Амелия уверенно кивнула.
— Я буду приходить к тебе так часто, как захочешь. Я могу в подробностях делиться с тобой своими видениями, чтобы никто не догадался о подмене. Но и ты обещай в ответ рассказывать о моих родителях!
— Без проблем, — заверила я и философски добавила: — Все дети рано или поздно покидают родителей. Возможно, пришла и наша очередь.
Амелия расслабилась, затем улыбнулась, а потом и вовсе захихикала.
— Это так странно, — прижав ладони к горящим щекам, заметила она.
— Более чем, — согласилась я.
— Мы сможем при желании время от времени меняться, хотя такие вспышки магической активности наверняка привлекут внимание.
— Посмотрим, — задумчиво сказала я и огляделась. — Куда мне идти?
— Я провожу, — Амелия пошла первой и вдруг улыбнулась. На ее губах играла хитрая улыбка. — Значит, ты решила остаться из-за мистера Блэка?
Я хмыкнула и вернула вопрос:
— А ты не желаешь возвращаться из-за джентльмена-тусовщика?
— Он не тусовщик! — возмутилась Амелия, легко поняв сленг. Кто-то уже окончательно освоился. — Просто познакомились мы в клубе.
— Ничего, — я решила ее утешить, — мое первое свидание с Блэком состоялось на кладбище.
— Некроманты, — понимающе протянула она.
— С ними не соскучишься, — кивнула я. Мне захотелось быть искренней, поэтому я продолжила: — есть кое-что еще… — я замялась. — Магия.
— А что — магия? — вопрос прозвучал слишком простодушно, чтобы я поверила в недоумение Амелии.
Кажется, она все прекрасно поняла, но захотела услышать это от меня.
— Слишком люблю ее, — призналась я. — Она — часть меня. Не смогу без нее.
— В мире технологий сложно реализовать дар, — Амелия остановилась возле одной из дверей и положила ладонь на ее ручку. — Особенно боевому магу. Для меня же есть лазейки. Я уже решила, что открою свой салон.
— Салон гадалки? — удивилась я, сразу представив Амелию в цыганской юбке и с огромными серьгами в ушах.
Та поджала губы и посмотрела на меня с неодобрением.
— Я предсказываю будущее, а не гадаю, — с нажимом напомнила она.
— Точно, — хмыкнула я. — Эта деталь все время вылетает у меня из головы.
Амелия кисло улыбнулась, явно не оценив шутку и серьезно поинтересовалась:
— Ты уверена?
— Что выбрала мир правильно? На сто процентов.
Я вздрогнула, когда Амелия коротко обняла меня и шепнула, склонившись к уху.
— Спасибо, — в этом простом слове таилось гораздо больше, чем она могла бы произнести вслух. У нее не всегда получалось проявлять свои чувства, но сейчас она явно постаралась это сделать.
В горле появился ком. Моя рука сама легла на ее спину и похлопала по ней.
— Тебе спасибо за то, что держала меня так долго, — мягко ответила я.
Амелия отстранилась. В ее покрасневших глазах я рассмотрела несколько крошечных слезинок, которые она быстро смахнула кончиками пальцев.
— До встречи, — пробормотала она.
— Еще увидимся! — легко откликнулась я и потянула дверь на себя.
Если бы я знала, что ждет меня по возвращении…
ГЛАВА 23
Я распахнула глаза и пару минут изучала балочный потолок, припоминая, кто я и где нахожусь. Прогулка по коридору с дверями (я предпочитала называть свое пограничное состояние именно так) сказалась на сознании. Оно все еще было заполнено подрагивающим маревом. Память возвращалась толчками.
Опустив ноги на пол, я поморщилась от легкой ломоты во всем теле, но все равно медленно встала и прошла по небольшой незнакомой комнате. Ее обстановку можно было назвать спартанской, но эта лаконичность никак не напоминала больничную строгость: узкая кровать с тонким матрасом, одинокий стул и простой деревянный стол без ящиков со стоящей на крышке тонкой оплавленной свечой в медном подсвечнике. Я дотронулась рукой до шершавой стены, лишенной обоев. На пальцах остался след от дешевой побелки или чего-то похожего. Мрачную атмосферу разбавлял лишь слабый солнечный свет, узкими желтыми полосками лежащий на гладко обтесанных досках холодного пола. Прочные решетки на двух узких оконцах под потолком заставили меня испуганно сглотнуть и вновь растерянно оглядеться.
Где я?
Взгляд уперся в массивную, будто вырезанную из одного куска дерева, дверь, и, недолго думая, я шагнула к ней и, сбивая ладони, забарабанила по ее поверхности.
— Эй! Кто-нибудь!
По ту сторону раздался звук шагов, и я обрадовалась, но, как оказалось, рано. Дверь приотворилась лишь на щелочку — настолько, насколько позволила железная цепочка, отрезавшая меня от внешнего мира и хмурого лица охранника. На его поясе я рассмотрела связку ключей, соседствующую с клинком в ножнах.
Ноги стали ватными. Единый, да что происходит?
— Что это за место? — требовательно спросила я.
Охранник окинул меня странным взглядом и захлопнул дверь так ловко, что я не успела отреагировать. Мгновение я стояла перед запертой дверью, слушая лязганье замка, а затем что есть силы застучала по ней, сбивая ладони.
— Немедленно выпустите меня!
Довольно быстро я поняла тщетность своих попыток и отошла к постели, потирая горящую кожу ладоней. За моей спиной снова послышался скрежет ключа в замке, я обернулась одновременно с тем, как распахнулась дверь — в этот раз на ширину всего проема. В комнату шагнул невысокий пожилой мужчина с седыми усами. Одежда на нем была добротной, но явно не новой. Пиджак унылого серого цвета выглядел достаточно крепким, но ткань темной рубашки с наскоро завязанным шейным платком казалась слишком дешевой. Седые волосы мужчины были коротко острижены.
— Леди Бартон, — проговорил он и кивнул застывшему на пороге охраннику. Тот внес в комнату большую продолговатую шкатулку и поставил ее на стол. — Если позволите, я буду называть вас этим именем. Меня же зовут доктор Хикс. Я могу вас осмотреть?
— Где я?
Я обхватила себя руками и напряженно ждала ответа, краем глаза наблюдая за охранником. Тот снова застыл у порога, не мигая. В его опущенной руке покачивалась обнаженная шпага.
— В темнице для благородных господ, — терпеливо объяснил Хикс.
Колени задрожали, и я опустилась на стоящую за спиной постель. Мои ноги скрывала изумрудная юбка бального платья, уже изрядно потрепанного.
— Почему я здесь?
— Вы подозреваетесь в обмене душами, — все так же ровно ответил он и открыл шкатулку, доставая из нее какой-то инструмент, напоминающий стетоскоп. — Вы позволите убедиться, что вашему здоровью ничего не угрожает?
В моих мыслях царил такой сумбур, что я с трудом нашла в себе силы кивнуть. Попытки встать я даже не сделала — опасалась, что дрожащие ноги подведут. Впрочем, Хикс, кажется, и не ждал этого. Пододвинув стул, он уселся напротив меня.
— Почему? — сипло спросила я. — Что произошло?
Слова выталкивались из сухого рта, как тяжелые шары.
Хикс провел мимо моего лицо засветившейся ладонью, затем посмотрел на нее, словно та была экраном смартфона, и попросил протянуть ему запястье.
Я послушалась и, дрожа, ждала, когда он перестанет считать пульс.
— Вы применили дар боевого мага. У предсказателя его быть не может.
— Но…
— Вы позволите?
Я обескураженно кивнула. Холодная пластина стетоскопа легла мне на грудь, в вырез небольшого декольте на платье.
— Дышите спокойно, — потребовал Хикс, а затем, видимо, понял, что просит о невозможном, и качнул головой. — Если можете…
Я пыталась дышать носом (не из-за доктора, а из-за желания взять себя в руки), но из-за волнения все время сбивалась.
— Я ничего не помню, — солгала я, решив, что такая линия поведения сейчас наиболее верна. — Что вы имеете в виду, говоря о даре боевого мага?
— Леди Бартон, с вами еще поговорят. А пока позвольте мне вынести вердикт о вашем здоровье.
Мне пришлось замолчать и беспомощно смотреть на ничего не выражающее лицо доктора.
Осмотр не продлился долго.
— Кажется, антидот полностью нейтрализовал действие яда. В целом с вами все хорошо, — наконец заключил он.
— Если не считать тюремного заключения, — мрачно проговорила я.
Хикс скупо улыбнулся:
— Это верно. Что ж, я вынужден вас покинуть. Мне необходимо составить отчет.
Я с нарастающим страхом проводила глазами спину доктора, а затем вскочила и принялась кружить по комнате.
Как же так? Как я могла так опростоволоситься?
«Обмен душами относится к запрещенной магии», — вновь всплыло в моей памяти.
Вот же хмарь!
Я пододвинула стул к стене, забралась на него с ногами и, обхватив решетку руками, подтянулась к оконцу. Перед глазами замелькали чьи-то ноги и колеса повозок. Видимо, меня держали в подвале. Мило.
Уши уловили шаги еще до того, как раздался звук отпираемого засова, поэтому я успела соскочить на пол и усесться на стул, сложив руки на коленях.
В комнату вошел тощий и нескладный молодой мужчина. Форменная одежда выдавала в нем служителя бюрократии. В его руках белела стопка бумаг. Он вежливо склонил голову при виде меня.
— Я уполномочен сообщить, что вы подозреваетесь в обмене душами с двойником из другого мира. Слушанье по вашему делу назначено на завтра, на девять утра. В случае признания вашей вины, вас ожидает смертная казнь через повешение, согласно пункту четыре точка двенадцать договора о заключении мира между магами и людьми.
Внутри все билось в истерике, поджилки тряслись, но мой голос прозвучал относительно спокойно.
— Я не понимаю, что происходит.
Мужчина крякнул и, избегая смотреть на меня, полистал бумаги. Делал он это явно для проформы и чтобы потянуть время. Не думаю, что у них тут каждый второй подозревается в обмене душами.
— В присутствии свидетелей вы применили дар боевого мага.
— И кто же был свидетелями? Простите, я ничего не помню.
Снова раздался торопливый шорох бумаги.
— Леди Клер свидетельствовала, что… — он помолчал, выискивая нужную фразу — «с пальцев леди Бартон сорвался огонь такой силы, что разбил стекло в окне и оплавил осколки».