дели.
Тем временем я избавилась от тонкой ночнушки и натянула на себя штаны для верховой езды. Прелестно. Они облепляли, как вторая кожа и чуть давили в районе бедер: либо я отъелась на дретонских «деликатесах», либо у супруги лорда Нанроя ну очень худощавое телосложение.
Рубашки оказалось две. Одна приталенная, вторая свободная. Вспомнив, что Эдвард вообще без рубашки, я сразу две и натянула. Мало ли, может, придется бежать слишком стремительно, и я не смогу раздобыть еще одежду. Сверху натянула ту, что была в разы свободнее. Жарковато, конечно, в двух рубашках, жилетке и пиджаке, но уж лучше так, чем в критической ситуации оказаться без одежды.
— Поддержи с Нанроем светский разговор, не задавай никаких лишних вопросов. Веди себя так, будто полностью ему доверяешь, — продолжил Эдвард. — Присмотрись к ключам, что висят у него на поясе. Но заинтересованности не проявляй. После скажи, что хочешь прогуляться по саду и подумать над всем, что произошло.
— Ваше высочество, вы закончили? — стоило мне застегнуть последнюю пуговицу, как в дверь постучали.
Не удивлюсь, если за мной следили. Уж слишком четко лорд Нанрой узнал, что я закончила. А дальше все пошло по сценарию, сумбурно спланированному Эдвардом.
Сперва я посетовала на прохладу (ну так, на всякий случай оправдала, что сразу две рубашки натянула), после рассказала о том, как мне тяжко пришлось в замке. И попросила прогуляться по саду. Лорд Нанрой сослался на то, что пока договорится со слугами об обеде, и оставил меня наедине с собой.
— Умничка! — Эдвард вновь объявился в моем ухе. И внезапной оказалась не только его появление, но и похвала.
Я осмотрелась. Сад явно зарос: огромное количество кустарников, деревьев и небольших… кхм… как это называется? Альпийских горок?
— Твоя задача найти красный цветок лупиниуса болотного. Только не оранжевый, не желтый, а красный, — выдал Эдвард следующее задание.
От этого я закашлялась уже натурально. Никогда не относила себя к участникам клуба любителей садоводства. Особенно, дретонского садоводства. И уж если оранжевый от желтого, а желтый от красного я отличить смогу, то отличить лупиниус болотный от какого-либо другого лупиниуса — увольте. Я ромашку от герберы-то с трудом отличу.
— Не паникуй, — мягко произнес Эдвард. — Я опишу, что представляет из себя этот цветок. Первая супруга Эдварда была талантливым отравителем. В этом саду очень много всяких интересных растений.
Как своевременно! А если бы я сейчас решила понюхать вон тот очаровательный розовый бутон?!
— Лупиниус болотный растет у какого-нибудь местного искусственного водоема, стебли короткие, не больше трех-пяти сантиметров. В бутоне ровно три лепестка насыщенного красного цвета. Сердцевина должна быть золотистой. Не желтой, а будто чуть мерцающей и отливающей золотом.
Охренеть у меня задачка.
Я растерянно оглянулась. Начать стоило с малого — найти водоем в этой цветочной вакханалии. Побродив туда-сюда, постоянно слушая ну о-о-очень ценные указания, я все же обнаружила небольшую лужу, из которой бил вялый фонтанчик. Выглядело интересно — на Земле таких искусственных водоемов мне встречать не приходилось.
Ладно. Пожалуй, эта задача и правда была не такой уж и сложной. Перепутать эти цветы с любыми другими было бы несколько проблематично.
Я тихонько прокашлялась.
— Они точно с золотыми сердцевинами? — с подозрением уточнил Эдвард. — Это важно.
Промолчала. Присмотрелась. Ну да, переливаются на солнце, отдают не в желтизну, а в золото. Ну правда же сложно перепутать!
— Тебе нужно оторвать один лепесток. Не больше. После не вздумай чесать нос или глаза, поняла? И не мочи руки в водоеме.
Кхе-кхе.
Интересно, почему сам лорд Нанрой не предупредил меня о возможных сложностях в его саду? Не знал или рассчитывал таким нетривиальным способом избавиться от моего высочества? Я уже окончательно перестала что-то понимать.
Я сделала вид, что споткнулась о корягу и поспешно сорвала один лист. Тут же затолкала его в карман. Поднялась и вновь тихонечко откашлялась, чувствую себя при этом шпионом из голливудских фильмов — таким же несуразным и недостоверным.
— Можешь еще походить минут пятнадцать-двадцать, и отправляться на обед. Твоя задача добавить этот лепесток в еду или питье лорда, — продолжил Эдвард. — Это его не убьет, только усыпит. Лупиниус в таких дозах начнет действовать только через час, потому он не должен ничего заподозрить. После обеда отправишься ко сну. Попросишь какой-нибудь дамский роман. Ляжешь в постель, начнешь читать и сделаешь вид, что и правда заснула. Это нужно сделать в течение получаса после обеда. С временем я помогу. Повторюсь, попросить тебе надо дамский роман, а не учебник по истории. И просить так, будто ты смущаешься этого выбора.
Как же сложно, когда тебе на ухо постоянно что-то говорят, а ты даже ответить не можешь. Ух, я бы многое могла сказать!
Я выполнила все так, как сказал Эдвард. Только с добавлением этого лупи… чего-то там были небольшие проблемы. Я все никак не могла придумать, как бы отвлечь лорда Нанроя от своей персоны, потому что тот чуть ли не в рот мне заглядывал, пока я ела. По итогу я сама уставилась в окно немигающим взглядом, пользуясь тем, что все внимание хозяина дома приковано именно к моей персоне. Дождалась, пока мужчина обернется, чтобы понять, на что я так пристально смотрю, и провела рукой над его тарелкой с супом. Благо, он был как раз красного цвета. Что-то среднее между томатным крем-супом и борщом без свеклы. И единственная служанка, которую мне тут довелось увидеть, в этот момент как раз покинула столовую, чтобы принести нам горячее.
Все проходило так гладко, что я восхитилась умению Эдварда строить планы без возможности оценить обстановку и услышать мое мнение. Откуда-то он же знал, что я найду этот цветок, что лорд Нанрой отнесется ко мне так, как отнесся. Просчитал. Хотя, признаюсь, все эти задания из его уст отдавали, скорее, детским садом, чем реальными действиями — так я считала изначально.
Мне даже удалось собрать остатки актерских способностей в кулак и смущенно попросить о дамском романе, чем я заслужила снисходительную улыбку от самого Нанроя. Он сказал, что по пути в мои комнаты мы зайдем в библиотеку и выберем мне что-то стоящее. Посетовал только, что новинок в его книжном арсенале нет, поскольку его вторая супруга редко наведывается в это поместье.
— Конечно, ведь оно принадлежало его первой супруге, — сообщил Эдвард в ухе. Он часто вставлял какие-то комментарии за обедом.
В библиотеке я сделала вид, что придирчиво выбираю. Мол, это я читала, с этим знакома — ну а что мне еще во дворце было делать? — выбрала книжку с сочным названием «Дрогнувшее тело». Уже интересно, от чего же оно дрожало.
Лорд Нанрой, благо, мой выбор никак не прокомментировал. Проводил до комнаты, развлекая меня бессмысленными разговорами. А после оставил в одиночестве.
Я прямо в одежде завалилась на постель и открыла книгу на первой страничке, не забыв при этом постучать по уху, сообщая, что еще один пункт пока странного для меня плана выполнен.
Вот только не успела перевести дыхание, как с губ сорвался нервный смешок.
— Что? Что такое? — тут же всполошился Эдвард в ухе. — Что-то пошло не так?
Нуу-у-у, как тебе сказать, дорогой жених… Если леди в вашем королевстве читают тако-о-ое.
Я набрала побольше воздуха в грудь и начала читать вслух. Мало ли, может, я всегда романы вслух читаю, когда остаюсь в одиночестве. Причем с придыханием и выражением.
— Я переступила порог комнаты и затрепетала от страха. Мой муж уже лежал в кровати в ожидании меня, своей жены. Я была не в силах пошевелиться, чувствуя, как его взгляд проникает внутрь через мои чресла.
Я изо всех сил старалась не ржать, от того, какой именно роман я выбрала. Эдвард, кажется, натурально подвис. Зато слушал ну о-о-очень внимательно, словно там и правда было что-то сверх познавательное. Перебил только фразой:
— А теперь сделай вид, что засыпаешь.
Начала читать тише, то и дело проглатывая слова. Хотя в контексте романа проглатывать их совсем не хотелось. Чуть было не заснула самостоятельно, но Эдвард то и дело напоминал об отсчете.
— Фэйт, вставай, — тихо произнес он. — У тебя два варианта на выбор. Либо найти лорда Нанроя и забрать у него связку ключей — он как раз сейчас должен крепко спать. Либо попробовать использовать свою огненную магию, чтобы открыть мой замок. Если ты предпочтешь первый вариант, есть риск натолкнуться на какого-то стража. Можно, конечно, попробовать отговориться, но кто знает, какие указания лорд дал на такой случай. При втором случае риска с кем-то столкнуться существенно меньше, но в этом случае нам придется бежать очень поспешно. Я не знаю, какие охранки стоят на моем замке и как быстро они смогут пробудить Нанроя от сна.
Мда. Есть еще некоторые нюансы. К примеру, поместье довольно большое — и как тут найти спальню, в которой может, почивать Нанрой, не наткнувшись пусть даже на ту хрупкую девушку-служанку.
Глава 17
Мне понадобилось минут пять, чтобы взвесить все за и против и принять решение. Я сделала ставку на то, что если я попробую отыскать лорда Нанроя, то выиграю больше времени на побег. Да и в своих магических способностях я была не шибко уверена — занятия занятиями, но разбрасываться чарами получалось у меня из рук вон плохо. Вряд ли я смогу оперативно вытащить Эдварда из клетки.
В коридоре, к счастью, никого не было. Тишина стояла такая, что аж в ушах звенело. Если бы я держала регента в плену, и принцессу под охраной, я бы точно окружила все вокруг стражей. Мало ли что. А так… А так это все походило на какой-то ну очень диванный заговор.
Пройдясь по своему крылу, я осторожно заглядывала в каждую комнату, которая оказывалась открытой. Их было не так уж и много, и в большой части из них отсутствовала мебель, что лишний раз подтверждало — поместье заброшено.