— Но это племя так далеко в глубь чужой страны не забирается, — засомневался Мадан.
— А кто это станет проверять? Как только наш род придет к власти, мы нападем на Горию и сделаем ее своим вассалом.
— О, отец! — Мадан встал на одно колено и с почтением опустил голову. — Велика твоя мудрость.
— Еще возьми эти плащи. На них тоже знак горинцев. Укроешь воинов.
Мадан, дивясь предприимчивости отца, позвал слугу. Тот набрал полный колчан стрел, сунул в мешок плащи. Сын Советника вылетел из комнаты заседаний, словно ангел смерти. Его глаза горели холодным огнем. Плащ за спиной взмывал кверху от каждого решительного шага. Он приказал заранее Гвидо подготовить отряд и ждать, поэтому, когда пришел, все воины сидели в седлах при полном обмундировании.
— Выступаем!
Мадан вскочил на коня и направил его в сторону холма. Если кто-то увидит отряд, можно просто сказать, что он отправился на подмогу правителю. На гору они поднялись быстро и тут заметили, что к деревьям привязаны лошади, а самого Бертана и его стражников не видно.
Гвидо спешился и подбежал к краю обрыва.
— Ну, что там? — нетерпеливо спросил Мадан.
— Ничего. Кусты растут так плотно, что никто не проберется. Правитель туда не подлезет.
— Тогда куда они все пропали?
Мадан огляделся и заметил, как через поле бежит темная дорожка примятых стеблей. Он заставил стражников надеть плащи и взять стрелы и направил коня в ту сторону. Его отряд помедлил, и тоже рванул следом, уничтожая посевы. На опушке леса Мадан остановился и поднял руку. Все прислушались: где-то далеко раздавались голоса, звавшие Микаэля.
— Они рассредоточились, — тихо сказал Гвидо.
— Отлично, бери с собой несколько человек и преследуй их в лесу. Перебей по одному. И тихо мне! Используйте стрелы горинцев. На глаза не показывайтесь.
Воины спешились, привязали коней, распределились по опушке и стали цепью углубляться в лес. Двигались так тихо, что казалось, только ветер шумит в ветвях. Мадан шагал осторожно и вглядывался в деревья. Бертана узнать легко: на правителе белый плащ с бордовым подбоем. Только он носит такую одежду.
Голоса слышались все ближе, но белое полотно нигде не мелькало. Вдруг между деревьев командир увидел камзол стражника. Мадан поднял руку и указал пальцем. Гвидо тут же вскинул лук. Стрела вылетела и с тихим свистом попала прямо в горло противника. Стражник упал как подкошенный, не издав ни звука.
Таким же образом уничтожили еще несколько человек. В лесу вдруг стало тихо. Уже никто не звал Микаэля. Неожиданно раздался рев рога: сигнал к сбору стражей.
— Там Кисо, — едва слышно сказал Мадан. — Он рядом с правителем.
Ему уже не нравилось, что он нигде не видит Бертана. Кисо они нашли на небольшой возвышенности, очищенной природой от кустов и деревьев. Он вглядывался вдаль, выискивая солдат. Мадан поднял палец и показал на Кисо.
Гвидо натянул лук, и тут один из стражников оступился и попал ногой на сломанную ветку. Она громко хрустнула. Кисо резко повернулся, и выпущенная стрела свистнула мимо, только задев его щеку. Он мгновенно упал на землю, скатился с возвышенности и пропал из виду.
Мадан рассвирепел. Он выхватил нож и воткнул его в шею незадачливому стражу. Тот схватился руками за горло, икнул и упал, как подкошенный, на землю. Остальные с ужасом смотрели на мгновенную растраву.
— Что будем делать? — шепотом спросил Гвидо, который даже глазом не моргнул: привык к жестокому командиру.
— Преследовать. Но тихо. Он нас пока не видел.
Осторожно ступая, держась в тени деревьев, они тронулись вперед.
«И куда делся Бертан и девица?» — этот вопрос не выходил из головы. Правитель должен был находиться рядом со своим телохранителем или ждать его на опушке под прикрытием стражей. Но ни там, ни здесь Бертана не было.
— Мой господин, — его локоть тронул Гвидо. — Один из воинов хочет вам что-то сказать.
Мадан остановился и подождал худощавого юношу и пронзительными серыми глазами. Он давно уже приметил этого смекалистого лучника и прикидывал, как может использовать его поразительные способности в стрельбе.
— Мой господин. Недалеко от этого места есть вход в пещеру. Принц мог спрятаться там.
— Микаэль разве знает об этом?
— В панике он мог просто случайно набрести на вход.
— Как тебя зовут?
— Кихан.
— Ты идешь со мной, — тихо сказал Мадан. — Гвидо, заканчивай здесь.
Кихан бесшумно двинулся к выходу из леса. Мадан за ним. Они уже приближались к опушке, как в дерево перед носом Мадана врезалась стрела. От неожиданности он присел. «Что такое? Кисо его обнаружил? Или Бертан где-то рядом?» Кихан прикрыл командира со спины.
Они сидели, прижимаясь друг к другу, напряженно вглядываясь в глубь леса, потом Кихан подполз к дереву и выдернул стрелу. На ее древке виднелась змейка.
— Убью, скотину! — прошипел Мадан, догадавшись, что им достался случайный выстрел. — Кихан, нужно потом собрать все стрелы.
— Слушаюсь, мой господин.
— Хотя… оставь, как есть. Пусть думают на горинцев.
Стражник бесшумно двинулся вперед, и вскоре они вышли ко входу в пещеру, закрытую ветками вьющегося кустарника. Если бы не Кихан, Мадан прошел бы мимо и не заметил вход. Теперь он засомневался, что Микаэль спрятался там, но выбора не было. Нужно завершить начатое.
За спиной раздались тихие шаги. Мадан и Кихан нырнули в пещеру и замерли, пытаясь понять, кто идет. Из леса показались стражники отряда Мадана во главе с Гвидо. Командир выдохнул. Все же его задумка была очень рискованной и могла закончиться провалом.
Он выглянул из пещеры и махнул рукой. Воины бесшумно приблизились к нему.
— Что там? — шепотом поинтересовался он у Гвидо.
— Мой господин, Кисо уничтожен.
— Ты сам это видел?
— Да. Стрела пронзила его прямо в сердце. Он упал и не шевелился.
— Ты проверил?
— Да. Он мертв. Теперь нужно собрать все стрелы, чтобы не возникли подозрения в убийстве?
— Нет. Оставь все, как есть. Это балаган. Театр для чиновников.
Они пошли в глубь пещеры, еще не зная, есть там кто-то или нет. Чем дальше они удалялись от входа, тем темнее становилось вокруг.
Вдруг Мадан услышал справа от себя шорох и резко обернулся: из глубины на него смотрели светящиеся глаза какого-то зверя. Не успел командир схватиться за лук, как зверь полетел на него.
В эту же минуту где-то далеко раздался пронзительный крик.
Глава 21
Вход в пещеру и правда оказался недалеко. Я раздвинула ветки и уже хотела войти внутрь, как дорогу преградил стражник, который остался с нами. Он выставил руку с копьем вперед и посмотрел на Бертана.
— Мой повелитель. Дальше опасно. Подождите нас здесь. Мы сами справимся. Плохое место.
— За кого ты меня принимаешь? — рявкнул правитель. — За неженку?
Его брови сошлись к переносице, глаза потемнели и налились гневом. Он грозно шагнул к стражнику, и тот вжал голову в плечи, но глаза не опустил. По поведению Бертана я видела, что он впервые в этом месте, но ни страха, ни паники во взгляде не было. Наоборот, правителя переполняла решимость найти сына.
— Нет, я… просто…, — замялся охранник.
— Говори!
Рука Бертана легла на эфес меча. Я напряглась: не дай бог еще при мне решит разборку устроить, а я вида крови с детства ужас, как боюсь.
— Охотники обходят это место стороной.
— Почему?
— Люди рассказывали, что никто из этой пещеры живым не возвращался. Мой отец — охотник.
— Не ссорьтесь, мальчики, — миролюбиво сказала я. — Идем все вместе. Стейк, не знаешь, в чем причина? — добавила уже мысленно.
— Нет. Сам первый раз слышу.
— Сгоняй на разведку.
Я раздвинула ветки, вошла и направилась по узкой тропинке внутрь. Вокруг высились украшенные натечными драпировками стены, по которым можно было легко провести руками. Где-то вдалеке слышалось капание воды. Примерно через десять метров перед нами выросла колонна — массивное белое изваяние причудливой формы. На камень столб не был похож.
— Хозяин, — уважительно пробормотал стражник, шагавший впереди.
— Хозяин чего? — спросил Бертан.
— Пещеры.
— Обычный сталагмит, — проворчала я. — Или сталактит? А, не помню!
Я поймала удивленные взгляды, смутилась и пошла вперед. Проклятые юбки мешали, в результате я запиналась и спотыкалась на каждом шагу. Мы обогнули Хозяина, но чем дальше мы уходили в глубь пещеры, тем становилось темнее.
— Мой повелитель, нужны факелы, — притормозила я.
— Что это такое?
— Ну, это пакля, намотанная на палку и подожженная.
— Она говорит о горелках, — пояснил стражник, следовавший за правителем по пятам.
— Да, о них. Мы не можем дальше двигаться без света.
— Подождите.
Охранник вытащил из колчана стрелу, намотал на ее кончик кусок своего плаща, который тут же отрезал ножом. Я оторвала еще один кусок кружева и перевязала импровизированную горелку. Вернее, я сначала хотела оторвать лоскут нижней юбки: в кино всегда показывают, как героини очень ловко это делают, но у меня ничего не получилось. Оказалось, справиться с прочной тканью голыми руками не так-то просто: не хватит сил.
Как только загорелся факел, мы увидели потрясающий каменный водопад. Он переливался всеми цветами радуги. В некоторых местах сияние было такое сильное, что напоминало ювелирный магазин.
— Стейк, как думаешь? Это драгоценные камни?
— Естественно! — тут же ответил кот.
— А почему местные их не добывают?
— Сама спроси у правителя. Он от тебя глаз не отводит.
Я резко обернулась и сразу наткнулась на внимательный взгляд сияющих, как изумруды, глаз. Мне стало не по себе. С одной стороны, приятно, что мной интересуется такой важный человек. А с другой — сомнение. Вроде бы ребенка ищем, а не на свидание пришли.
Мы двинулись дальше. Я шла и удивлялась, что по пути нам не встретилось никакой живности. Казалось бы, здесь должны были водиться летучие мыши и свисать гроздьями с потолка, но ничего подобного я не видела, как ни всматривалась.