Незнакомка взглянула на меня, и внезапно её лицо смягчилось.
— У меня есть дом, недалеко отсюда. Хорошо бы добраться туда до захода солнца. Поможете мне?
Машинально отметив, что она стала общаться со мной гораздо вежливее, я протянула ей руку. Женщина с трудом поднялась и вскрикнула от боли.
— Что случилось? — испугалась я.
— Нога, — сквозь зубы ответила она. — Наверное, подвернула. Ничего страшного, я смогу идти.
Опираясь на мое плечо, она сделала несколько неуверенных шагов.
— Кстати, я — Керенса. А вас как зовут?
— Сабрина, — тихо ответила я, надеясь, что имя не покажется странным жительнице этого мира. Но женщина лишь спокойно кивнула.
Полчаса спустя сгустились сумерки. Лес сразу стал выглядеть мрачнее и опаснее. Мое воображение рисовало то хищного зверя, притаившегося за деревом, то разбойника, подстерегающего нас с Керенсой.
Словно почувствовав мои страхи, спутница подняла правую руку. С браслета, украшавшего её запястье, сорвалась голубая искра и полетела перед нами, освещая путь.
— Поразительно!
— Всего лишь магическая вещица, — женщина равнодушно пожала плечами.
В молчании мы обошли несколько поваленных бурей деревьев, затем неглубокую лужу, тускло блеснувшую в свете артефакта, и Керенса сказала:
— Вот и мой дом.
Подняв голову, я увидела ничем не примечательную избушку с узкой, покосившейся дверью, двускатной крышей и маленьким окном. Над ней, защищая от дождя и ветра, раскинуло ветви высокое дерево.
Неужели Керенса живет здесь?
— Не волнуйся. — словно прочитав мои мысли, сказала женщина, — этот дом куда крепче, чем кажется. Здесь мы будем в безопасности.
Она что-то прошептала, и искра, освещавшая нам дорогу, подлетела к дому, рассыпавшись множеством крохотных огоньков.
— Пойдем, — Керенса, чуть прихрамывая, поднялась по ступенькам крыльца и открыла дверь.
Последовав за ней, я почувствовала, что прохожу сквозь невидимую преграду. Воздух на мгновение уплотнился, не пропуская меня, а затем барьер исчез.
Я с уважением коснулась почерневших бревен. Дом Керенсы оказался неплохо защищен. Кто же она такая?
Но времени на расспросы не было. Войдя внутрь, женщина побледнела и без сил опустилась на пол. На мои попытки помочь ей подняться, она ответила:
— Идите в комнату. Второй шкаф от окна, средняя полка. Принесите мешочек из желтой ткани. Кстати, в шкафу, который находится рядом, есть хлеб. Можете перекусить, если проголодались.
В комнате, едва я переступила порог, вспыхнул неяркий свет. Повернув голову, я заметила гроздь кристаллов, свисавших с потолка.
«Неплохая замена электрической лампочке…»
Быстро найдя то, что просила Керенса, я вернулась в прихожую. Женщина со вздохом облегчения прижала мешочек к груди:
— Спасибо, Сабрина, — она закрыла глаза и ровно, глубоко задышала.
Я несколько минут простояла над ней, не зная, что делать дальше. Перенести Керенсу на постель? Или, хотя бы, укрыть её одеялом? Но она держала в руках артефакт. Не опасно ли будет его перемещать?
Вспомнив Велимира, которого волшебные кристаллы лишили памяти, я решила ничего не делать и просто подождать. Рано или поздно, хозяйка дома очнется.
Вернувшись в комнату, служившую одновременно, и спальней, и гостиной, я огляделась. Обстановка была скромной. В углу стояла кровать с тремя подушками, прикрытая лоскутным одеялом. У противоположной стены находились два шкафа, в одном из которых я нашла мешочек для Керенсы. Стол, пара стульев, широкая лавка под окном — вот и вся немногочисленная мебель.
В доме пахло пылью. Наверное, Керенса редко здесь появляется.
Опустившись на лавку, я взглянула в узкое окошко. Уже совсем стемнело. Небо, деревья, трава — всё скрылось в непроглядной мгле. Представив себя, в одиночестве идущей по ночному лесу, я содрогнулась.
Потом мои мысли вернулись к Киру. Где он? Что с ним случилось? Почему до сих пор не пришел за мной?
Я помнила, как Кир сказал, что между нами существует связь. С её помощью он нашел меня в прошлый раз. Неужели на Земле меня легче отыскать, чем в Гилморе? И что мне делать, если Кир так и не появится?
Вздохнув, я прижалась лбом к стеклу. В этом мире я чужая. У меня ни магических способностей, ни артефактов, кроме подаренного принцем кулона. Узнать у Керенсы, где находится дворец королевской семьи? А что, если принца там нет? У кого просить помощи?
— Почему вы не поели? — вдруг раздался негромкий голос.
Вздрогнув от неожиданности, я обернулась и увидела стоявшую в дверном проеме Керенсу. Чуть прихрамывая, она подошла к столу.
— Забыла. Как вы себя чувствуете?
Женщина поправила волосы.
— Лучше, чем раньше. Но, давайте сначала поужинаем. Не знаю, как вы, а я просто умираю с голоду.
Открыв шкаф, Керенса достала хлеб, соль, незнакомый овощ, похожий на свеклу, и тарелку с сушеной рыбой. В качестве напитка предложила обычную воду.
— Прощу прощения за скудный ужин.
— Ничего страшного, — невнятно ответила я, вгрызаясь в сухую горбушку хлеба, посыпанную солью. Ничего вкуснее в жизни не пробовала.
— Этот дом принадлежит моей семье и используется очень редко, в основном, когда мы приезжаем собирать лекарственные травы. Мои родственники — потомственные целители.
Я кивнула. Теперь понятно, почему Керенса так быстро пришла в себя. В доме есть исцеляющие артефакты.
— А вы давно пришли в наш мир? И откуда? — вдруг спросила женщина, глядя мне прямо в глаза.
Глава 17
Вздрогнув, я подавилась куском хлеба и долго не могла откашляться. Керенса терпеливо ждала ответа.
«Что же делать? — лихорадочно думала я. — Притвориться, что не понимаю, о чем речь? Сказать Керенсе, что она ошиблась? Но я ничего не знаю об этом мире. Ей достаточно задать один-два простых вопроса, чтобы понять, что я лгу».
Я негромко вздохнула:
— Как вы догадались?
— Ну, я же не слепая, — спокойно заметила женщина. — У вас короткая стрижка, а женщины Гилмора, в основном, носят длинные волосы. У вас необычная одежда. Вы удивились, когда я использовала артефакт, а в Гилморе к магическим вещам привыкают с детства.
И последнее: принц Кир покинул наш мир несколько лет назад. Одним из артефактов его семьи является кулон с лаэром, такой же, как носите вы.
Машинально коснувшись цепочки с голубым камнем, я ответила:
— Вы очень наблюдательны.
— Я же из семьи целителей, — напомнила Керенса. — Меня с детства учили быть внимательной. Ошибка лекаря может стоить человеку жизни.
Повисло короткое молчание. Керенса смотрела на меня с мягкой улыбкой. И, внезапно решившись, я рассказала ей всю историю своего знакомства с Киром.
Женщина слушала очень внимательно. Её лицо казалось спокойным, и только руки, сжимавшие тканевую салфетку, выдавали волнение.
— Понятно, — наконец, кивнула она. — Вы смелая девушка, Сабрина. Я знаю принца Кушима, не каждый мужчина в Гилморе рискнет ему противоречить. А вы дважды умудрились оставить его ни с чем.
— Думаете, что к нашей разлуке с Киром, причастен его брат?
— Уверена в этом. Принц Кушим давно мечтал стать правителем Гилмора. Он — старший сын короля, умен, талантлив, его мать родом из богатой и уважаемой семьи. Казалось, судьба на его стороне. Младшего брата он за соперника не считал — тот родился слабым, болезненным, долго не мог внятно говорить. И вдруг, с появлением девушки из другого мира, всё изменилось.
Услышав последние слова, я едва не рассмеялась. Да уж, принц Кушим должен просто «обожать» меня!
— Но есть еще одна деталь. Вы знаете, что в королевской семье редко появляются дети?
Я кивнула.
— Сейчас наследница есть только у принца Кира. Его брату, многочисленные наложницы так и не смогли родить ребенка. А по законам Гилмора, прав на трон больше у того принца, кто уже имеет сына или дочь.
Я потерла виски. Как же все сложно! Отправляясь с Киром в его мир, я и не думала, что сразу же окажусь в центре придворных интриг. Кстати, откуда простая целительница так много знает о принцах?
Я спросила об этом Керенсу, и та чуть заметно усмехнулась:
— Дело в том, что я много времени провела во дворце. После рождения принцессы Мии, я стала её старшей няней.
«Мия! — вздрогнула я. — Так зовут дочь Кира. Интересно, какая она? Веселая, шумная, или, наоборот, тихая и застенчивая? Похожа ли она на своего отца?»
— Всё происходило на моих глазах, — продолжила Керенса. — Несколько лет назад в гареме принца Кушима появилась новая девушка. Простолюдинка, зато красивая и умная, она сумела очаровать сына короля, став его фавориткой.
До её появления принц относился к женщинам, как к игрушкам. Он менял их, словно дешевые побрякушки, выгонял из дворца, как только девушки ему надоедали. Но Эльза буквально обворожила его.
— Эльза! — вспомнила я. — Та самая женщина, что была в деловом центре и представилась помощницей Кушима!
— Да, при дворе говорили, что она отправилась вместе с принцем в другой мир, — согласилась Керенса. — Она стала ему и любовницей, и служанкой, и верным другом. Но, думаю, Эльза мечтала о большем. Она видела принца Кушима правителем Гилмора, а себя — его женой. Для этого ей требовалось родить ребенка.
Я пожала плечами. Подарить наследника — не такая уж сложная задача для ловкой девицы. Если Кушим бесплоден, то Эльза могла найти другого мужчину на роль отца.
— Не всё так просто, — словно прочитав мои мысли, заметила целительница. — Ребенка, рожденного наложницей, проверяют с помощью артефактов. Если отцовство короля или принца не подтверждается, малыша отдают чужим людям, а женщину сбрасывают в пропасть.
По спине пробежала противная дрожь. В мире Кира жестокие законы. С другой стороны, речь идет о будущем наследнике трона. Если кто-то из подданных усомнится в его происхождении, дело может закончиться гражданской войной.
— Эльза понимала, что время уходит. Король стареет, скоро он назовет имя преемника. Кого он выберет, Кушима или Кира? Если бы не принцесса Мия, наследником стал бы старший сын. Что бы ты сделала на месте Эльзы?