… наблюдалось усиление обретенных способностей…
Могла открываться новая сила, которой не владел прежний хозяин тела…
Описан случай гибели мага Сатиуса Норда после попадания магической молнии. Он не должен был выжить, но, к удивлению свидетелей, поднялся на ноги и вел себя как одержимый. Маг был заперт в лечебнице для душевнобольных, но бежал, убив при этом персонал в количестве двенадцати человек. Только спустя десять лет было выяснено, что тело Сатиуса Норда занял подселенец… К этому времени он успел окончательно утратить разум и покончить с собой.
Абзац описывал события глубокой старины. По телу пробежала дрожь, мне стало жаль беднягу-попаданца, которого нежданно-негаданно выдернули из своего мира и заперли в теле загадочного мага. Может, он был обычным крестьянином на Руси и о магии ни сном, ни духом?
Или верблюдов разводил на востоке? Неудивительно, что его приняли за сумасшедшего. Вон, на первых порах Горн тоже думал, что у меня проблемы с головой. И хорошо, что я быстро сориентировалась.
В книге все выглядело более чем печально, но разве это значит, что со мной случится то же самое? Нет, с чего бы! Просто этот мир еще не знал упорства русских женщин, особенно акушеров-гинекологов.
Глава 34Безумный гений
Дом Сальвадора Эйле был совмещен с лабораторией. Норвин, полистав магический справочник, узнал адрес, и уже через полчаса мы обивали порог.
— Да где его носит? — муж с раздражением подергал за шнурок от колокольчика.
Все утро нейт Блайн был хмур и задумчив, а я, чтобы ненароком не попасть под раздачу, не лезла с вопросами. Внутреннее чувство подсказывало, что он недоволен из-за меня. Еще и сопровождать решил, хотя раньше в мои дела не вмешивался.
Наконец, когда даже мое терпение готово было лопнуть, за дверью послышались шаркающие шаги. Заскрежетал замок, и в дверь высунулся нос.
— Кто вы такие? Чего надо?
— Вы Сальвадор Эйле? — спросил Норвин.
— Ну я. А вам чего?
Похоже, мы нагрянули не вовремя или этот человек просто гостей не любит. И да, я его даже понимала. Шуршишь себе над любимыми делами, трясешь колбами да пробирками, а тут на тебе, явились — не запылились.
— Нейра желает поговорить с вами.
— Пускай говорит побыстрее, — прозвучало с сухой усмешкой. — А то у меня эликсир стынет.
Норвин надавил на дверь, заставив ее открыться.
— Манерами вы не блещете, уважаемый нейт Эйле. Нам за порогом с вами разговаривать?
Тот пытался возразить, но было поздно. Муженек завалился в гостиную, жестом приглашая меня войти. Я увидела самого Сальвадора, он пятился, с опаской поглядывая на нас.
На вид я бы дала магу лет сорок с небольшим хвостиком. О том, что он давно не юноша, говорила залысина на макушке, чуть оплывшее лицо и сгорбленная спина. Серый костюм и длинный фартук из материала, похожего на незабвенный бриоль, были заляпаны пятнами неизвестного происхождения.
Откашлявшись, я вежливо произнесла:
— Доброго дня, уважаемый нейт Эйле. Я прибыла к вам по делу.
— По какому такому делу? Я человек занятой. Сразу предупреждаю — афродизиаками не торгую! — он строго погрозил пальцем. — Делать мне нечего. Я ученый маг, а не восточный лавочник!
Норвин сделал жест «рука-лицо» и вздохнул. Я же приветливо улыбнулась.
— Ох, нет, никаких афродизиаков. Я много слышала о вас, как о человеке широких взглядов, и что вы проводите различные опыты, разрабатываете новые лекарства…
Я старалась похвалить его и сразу расположить к себе. Наверное, он такой колючий и неприветливый, потому что привык к насмешкам.
— Я кое-что вам принесла, — открыв сумочку, извлекла футляр.
В него помещалось пять с колбочек размером с палец. Их закрывала крышка с магической печатью — она позволяла препаратам долгое время не портиться.
В глазах мага мелькнул интерес. Я достала один из образцов и покачала туда-сюда, взбалтывая мутную жидкость. Боковым зрением увидела, как скривился Норвин, будто его затошнило.
Ути-пути, какие мы нежные! Зато как людей поджаривать — так запросто.
— Что это?
Я передала склянку магу, и тот, сощурившись, внимательно осмотрел содержимое через стекло.
— В общем, узнав, что вы занимаетесь разработками новых лекарственных средств, я решила предложить вам попытаться изобрести противоботулиническую сыворотку, поэтому привезла материал…
По мере того, как я говорила, рот ученого открывался все шире и шире. Казалось, он не может поверить в услышанное.
— Вы говорите, что смогли победить ботулизм? — Сальвадор Эйле задумчиво почесал макушку, и в голосе его прозвучало уважение.
— Немного народных средств и магии. Но маги-целители есть далеко не всегда и не везде, часто людям помочь просто некому. Вот если бы вы смогли получить вытяжку, экстракт…
Мне казалось, я вижу, как в голове Сальвадора шестеренки крутятся быстрей и быстрей. Взгляд возбужденно забегал, руки затряслись.
— Я знаком с ботулизмом, это и правда страшная хворь, спастись почти невозможно… Давно мечтал изучить ее, но материал взять было негде, по заказу же не болеют. То, что в деревне случилась вспышка ботулизма, огромная удача. То есть не удача, а… Не важно. Идите за мной!
Переглянувшись с Норвином, мы пошли по коридору вслед за воодушевленным ученым. Он что-то бубнил себе под нос, и вот, наконец, распахнул перед нами дверь в светлое, облицованное плиткой помещение.
В центре стояло несколько столов с горелками, ретортами, заполненными цветными жидкостями, котелок, аппарат, подозрительно напоминающий самогонный. Полки были заставлены журналами, журналы валялись и на полу, в углу стоял аквариум с лабораторными мышами.
Из комнаты вело еще несколько дверей, и я даже подумать боялась, что скрывается за ними.
— Надеюсь, он на людях опыты не ставит? — спросил Норвин так, чтобы слышала только я.
— Боитесь, что он нас тут запрет и не выпустит?
Муж только фыркнул в ответ. Весь его вид говорил о том, что он мечтает поскорее убраться отсюда.
— Сейчас я работаю над лекарством от оспы, но, ясное дело, ничего вам не покажу. Это очень опасная и заразная болезнь. Для ее изучения я заимствовал гной из пустул заболевших. Чтобы получить материалы, мне пришлось отправиться в Родобад, в самое сердце эпидемии.
Из книг по географии этого мира я знала, что Родобад — слаборазвитое островное государство на юге.
— Конечно, это тайна, — добавил Сальвадор с усмешкой, а я заметила, как в очередной раз перекосило беднягу Норвина. — Меня арестуют, если узнают, что я подверг опасности заражения Флейвинг.
— Значит, у вас тут зараза под боком, а власти не в курсе? — вкрадчиво поинтересовался муж, и стальные глаза сузились.
— На какие жертвы только не пойдешь ради науки!
В этот момент во взгляде нейта Эйле засветилось почти безумство, он действительно стал похож на чокнутого исследователя.
— Клянусь, никто не пострадает. Если что-то пойдет не по плану, сработают защитные магические печати, наложенные мною, и лаборатория самоуничтожится. Вместе со мной, естественно.
Теперь перекосило уже меня. Да, наука требует жертв. Я вспомнила, на что шли исследователи прошлого.
Например, Зинаида Ермольева, прозванная госпожой Пенициллин, изучала на себе холеру и едва не умерла. Она же во время Второй мировой изобрела наш, русский пенициллин, потому что никто не хотел продавать СССР секрет его производства. И он получился лучше и эффективней западного. Великая была женщина!
Может даже, Сальвадору Эйле суждено стать вторым Эдвардом Дженнером, который создал вакцину от оспы? Если так, то это будет настоящим прорывом. Этот мир еще столько интересного ожидает, у него появятся свои герои, о которых напишут в учебниках.
Маг-ученый с жадностью сграбастал все мои образцы, не забыв душевно поблагодарить. Эйле оттаял и растерял все колючки, стоило склянкам оказаться у него в руках. Он был похож на ребенка, получившего новогодний подарок.
Перед тем как покинуть убежище одинокого ученого, я оставила ему свой адрес и попросила известить, когда будет готово лекарство от оспы и появятся какие-то сведения по противоботулинической сыворотке.
Да и вообще собиралась отправить ему несколько писем и раскидать в них зацепки-намеки о том, как в моем мире были открыты некоторые препараты и вакцины.
— Выглядите довольной, — хмыкнул Норвин и положил мою руку себе на сгиб локтя, когда мы оказались на улице.
— А вы довольны? — я с надеждой посмотрела на мужа, ожидая увидеть… Что?
И в его глазах, в голосе было что-то новое.
— О, дорогая Эллен, я очень доволен.
Интересно, он намеренно выделил имя Эллен, или меня опять паранойя кроет? А нейт Блайн как будто испытывал мое терпение.
— Я узнал кое-что интересное. Я ведь тоже в какой-то мере исследователь.
— Я вас не понимаю.
— Скоро поймете. А теперь давайте поспешим обратно в Левилль.
Ох, чует моя многострадальная печень, Норвин что-то задумал. Будь я проклята, если это не так!
Глава 35Снова в центре внимания
Когда мы вернулись, солнце стояло высоко над головой. Перед уходом Норвин поколдовал над защитным куполом дома, вплетя в него еще несколько огненных узоров, и напомнил, чтобы я не творила никакие опасные глупости. Чутье подсказало, что обновленное заклинание должно уберечь меня от них.
После путешествия в столицу что-то изменилось между нами. Я пока не знала, что, но чувствовала. И боялась вляпаться — сказывался опыт прожитых лет.
Но на глупости времени нет. По мне истосковался нейт Лейн. Да-да, я знала, его до смерти обрадует мой визит, и воодушевленно собрала чемоданчик, прихватив только самое необходимое, а также медицинский халат, спирт и перчатки.
Хорошо, что добрые люди придумали заклинание расширения пространства!
— А можно я спрячусь и не буду вылезать?
Мы договорились, что тиин вновь примет облик браслета и будет помогать концентрировать магию, если это понадобится. Когда все было собрано, я уселась в магоход и поехала к башне лекарей.