— Почему? — простодушно спросила я.
— Потому. Один случайный взгляд, одно слово — и ты пожалеешь, что на свет родилась. Поняла?
«Кто так запугал прислугу? Управляющий? Или сам принц Кушим? Ох, надеюсь, он не появится в этом замке!»
Я согласно кивнула.
— Конечно, господин Мейс
Глава 23
Найти комнату Мии не составило труда. Поднявшись по лестнице на третий этаж, я оказалась в длинном коридоре с множеством дверей, но, только перед одной из них стоял охранник.
Мужчина окинул меня равнодушным взглядом, и, выслушав сбивчивые пояснения о молоке для принцессы, распахнул дверь.
Представшая передо мной комната поражала роскошью. На стенах висели гобелены с изображениями охотничьих сцен, пол устилал мягкий ковер. В углу располагалась кровать, на которой могли бы свободно разместиться три человека. Комод из темного дерева, украшенный резьбой, круглый стол с гнутыми ножками, несколько стульев — мебель выглядела старинной и подобранной со вкусом. Несколько безделушек — фарфоровые статуэтки, шкатулки, часы в корпусе из позолоченного металла, стоявшие на полках — делали комнату более уютной.
К Мии явно относились не так, как к обычной пленнице. Кто-то, возможно, Эльза, постарался, чтобы девочка ни в чем не нуждалась. И, если забыть о стражнике за дверью, фаворитке Кушима это удалось.
Но сама Мия так не считала. Стоило мне войти в комнату, как послышался шорох, и в мою сторону полетел какой-то предмет. Я вовремя пригнулась, радуясь тому, что не расплескала молоко.
— Убирайся, — прошипела сидевшая на кровати, темноволосая девочка.
Я перевела взгляд на валявшуюся на полу куклу и вздохнула. Хорошо, что её крохотная ручка не попала мне в глаз.
Не отвечая, я поставила поднос с молоком и печеньем на стол.
— Дай мне куклу, — резким голосом потребовала девочка.
Будто не услышав, я направилась к двери.
— Ты, что, глухая? — повысила голос Мия. — Верни мне игрушку! Немедленно!
— Воспитанные дети говорят «пожалуйста», — спокойно заметила я. — Мне приказали принести вам молоко и печенье. И только.
Повило короткое молчание, потом девочка удивленно выдохнула:
— Ты кто? Откуда? Слугам запрещено со мной разговаривать!
Разозлившись на собственную глупость, я направилась к двери. Первая встреча с Мией вышла неудачной.
— А, ну, стой! — воскликнула принцесса. — Налей мне молока и разломи на части печенье! Быстро!
И тут я разозлилась. Усталость после долгой дороги, рассказы Рини о замке, знакомство с Мейсом, страх, что меня разоблачат — всё это отнюдь не способствовало вежливости. Обернувшись, я бросила через плечо:
— Сама справишься, не маленькая.
— Что? — принцесса задохнулась от возмущения. — Да я… Я прикажу тебя высечь! Бросить в подземелье! Выгнать из замка!
«Последнее меня вполне устроит», — мысленно усмехнулась я. Правда, придется захватить с собой, одну невоспитанную девчонку. Я ведь пообещала Керенсе, её спасти.
— Боюсь, не получится, Ваше Высочество, — в последние слова я вложила столько яда, сколько могла. — Это не ваш замок. Ни слуги, ни управляющий вам не подчиняются. Лучшее, что вы сможете сделать, это выпить молоко и лечь спать.
Не дождавшись ответа девочки, я вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. И вовремя! О деревянную створку ударилось что-то тяжелое.
— Опять девчонка злится, — произнес охранник и зевнул.
— Боюсь, Её Высочество не в настроении, — осторожно заметила я.
— Не переживай. Она устраивает такие представления по пять раз на дню. Одну из служанок облила супом, другой испортила новое платье, испачкав его пирожными. Эх, будь она моей дочерью…
Мы обменялись понимающими улыбками. Пожелав стражнику спокойной ночи, я направилась в свою комнату. Быстро разделась, расчесала волосы и упала на старый матрас, в полной уверенности, что сразу же усну.
Но сон не шел. В каморке было душно, и пахло чем-то кислым. Слышался противный писк насекомых, решивших устроить пир за мой счет. Расчесав руки до крови, я села на постели, укрылась старым, потертым одеялом, и задумалась.
Итак, я благополучно добралась до замка Кушима и нашла Мию. Это прекрасно. Плохо, что мы совершенно не понравились друг другу. Вместо милой, скромной сиротки, которую я представляла по рассказам Керенсы, я увидела избалованную девчонку, не желавшую самостоятельно даже молока налить.
Наверное, я была первой служанкой, пытавшейся поставить её на место.
И что теперь делать? Если Мия пожалуется управляющему, меня, в лучшем случае, вышвырнут из замка. О худшем варианте и думать не хотелось.
Кроме того, я ни на минуту не забывала о том, что нахожусь в замке Кушима. Никто из слуг не упоминал о присутствии принца, но брат Кира или его фаворитка могут появиться в любой момент. Нужно быть очень осторожной.
Я нащупала, лежавший в потайном кармане платья, кулон с лаэром. Жаль, что он не в силах связать меня с Киром или, хотя бы, с Керенсой. Я рассказала бы, где прячут принцессу, и спокойно подождала бы помощи.
Но сейчас приходилось рассчитывать только на себя.
Тяжело вздохнув, я опустила голову на пучок соломы, заменявший подушку, и неожиданно уснула.
Глава 24
Меня разбудил громкий стук в дверь.
— Эй, Рини! Долго еще собираешься валяться в постели? Работать давно пора!
Открыв глаза, я не сразу поняла, где нахожусь. Точно не дома. Низкий потолок над головой, стены, сложенные из серого камня, окошко, сквозь которое проникал тусклый утренний свет…
«Ты в Гилморе, в замке принца Кушима. Служанка, и тебя зовут Рини», — напомнила я себе и потянулась. Спать хотелось просто ужасно.
Но подремать мне не дали. Дверь распахнулась, и на пороге появился Мейс.
— Да ты еще и не одета! — возмутился он и вдруг замолчал. Взгляд маленьких, глубоко посаженных, глаз мужчины скользнул по моему телу, едва прикрытому ночной рубашкой.
— Оказывается, ты — лентяйка, Рини, — ласково прошептал повар. — Но, ничего страшного. Красивой девушке можно многое простить. Подать тебе платье? Или помочь умыться?
Схватив свое платье из грубой ткани, я прижала его к груди, словно защищаясь от Мейса.
— Нет, не нужно. Пожалуйста, простите меня! Я сейчас приду.
Повар почему-то медлил. Мне показалось, что он над чем-то мучительно раздумывает. Наконец, он неохотно развернулся к двери:
— Надеюсь, ты запомнишь, как я добр к тебе, Рини: не сообщил управляющему о том, что ты сегодня проспала. Ну, ладно. Приходи на кухню и принимайся за дело.
Я облегченно выдохнула, когда дверь за Мейсом закрылась. Поднялась со своей жалкой постели, надела платье и повязала платок на голову.
«Жаль, что в этом мире у женщин не принято носить паранджу. Может, тогда Мейс не стал бы приставать? Нельзя оставаться с ним наедине».
К счастью, когда я пришла на кухню, там собралось много народу. Горничные в длинных платьях собирали подносы с едой для управляющего замком, начальника стражи и других важных особ. Взад — вперед бегали посланные с поручениями поварята. Невысокий мужчина средних лет растапливал огромную печь, другой — подносил дрова. Несколько усталых женщин чистили овощи и фрукты. Худенькая девчушка в темном, испачканном платье, мыла пол.
Мейс медленно расхаживал по кухне, наблюдая за работой, давая указания и подгоняя нерадивых слуг. Меня он сразу же отправил мыть посуду, и за следующие несколько часов не сказал ни слова. Я была этому только рада.
К полудню я так устала, что буквально валилась с ног. От тяжелых котлов болели руки, ныла спина из-за того, что работать пришлось в полусогнутом положении. На завтрак я опоздала, поэтому меня мучил голод и жажда.
Но, обратиться к Мейсу я не решалась. К счастью, девушка, которая так же мыла посуду, поделилась половиной пирожка и чашкой холодной воды.
— Спасибо.
— Не за что, в следующий раз не опаздывай, или останешься голодной до вечера.
«Разве слуги не обедают?» — хотела спросить я, но не успела. Отвлекли громкие голоса и смешки, донесшиеся от входа в кухню.
— Рея, что с твоим платьем? — воскликнула одна из поварих. — Оно всё в пятнах. А трава в волосах, теперь так модно?
Обернувшись, я увидела уже знакомую горничную, застывшую посреди кухни. Её красивое лицо было искажено злостью, руки бессильно сжимались в кулаки.
— Посмотрела бы я на тебя, Лирса, — глухо бросила горничная, — если бы тебя заставили прислуживать этой противной девчонке! Она…
— Довольно, Рея! — оборвал старший повар. — Я никому не позволю, плохо отзываться о Её Высочестве! А ты, Лирса, прикуси язык, если не хочешь, чтобы тебя высекли!
В кухне снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском поленьев в печи, звуком шагов и звоном столовых приборов.
— Рея, приведи себя в порядок, — уже мягче заметил повар. — Можешь уйти в свою комнату и отдохнуть.
Горничная поправила платье.
— Мейс, принцессе еще нужно подать ужин. Она сказала, — девушка помедлила, — чтобы я не смела больше к ней, приходить, иначе она пожалуется принцу Кушиму.
— Очень мило, — процедил повар. Его не волновали неприятности, случившиеся с Реей, но недовольство принцессы могло дорого обойтись всем слугам. Если девочка вообще откажется от еды, что тогда делать?
— Послало же Небо наследницу нашему господину, — едва слышно пробурчал Мейс.
Горничная окинула взглядом кухню, словно ища кого-то, затем кивнула в мою сторону.
— А, вон она, — Рея недовольно поджала губы. — Девчонка сказала, что желает, чтобы ей прислуживала новенькая. Та, что вчера принесла молоко.
— Рини? — теперь и повар обернулся. Я старательно намыливала тарелки, делая вид, что ничего не слышу.
— Как интересно. Только вчера пришла из деревни, и сразу же понравилась принцессе.
Горничная презрительно пожала плечами.
— Может, Её Высочеству по душе замарашки? Или просто нашла себе новую игрушку. Кстати, а откуда Рини родом?