не будет. Пользы, возможно, тоже, но и опасности никакой.
— Элизабет, — после продолжительной паузы начала я, но та вдруг замахала руками в белых перчатках.
— Простите, дорогая, я такая глупая! Хватаюсь за соломинку! Не слушайте меня. Просто ничего не пейте сегодня. А лучше и на других светских мероприятиях. Тогда…
— Амулет у вас с собой?
Щеки Элизабет окрасил болезненный румянец, и она кивнула, а затем потянулась к маленькому ридикюлю, который я прежде не замечала.
— Вот он.
Элизабет разжала ладонь, в которой блеснул золотым маленький амулет, похожий на монетку. Сквозь него была продета тонкая веревочка.
— Поможете мне? — попросила я.
Элизабет кивнула.
— Наверное, лучше повесить его на руку, на запястье, — неуверенно предложила она. — Тогда его скроет перчатка.
Спустя еще пару минут мы покинули балкон. Элизабет, прощебетав что-то про Эванса, снова устремилась в толпу. Я же не успела сделать и шага, как оказалась в распахнутых объятиях леди Джейн — матери Амелии.
Та сжала меня так крепко, что на мгновение у меня перехватило дыхание, и, обдав запахом духов, отстранилась.
— Милая, как я скучала! — проговорила она, касаясь моей щеки. — Никогда больше не оставлю тебя так надолго.
— Мама… — пробормотала я, борясь со спазмом в горле.
Боже, ну это же не мои чувства! Я не знаю эту, без сомнения, красивую хрупкую женщину с гривой роскошных медных волос. Впрочем, от того, что чувства принадлежат не мне, они не стали менее реальными.
Она улыбнулась и взмахнула веером из зеленых павлиньих перьев с темно-синим кругом посередине.
— Я слышала, ты уже успела повздорить с отцом, — она покачала головой.
— Но он…
Продолжить мне не дали. А так хотелось наябедничать!
— Снова строил хитроумные планы на твой счет? — понимающе продолжила она и сложила руки поверх роскошной пышной желтой юбки с изящной вязью дорогого кружева. — Милая, так было всегда. Но вспомни, разве это хоть раз помешало добиться тебе того, чего ты действительно желала?
— Но… — я растерянно посмотрела на нее. Воспоминания, одно за другим, проносились в голове, как картинки из фильма, подтверждая правоту слов леди Джейн.
— Вспомни, как он противился твоему обучению здесь. Разве это помешало тебе получить образование?
— Нет, но…
— А как он гневался, когда ты решила выбрать профессию преподавателя. И что теперь?
— Что? — как завороженная повторила я. В глазах защипало. Теплота, исходящая от леди Джейн, окутывала меня и разжимала натянутую пружину внутри меня. Почему-то это заставило чувствовать себя маленькой девочкой.
Любимой маленькой девочкой.
— А теперь он гордится твоими успехами, — спокойно проговорила она. — Поверь, в этот раз все будет так же. Признаться, ваши противостояния меня нервируют, но они еще никогда не заканчивались твоим поражением.
— Спасибо, — глухо произнесла я, сглотнув ком в горле.
— Ты же знаешь, я всегда на твоей стороне, — отмахнулась она. — К слову, отец может на какое-то время лишить тебя денег. У меня есть свободные средства, но, боюсь, он будет следить за мной, так что…
— Я справлюсь, — уверенно ответила я. — Эти проблемы меня не пугают.
— Хорошо, если так. К слову, недавно я отправила письмо главе гильдии, выразив от твоего имени признательность за подарок — чудесную сову. Ох, ужасно, что она едва не отравилась!
Я не стала поправлять ее и говорить, что, вообще-то, ее хотели отравить преднамеренно.
— Почти сразу я получила ответ, который смутил меня. Глава твоей гильдии выразилась весьма туманно, но пообещала, что свою благодарность ты сможешь выразить лично. Странно, верно?
— Пожалуй, — согласилась я, думая о том, что ректор наверняка уже написал в гильдию насчет меня.
— Милая, я вынуждена тебя оставить. Развлекайся, только старайся не попадаться на глаза отцу. Громкий скандал наша репутация не переживет.
Она, привстав на цыпочки, легко коснулась губами моего лба и подошла к пожилым дамам, разговаривающим неподалеку. Я расслышала вопрос, касающийся ее путешествия, и отошла, не желая мешать беседе.
Я шла по залу, мимолетно улыбаясь и кивая знакомым. Мой взгляд скользил по толпе, выискивая вполне определенного человека, но я нигде не видела коротко стриженной темной макушки. Может быть, он снова предпочел одиночество назойливому вниманию?
Я развернулась, намереваясь заглянуть в тот укромный уголок, где мы с ним столкнулись, когда меня кликнул Джеймс.
— Мисс Бартон!
Я вздохнула и обернулась, мысленно прикидывая, сколько еще продлится бал и когда можно будет его покинуть. По всему выходило, что меня ждет долгий вечер.
— Мистер Грифленд, — вежливо ответила я. — Рада вас видеть.
— Лжете, — тихо проговорил он и грустно улыбнулся. — Судя по тому разговору, что я сейчас имел со своим отцом, вам хочется разорвать меня на тысячу маленьких Джеймсов и скормить моему же орлу.
— Это правда, — легко согласилась я и усмехнулась. — Так вы тоже не избежали удовольствия… быть наставленным на путь истинный?
Джеймс широко улыбнулся и развел руками.
— Увы, — с напускной печалью в голосе ответил он. — Теперь мою тоску может скрасить разве что танец с вами.
— Боюсь, вам придется утешиться закусками, — я фыркнула и кивнула в сторону столиков у стены. — Говорят, еда помогает снимать стресс.
Едва ли Джеймс строил хитроумные планы на мой счет, но танцевать с ним после слухов о нашей помолвке было явно не лучшей идеей. Я замерла. Интересно, эти сплетни уже успели докатиться до Айдена? Возможно, именно поэтому я нигде его не вижу?
Я мысленно выругалась и механически прошла вместе с Джеймсом к закускам. Того кто-то негромко позвал, и он, коротко извинившись и пообещав вернуться, отошел.
Я снова осталась в одиночестве. Пробежав глазами по беззаботной толпе гостей, я куснула губу, мучительно раздумывая, кто же из этих благовоспитанных гостей убийца. Ведь это же кто-то из них, верно?
Дорогое пальто мисс Пруденс снова встало перед глазами, и я нахмурилась.
— Мисс Бартон, удивлен, что вы не танцуете.
Я вздрогнула и, вернувшись в реальность, натянуто улыбнулась ректору. Он стоял напротив меня и протягивал мне один фужер.
— Сегодня не самый лучший вечер для танцев, — взирая на фужер с розовым вином, как на тикающую бомбу, медленно проговорила я.
— Понимаю вас, — он рассмеялся. — Признаться, я тоже не люблю вальс. Впрочем, видимо, в моем случае сказывается возраст. А что вы?
— Что? — глупо спросила, неохотно принимая фужер из его рук.
Сложно отказаться от напитка, когда его практически суют тебе в руки.
— Чем вызвано ваше желание игнорировать танцы? — вежливо пояснил он и поднес к губам свой фужер. Хрусталь окрасился розовым.
Я сглотнула, продолжая держать свой напиток в руке.
— Чудесное вино, — как бы между прочим заметил ректор.
— Охотно верю, — глухо ответила я.
Помнится, мисс Пруденс говорила, что водит тесную дружбу с камердинером мистера Саймона. Неужели…
Я моргнула и решительно поставила фужер на столик. Ректор нахмурился, но промолчал.
— Прошу прощения, но мистер Грифленд ждет меня, — я воспользовалась первой отговоркой, пришедшей мне в голову. — Придется мне вас оставить.
— Не смею вас задерживать, — мрачно ответил ректор.
Удаляясь, я спиной чувствовала его недовольный взгляд. Да что же происходит?
Этот вопрос я задала снова, когда меня нагнал Джеймс. Меня пробрала дрожь, когда я увидела в его руке фужер, подозрительно напоминающий тот, что я оставила на столике рядом с ректором.
— Мисс Бартон, — он протянул мне вино, — я хотел сказать…
— Значит, — перебила я, поднимая глаза от напитка к его взволнованному лицу, — вы получили наследство от дяди?
— Простите? — казалось, мой вопрос застал его врасплох.
— Достаточно большое наследство, — пробормотала я, — от горячо любимого, но почившего дяди…
Страх сдавил грудную клетку, и мне стало трудно дышать. Корсет вдруг показался слишком жестким, воздух в легких стремительно заканчивался.